Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Изучение английского самостоятельно.".
Он доступен по адресу:
Сегодня поговорим о сочетаниях с английским словом palm в значении «ладонь».
Выражение английского языка - itching palm. Когда у англоязычных «чешутся ладони», то речь идет не о сильных желаниях русскоязычных, а о взятках. Двести лет назад, чтобы ладони в переносном смысле не чесались, англоязычные посчитали, что их следует смазывать жиром.
Так появилось выражение to grease the palm - «подмазать» кого-либо, то есть дать взятку.
Один из его вариантов - шутливое выражение palm oil. Как видно из следующего примера, о «пальмовом масле» речи нет: The mechanic worked faster after an application of palm oil - «Получив на лапу, механик стал работать быстрее».
В связи со скандалом о «раскручивании» ди-джеями определенных песен в эфире за взятки появилось слово payola, составленное из pay - «платить» и victrola - «проигрыватель». Хотя «пайола» запрещена законом, слово применяется к взяткам за как бы «случайное» упоминание информации в средствах массовой информации.
За столь же «случайное» упоминание конкретного продукта - plug - взятки называются plugola. В основе глагольных сочетаний с английским словом palm лежит умение фокусников или шулеров «прятать» в руке.
Например, The waiter palmed the 20-dollar bill, and led us to the table - «Официант зажал в руке сунутую ему двадцатку и повел нас к столику». Выражения с сочетанием palm off (кого-то или что-то) чаще всего значат «всучить» или «сбагрить».
Somebody palmed of a phony twenty on Mary значит, что кто-то подсунул Мэри фальшивую двадцатку.
И еще фразы английского языка. My cousin palmed off his clothes on me - «Мой двоюродный брат сбагривал мне свою поношенную одежду». John palmed left and right - «Джон давал взятки налево и направо».
По материалам - Английский онлайн
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Sweetheart .".
Он доступен по адресу:
О выражениях со словом turkey, в смысле домашней птицы (индюк), а не страны Турция. Слово turkey упоминается в английском языке с середины XVI века. Однако тогда, по всей видимости, имелись в виду цесарки, а не индюки.
В Европу из африканской Гвинеи их завезли турецкие купцы. Сегодня цесарок называют guinea fowl или guinea hen - «гвинейской» птицей или курицей. Однако обосновавшиеся в Новом свете в начале XVII века английские колонисты назвали индеек «турецкими курицами» - turkey hen, или просто turkey.
Если сказать John is a turkey значит назвать его глупым, напыщенным индюком-неудачником. Фразу Senator Smith called the bill a turkey следует понимать как нелестное высказывание сенатора Смита о законопроекте как о глупости.
В американском варианте английского языка есть выражение talk turkey - говорить по делу, по существу. Иногда еще встречается сочетание talk cold turkey. Охотиться за дикими индейками очень трудно. Вместе с тем предприятие в высшей степени простое и тривиальное называют turkey shoot. Это состязание в стрельбе, мишени которой - индейки, привязанные к большим бревнам таким образом, чтобы виднелись только их головы. Возможно услышать такое: Today, getting a job is no turkey shoot - «Сегодня найти работу далеко не просто».
Примеры из разговорного английского языка. Never call anyone a turkey - «Никогда никого не обзывайте индюком». Let’s talk turkey: turkey shoots are cruel
По материалам - Обучение английскому языку
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. John caught a cold - «Джон схватил насморк»".
Он доступен по адресу:
Рассмотрим сочетания со словами английского языка broad и wide в значении «широкий».
В Соединенных Штатах, говоря о мерах ширины, употребляют только wide. Например, In places the river is a mile wide - «Местами ширина этой реки достигает одной мили». В сочетании a wide field имеются в виду габариты поля. В случае a broad field подчеркивается его просторность.
В переносном значении wide difference of opinion подчеркивает контрастность мнений, а broad difference of opinion - говорит об их широком разбросе. Вполне закономерно ожидать wide doorway - «широкая дверь», wide opening - «широкое отверстие». Однако the door was wide open - «дверь была открыта настежь. Дистанционное обучение английскому
О мире, нации или городе в целом используются сочетания типа world-wide, nation-wide, city-wide. Однако nation-wide elections, например, следует переводить с английского языка как «всеобщие выборы».
Слово broad часто говорит о неизмеримом или обычно неизмеряемом. Mary is very broad-minded - «Мэри отличается очень широким кругозором». John has a broad face, broad eyebrows, broad shoulders and a broad back - «У Джона широкое лицо, широкие брови плечи и спина». Вместе с тем, если Джон, наконец, проснулся и широко открыл глаза, то говорят John was wide-awake and wide-eyed.
Dollars are accepted world-wide - «Доллары принимают во всем мире». The doctor asked Mary to open her mouth wide, and she flashed a broad smile - «Врач попросил Мэри широко открыть рот, и она широко улыбнулась». The new broad-spectrum antibiotic is very effective - «Новый антибиотик широкого спектра очень эффективен».
Сегодня рассмотрим различное употребление английских слов people и person в значении «люди».
Чтобы сообщить о том, что три человека стоят на мосту, в разговорном языке скорее всего встретится Three people are
standing on the bridge. Нормой считается Three persons are standing on the bridge.
Когда речь идет о приблизительных или больших количествах людей, возможно только people: Over five million people
contracted the flu - «Свыше пяти миллионов человек заболели гриппом».
И наоборот, сообщая о точных данных, используйте persons: 278 persons perished in Bangladesh floods - «Во время наводнений в Бангладеш погибло 278 человек».
С определенным артиклем people значит «народ».
Президент Линкольн определял демократию как government of the people, by the people, for the people - «власть народа, волей народа, для народа».
Без артикля чаще всего подразумевается обобщенное значение: I love people - «Я люблю людей».
Но когда подразумевается небольшое число лиц, используется persons: John was robbed by persons unknown - «Джон был ограблен неизвестными людьми».
Слово person иногда может заменяться словом individual.
Например, The Constitution protects the rights of individuals - «Конституция защищает права отдельных лиц».
В языке юристов вместо person часто употребляется слово party - «сторона».
В разговорном английском языке такая замена возможна очень редко. Тем не менее, если вам передают телефонную трубку, то скорее всего скажут: Here is your party.
Итак, при малейшем сомнении, особенно в разговорной английской речи, избегайте употребление слова person.
Однако помните: 101 persons attended the concert - «На концерте присутствовал 101 человек», но About 100 people attended the concert - «На концерте присутствовало около 100 человек».
С определенным артиклем people обычно значит «народ». Помните начало преамбулы американской Конституции: We, the people - «Мы, народ». По материалам
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Just bite the bullet and do your homework...".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. The fight was a fix - «Исход матча был предрешен»".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Gold - золото.".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет.. Занимайтесь английским языком регулярно и часто.".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Dog does not eat dog...".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Разговорный Английский.".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. C Днем Победы!!!".
Он доступен по адресу:
Замечательные весенние праздники: День весны и труда - 1 мая и День Победы - 9 мая.
Примите участие в праздничной акции "Английская Весна" и получите обучающий аудиоблок "Мастер разговора".
Это 1108 аудиофраз, которые сегодня и СЕЙЧАС используют в реальной речи в англоязычных странах дома, в офисе,
в разговоре с коллегами, при встрече с друзьями, фразы и слова из настоящих жизненных ситуаций. Узнайте все подробности сейчас - http://www.5english.com/master_talk/audio.htm . Благодаря "Мастеру разговора" вы будете автоматически использовать 1108 фраз в своей речи.
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Английская Весна!".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Выбор отеля: английские выражения".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Правила изучения английского языка.".
Он доступен по адресу:
Вышел новый выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Изучение выражений английского языка.".
Он доступен по адресу: