Нашла в инете.
Пираты Карибского моря – 3. Конец Света. Ранний проект.
Натура. Гавань в Сингапуре. Пристань. Ночь
Азиатские джонки зажаты в тесных пересекающихся доках. Подвешенные лампы отбрасывают таинственные тени. Между столбами – ЭЛИЗАБЕТ СВОНН ведет небольшую лодку с длинным багром. Она движется в лабиринте канатов, плотов, яликов и лестниц. Это сингапурская гавань - царство опасности и распада, мистики и магии.
Элизабет поет, мягко и очень медленно.
Элизабет (поет):
«Пришли все вы молодые ребята, ставшие моряками»
Ждет, прислушиваясь.
Тишина.
Снова поет:
Элизабет (продолжает)
«Пришли все вы молодые ребята, ставшие моряками»
Голос в темноте отвечает, продолжая песню.
Мужчина: «На мой путь, хэй, сбивающий человека с ног»
Элизабет меняет курс, направляя лодку на голос. Поет азиатский мужчина, скорчившийся на платформе и чистящий рыбу, его руки по локоть в рыбьих внутренностях. Он поднимает глаза на Элизабет. Она рывком направляет лодку в его сторону и поет следующую строчку.
Элизабет: «У меня глубоководный клипер только что из Гонконга»
Другой голос в темноте перед ней отвечает
Старик: «Дайте нам время, и мы свалим человека с ног»
Он, наклонившись с наплавного дока, стирает одежду. Показывает знаками Элизабет, чтобы она продолжала свой путь. Элизабет поет:
Элизабет: «Дайте мне немного грога, и я спою вам песню»
Темная Фигура встает на пристани прямо перед ней.
Т.Ф.: «На мой путь, хэй, сбивающий человека с ног»
Темная Фигура поворачивается и оказывается БАРБОССОЙ. Он окружен полудюжиной китайских солдат. Барбосса кивает на лодку, жестикулирует.
Барбосса: Давайте его.
Пинтел и Раджетти встают, и в лодке становится виден лежащий между ними связанный Пленник с завязанным на голове колпаком. Они поднимают его и несут вперед, но один из солдат поднимает руку, показывает пальцем, чтобы Пленника перевернули. На Пленнике рвут рубашку и обнажается искусно сделанная татуировка дракона. Солдат кивает – это тот самый парень. Пинтел и Раджетти снова подаются вперед.
Близко: Пленник прислушивается к шагам вокруг него, пытается разобраться в ситуации по звуку.
Неожиданно Пленник отталкивает своих стражей, сбивает с ног Солдата, свои связанные руки обводит внизу вокруг ног, выбрасывает руки вперед, выхватывает клинок у Солдата и становится в боевую позу. Солдаты нападают на него, но, на удивление, Пленнику, даже ослепленному колпаком и со связанными впереди руками удается отбивать их клинки.
Барбосса вращает глазами.
Барбосса: Не деритесь с ним по одному, бросайтесь на него разом, все вместе!
Солдаты бросаются на Пленника разом, и он, подавленный числом, падает. Элизабет прижимает нож к его шее так, чтобы он хорошо почувствовал его.
Элизабет: Ты не понимаешь, да? (прижимает сильнее) Нам все равно, живой ты будешь или мертвый.
Пленник выпускает меч. Его поднимают на ноги и толкают вглубь дока.
Интерьер. Храм. Ночь.
Барбосса приводит компанию в скромный храм. Голые стены и пол, простые бамбуковые украшений. В храме их встречает капитан Капитан Сао Фэнг, известный китайский пират, окруженный своими воинами. За спиной Сао Фэнга на троне сидит молодая китайская Леди Дракон. Она ничего не говорит, но и ничего не пропускает.
Барбосса кланяется ей.
Барбосса: Моя Леди, я рад, вернувшись, узнать, что у вас все хорошо. Я добыл для вас подарок – вероломного Лэнг Си, который убил вашего брата много лет назад.
Солдат поворачивает Пленника спиной, так, чтобы была видна татуировка. Многие воины злобно гримасничают, Сао Фэнг поднимает руку.
Сао Фэнг: Леди благодарит вас.
Барбосса: А велика ли глубина ее великодушия настолько, чтобы преподнести нам ответный подарок? Например, морские карты, о которых мы говорили.
Сао Фэнг открывает сумку, в которой видны карты.
Сао Фэнг: Карты здесь. Леди знает, что вы интересуетесь Джеком Воробьем, мерзавцем и злодеем, за голову которого назначена своя цена.
Элизабет подается вперед.
Элизабет: Сколько?
Сао Фэнг пристально смотрит на Элизабет, переводит взгляд на Барбоссу.
Сао Фэнг: Я сам распоряжался вашим выбором компаньона в путешествии. Боюсь, мы договорились не о той форме оплаты.
Барбосса: Шлюха сейчас не для продажи.
Элизабет: Шлюха?
Барбосса взглядом умоляет ее молчать.
Барбосса: Так как насчет карт?
Сао Фэнг: Я могу сказать вам, что Джек Воробей сейчас в морской могиле, которая находится на пути к Стране Смерти.
Барбосса: Это в духе Джека - надуть смерть.
Сао Фэнг: Он будет мучаться вечно.
Читать далее...