• Авторизация


Исторические факты 09-01-2008 19:07

Это цитата сообщения Штуша-Кутуша-1956 Оригинальное сообщение

На фабрике Ф.Энгельса в Манчестере рабочие в тяжелейших условиях работали по 13 часов в день. Заработанных денег им с трудом хватало на пропитание.
Рабочих у Энгельса штрафовали по любому поводу и постоянно снижали и без того нищенские расценки.
На полученные за счет нещадной эксплуатации рабочих средства Ф.Энгельс содержал К.Маркса, который никогда не работал, и призывал отнять у капиталистов их фабрики.

Единственное дело, которое Владимир Ульянов(Ленин) провел в суде, было делом о потоптании крестьянскими лошадьми земель его хутора. Крестьяне заплатили Ульянову(Ленину) штраф.
Мать Ленина сдавала землю хутора в аренду, а деньги посылала Ленину за границу, где он писал, что нужно отнять земли у помещиков.

Крупный российский промышленник Савва Морозов содержал на свои средства партию большевиков. Придя к власти, они отняли у его наследников все имущество, а самих наследников расстреляли.

Лев Толстой ни разу не посетил ни одной толстовской коммуны, и относился к толстовцам с большим подозрением.

Основоположник сионизма Герцль в Палестине пробыл неделю, больше не выдержал.

Леви Страусс никогда не носил джинсов, полагая, что солидному человеку рабочие штаны не к лицу.

Создатель коньячной империи Шустов был старообрядцем, следовательно, алкоголя в рот не брал.

Пушкин всю жизнь т****л замужних дам. Когда ему намекнули на возможность измены его жены, он вызвал обидчика на дуэль и погиб.

Пламенный защитник сионизма - журналист Борис Шустеф - живет в Америке и в Израиль не собирается.

Вожди мирового пролетариата ни на каких заводах не работали.

Во время парижской коммуны К.Маркс не рвался на баррикады, а писал коммунарам письма из своей лондонской квартиры.

Основатель христианства в церкви никогда не был. Он посещал еврейский Храм.

"Ноев ковчег построил любитель. Профессионалы строили "Титаник" (С)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Смотреть всем СЛАВЯНАМ! 04-01-2008 20:50



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

!!! 20-12-2007 22:54

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

Подражание А.С. Пушкину

Недавно прочёл про себя примерно такую мысль: удивляюсь, как ещё находятся люди, которые относятся к этому человеку серьёзно.
Я тоже удивляюсь, потому что я и впрямь человек очень несерьёзный. Я всегда шучу и смеюсь. Вот сегодня утром, например, сочинил стишок в подражание Пушкину. Читайте:

Меня низвергли с пьедестала,
И я теперь бреду устало -
Побитый, согбенный от бед,
Ведь Латиниста больше нет.
Бреду в заснеженной пустыне…
Под улюлюканье и свист.
Вся жизнь - как чистый белый лист,
Латынь из моды вышла ныне,
Вот потому я и Славист
("Русист" рифмуется с "Расист",
А то бы стал я и Русистом).
Но на листе на этом чистом
Я расскажу ещё сильней
Про наш язык, про Латиниста,
И про лингвистику, а в ней -
В науке вредной и жесткой
Отражены по воле Рока
Дела давно минувших дней.
Преданья старины глубокой…


LI 7.05.22
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЯЗЫК И ЗАЛОЖЕННАЯ В НЁМ ПРОГРАММА 20-12-2007 22:52

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

ЯЗЫК И ЗАЛОЖЕННАЯ В НЁМ ПРОГРАММА

Как-то раз наблюдал такую сцену: трое черноволосых и смуглых кавказцев ругались между собою в очень жестоких выражениях. Кроме обычных матерных оскорблений, я, проходя мимо них, успел услышать обвинения в подлости, в предательстве, ну и так далее. Что меня поразило при этом: ругались по-русски. И выражения были чисто русскими. И речь была чисто русская, без акцента! Это означает, что они были или людьми разных национальностей, или одной национальности, но забывшей свой родной язык. Судя по всему, это были армяне из двух враждующих кланов (у них такая межклановая вражда - обычное дело). И я подумал: если они говорят по-русски, означает ли это, что часть русского менталитета проникла в их сознание и они стали в каком-то смысле русскими людьми? И сам себе ответил: конечно, означает. Язык, проникая в сознание другого народа, всенепременно делает это! Потому что язык - это программа. В этой программе записано то, что было и то, что будет. Как именно записано, - это тайна, до раскрытия которой наука ещё не доросла. Но запись такая существует, и любой народ, перешедший на эту программу, покорно выполняет то, что было когда-то очень давно заложено другим народом - тем самым, который впервые создал эту программу.
Приведу простенький пример из славянских языков.
Когда-то у славян местоимение первого лица единственного числа звучало так: [азъ]. Для непосвящённых поясню: это два слога, ибо фонетический знак [ъ] обозначает гласный звук.
Что происходит затем?
Почти все славяне, которые к этому времени уже разбрелись по огромной территории Восточной Европы, не сговариваясь, приходят к выводу, что гласный звук [ъ] произносить в этой позиции не следует вовсе. После чего почти все в едином порыве начинают произносить это местоимение так: [аз] - в один слог. Через некоторое время почти все славяне начинают испытывать сильную потребность в том, чтобы конечный согласный звук убрать вовсе, и, видимо, такие попытки делались. Но всякий раз славяне убеждались, что оставшийся гласный звук [а] - этого слишком мало для того, чтобы выразить такую сложную идею, как местоимение первого лица единственного числа (идею, до которой многие народы земли, а это сотни миллионов людей, пока ещё не созрели). Затем опять же почти все славяне необъяснимым образом приходят к выводу, что гласный звук [а] не должен существовать в этих языках в начале слова и, чтобы это безобразие устранить, перед ним нужно поставить согласный звук [j]. И все в едином порыве выполняют эту операцию - в этом слове и во всех остальных, которые начинаются на этот гласный. В результате у всех получается такое звучание: [jаз]. После этого опять же в едином порыве все эти же самые славянские народности приходят к убеждению, что конечный согласный теперь уж точно не нужен и от него нужно избавляться. И все выполняют эту операцию. И теперь почти во всех славянских языках местоимение первого лица единственного числа звучит так: [jа]. Исключением является болгаро-македонский язык - там не произошло всех этих процессов, так же, как и многих-многих других. Там это местоимение звучит так: [аз] или [ас]. Есть и некоторые другие случаи такого же неповиновения общей программе, но они касаются лишь отдельных славянских диалектов. Это очень редкие случаи.
Между тем, славяне уже к тому времени являли собою некоторую пестроту в расовом смысле. Среди них уже тогда были нордические люди, восточнобалтийцы, динарцы, судетцы и альпийцы. Последние три расовых типа абсолютно однозначно означают, что в прошлом это были народы не только не славянского происхождения, но даже и не индоевропейского. Эти народы в древности перешли на славянские или другие индоевропейские языки, оставив для этого свои исконные языки, о которых мы теперь ничего не знаем. Но программу, заложенную когда-то в древности нордическими предками славян они выполняли беспрекословно.
Такие примеры можно приводить в огромном количестве. Это был пример очень простой. Есть примеры и посложнее. Есть очень сложные и многозначительные. И примеры эти могут быть не только из области фонетики, но и из области психологии.


LI 7.05.22
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
*** 20-12-2007 22:44

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

Акцент - заразителен!

Дикторы московского ТВ говорят ещё и так:
Дукумент, кункурент, мунумент, гусударство, пукупать, пугубить, фукультет, пуутина, лууриат,
Это означает, что безударные "о" или "а" произносятся, как [у] во втором предударном слоге, если первый предударный слог содержит в себе гласный [у]. Дисконтактная регрессивная ассимиляция. Нечто вроде сингармонизма.
Этот закон срабатывает не во всех случаях. Такая деревенщина не скажет: "нугрубить". Не уверен, скажет ли она "зукуток". Имеет значение, после какого согласного оказывается гласный.
Всё это уже двадцать раз расписано в русской диалектологии, но до неё руки не доходят, да и интересно ведь не само явление, а его причины.
А причины таковы: любой диалект - деревенское явление. А В ГОРОДАХ НЕ БЫВАЕТ ДИАЛЕКТОВ! В городах бывает только просторечие, связанное поневоле с окружающею сельскою местностью.
Есть такое хорошее русское слово: "кугут". Оно на севере России не всем, должно быть, понятно, но на юге его все знают - оно украинского происхождения. Так вот, человек, говорящий на просторечии, - кугут.
А человек, говорящий в городе на диалекте (особенно с экрана телевизора), - дярёвня.
Пцааны гваарят: хлаада скоро нааступят - такое произношение на самом деле не только деревенское, но оно ещё и имеет НЕславянское происхождение. И НЕиндоевропейское. "гваарят" и "дукумент" - это всё от финских народностей, которые раньше жили на территории России в большом количестве, но были поглощены русским народом. Это не означает, что все, кто так говорят, - финского происхождения. Это означает, что все они подпали под влияние уже давно исчезнувших финских языков.
Я в своей жизни встречал двух чисто русских человек (голубоглазых блондинов, для которых русский язык был родным), которые говорили с заметным грузинским акцентом. А всё потому, что они родились и выросли в Грузии, а там и получили этот глупейший, позорный акцент.
Акцент - заразительная штука, но с ним нужно бороться.
Деревенский акцент у дикторов или артистов - за такие вещи надо увольнять с работы. Это просто позор.


LI 7.05.22
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ПОЧЕМУ РУССКАЯ НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ОБОЗНАЧАЕТСЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ, А НЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ? 20-12-2007 22:33

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

ПОЧЕМУ РУССКАЯ НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ОБОЗНАЧАЕТСЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ, А НЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ?

Лично я задавался этим вопросом ещё в школьные годы, тогда же дал самому себе на него ответ, вполне удовлетворился им и с тех пор, успокоенный, отошёл от этих мыслей. Но в последнее время вдруг раздались вопли по поводу того, что здесь что-то нечисто и это чьи-то происки, что если русские называют себя прилагательным, то это для них унизительно… Особенно меня поразила одна провокационная статья: автор, имеющий явно еврейскую фамилию, клянётся и божится, что это всё происки евреев, в связи с чем надо предпринимать какие-то решительные действия. Я так думаю, что это был либо дурак, либо провокатор, а статья у него просто глупая.
И я снова задумался об этом и решил написать статью.

Итак, о существительных и прилагательных применимо к названию русской национальности. Предлагаю проследить за ходом моих рассуждений:
1) В современном русском языке единственная национальность, которая обозначается не существительным, а прилагательным, это русская. Немцы, французы, шведы, узбеки, эфиопы, папуасы, эскимосы и все остальные – называются существительными. И только о человеке русской национальности на русском языке говорится русский. То есть этот человек называется прилагательным, а не существительным. Существительное русич – звучит устарело и имеет всё-таки несколько иное значение; существительное русак звучит насмешливо… Автор провокационной статьи призывает искусственно создать слова рус – для мужчин, руса – для женщин для того, чтобы выйти из этого ужасного положения… Кроме того, он предлагает писать названия всех национальностей с большой буквы – якобы так и принято у всего цивилизованного человечества.
2) Прилагательное для обозначения человека русской национальности – хорошо это или плохо? По-моему, ни то и ни другое. Если считать, что одно лучше, а другое хуже, то тогда придётся признать, что существительные – это слова первого сорта, а прилагательные – второго. Или наоборот.
3) В подавляющем большинстве языков мира существительное и прилагательное либо плохо различаются, либо не различаются совсем. В лингвистике есть мнение: существительное и прилагательное – это одна и та же часть речи, которая внутри себя делится на две разновидности. Иногда делится. И далеко не во всех языках мира!
В русском языке эти две части речи, как кажется, размежевались очень чётко. И, тем не менее, в нём существует огромное количество прилагательных и причастий, которые ведут себя так, будто они существительные. Самым нахальным образом они в предложениях играют роль подлежащих и дополнений, а не определений, как можно было бы ожидать.
Такие слова называются субстантивированными прилагательными и субстантивированными причастиями. Приведу их небольшой список:
– городничий, стряпчий, кормчий;
– рабочий, служащий, учёный, учащийся, заключённый;
– рядовой, командующий, главнокомандующий, дневальный, взводный, ротный, заряжающий, разводящий, посыльный;
– столовая, прихожая, ванная, гостиная;
– булочная, кондитерская, чайная;
– жаркое, заливное, сладкое…
Профессиональные электрики между собою скажут не "короткое замыкание", а просто "короткое".
Примеры можно было бы продолжать на многих страницах. Из них можно было бы составить целый словарь. И наверняка уже и составили, просто мне этот раздел русского языка совершенно не интересен.
Характерно, что все исконно русские фамилии на -ов, -ев, -ин, -ын – это не существительные, как может показаться на первый взгляд, а прилагательные! Субстантивированные притяжательные прилагательные, отвечающие на вопросы: чей, чья, чьи?
В самом деле, что означает Петров? Отвечаю: это Петров сын или сын Петра, что одно и то же. Фомин – это Фомин сын или сын Фомы. Елисеева – это Елисеева дочь или дочь Елисея, Кузнецовы – это Кузнецовы дети или дети Кузнеца… И так до бесконечности.
Если называться прилагательным унизительно, то русские люди ужасно унижают сами себя своими фамилиями. Может быть, им надо ещё и фамилии поменять?
4) Совершенно особо хочу рассказать про скандинавов. Это такие нордические люди, которые живут в очень благополучных странах. Как они называют в своих языках различные национальности и самих себя?
Скандинавам хорошо известно деление на существительные и прилагательные. И тем не менее, они называют почти все национальности субстантивированными прилагательными по аналогии с русским словом русский. Приведу примеры из шведского языка:
svensk – шведский и швед;
dansk – датский и датчанин;
fransk – французский и француз;
tysk – немецкий и немец;
rysk – русский (прилагательное) и русский (существительное)…
Примерно так же обстоят дела и в других скандинавских языках: в обоих норвежских, в датском, в исландском и в фарёрском.
Похожие примеры можно было бы привести и из других европейских языков, включая и латинский.
И что же? Живут люди и не страдают по этому поводу. Да ещё и пишут все эти слова с маленькой буквы. Давайте представим себе, что сказали бы шведы, если бы
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кто такие арийцы? 20-12-2007 22:32

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

Кто такие арийцы?

Если мы заглянем в довоенные энциклопедии и справочники, то там будет написано примерно так: слово «арийцы» имеет два значения;
– первое из них – то же самое, что и индоевропейцы;
– второе – одна из ветвей индоевропейского мира, которую сейчас принято называть «иранская группа».
С самого начала следует понять: никакого третьего значения, кроме этих двух, быть не может, а если кто-то и придумывает нечто большее, то это выдумки, ничего общего не имеющие с наукой.
Абсурдно звучит выражение «чистокровный ариец». «Ариец» – это понятие языковое, а не расовое. Поскольку «ариец» и «индоевропеец» – это синонимы, то что у нас получится, если мы скажем: «чистокровный индоевропеец»? Получится бессмыслица, ибо на индоевропейских языках говорят люди с разными расовыми типами. Например, некоторые из индоевропейцев Индии, Цейлона и Бангладеша содержат в себе негроидной крови больше, чем европеоидной, но говорят они на индоевропейских языках, зачастую сохранивших в себе такие древние свойства, которые не уберегли остальные носители этих языков. А как быть с неграми, говорящими на португальском языке в Бразилии или на французском в республике Гаити? С лингвистической точки зрения, это тоже индоевропейцы.
Другой вопрос: а какой расовый тип имели самые первые индоевропейцы? Ведь это же был один-единственный расовый тип без каких-либо вариантов. Здесь ответ может быть только таким: этот расовый тип был нордическим или североевропейским, что одно и то же. Это были высокие голубоглазые блондины с чертами лица, строением тела и свойствами характера, которые описал немецкий расолог Ганс Фридрих Карл Гюнтер, к каковому я и отсылаю всех интересующихся этим вопросом, ибо вступать в соперничество с Гюнтером дело бессмысленное.
Таким образом, самые первые индоевропейцы имели две характеристики – языковую и расовую. Как две стороны одной медали. Никакой третьей стороны у них не было.
Язык ранних индоевропейцев был уникальным явлением на нашей планете. В области языка им принадлежат такие открытия, до которых не додумался на Земле никто. Например, система личных местоимений или противопоставление именительного падежа и винительного. Многие народы Азии либо имеют систему личных местоимений, позаимствованную в глубокой древности у индоевропейцев, либо не имеют её совсем. Многие из современных кавказцев не в состоянии сказать: «я читаю книгу», а могут сказать только так: «книга читается мною». На свете существуют и ещё более тяжёлые случаи, когда люди говорят на своём языке так: «книга подвергается чтению с моей стороны». Или так: «моё книгочтение». Последнее – вообще не предложение, и это значит, что у этих народов нет предложений в нашем смысле слова. Они их ещё не изобрели! У хвалёных японцев не существует способа изобразить множественное число, и говорящие должны по смыслу догадываться, что имеется в виду – единственное число или множественное. Есть народы, в языках которых глаголы не меняются по временам…
О необыкновенных свойствах индоевропейских языков можно говорить очень долго. Но именно эти свойства и приведи к тому, что большая часть человечества говорит теперь именно на этих языках. Каждый раз, когда у людей был выбор, на каком языке им говорить – на индоевропейском или на каком-то другом, выяснялось, что индоевропейский язык по каким-то причинам предпочтительнее. И выбирали его.
Создание индоевропейского языка в глубокой древности – это был самый настоящий интеллектуальный подвиг, равного которому не совершил никто. Все грандиозные технические достижения 20-го века, вместе взятые, не идут ни в какое сравнение с величием того подвига, который был совершён когда-то маленьким кроманьонским племенем, сделавшим свой прорыв в очень короткие сроки.
Российский лингвист – ныне покойный Николай Дмитриевич Андреев – смог реконструировать древний индоевропейский язык, показав, каким он был, когда состоял всего лишь из 203 слов. Не хочу вдаваться в подробности, но это очень точная цифра: не 204 и не 202. Ровно 203. И было это очень и очень давно. Кроманьонское племя, весь словарный запас которого состоял из 203 слов, охотилось на мамонтов и жило в условиях ледникового периода на плоской лесистой местности, которая находилась где-то в Западной Европе, возможно, на тех территориях, которые сейчас скрыты под водою, ибо в те времена уровень Мирового Океана был значительно ниже нынешнего. На 100 метров – это точно. Некоторые называют и большие цифры.
Поначалу это было очень маленькое племя. Позже оно стало расширяться, вовлекая в сферу своего влияния другие племена. Такое вовлечение было возможно только и только с помощью более высокого интеллектуального уровня и как следствие – более высокоразвитого языка.
Я бы сказал так: это была интеллектуальная инициатива. Интеллектуальная экспансия. И это самое главное свойство индоевропейцев!
Поэтому тем молодым людям, которые берутся с помощью грубой физической силы учить кого-то уму разуму, следует задаться вопросом: а что у нас в голове?
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
*** 20-12-2007 22:27

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

Тайна волшебных волосков

У моего любимого Гофмана есть такая сказка, называется она «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» (Klein Zaches genannt Zinnober). Совершенно умопомрачительное фантастическое произведение, написанное с юмором и одновременно на очень серьёзную тему.
Так вот, там по ходу действия у одной бедной крестьянки рождается вместо обычного ребёнка страшный уродец: карлик с чудовищно длинным носом, чёрными волосами, горбатым туловищем и жалкими ручками и ножками, торчащими из него. Однажды, когда крестьянка пошла в лес за хворостом, неся заодно и своего детёныша, она там упала от усталости и заснула. А мимо как раз пролетала фея Розабельверде. Она увидела эту бедную крестьянку и копошащегося возле неё маленького уродца и сжалилась над ним. Она вставила ему в его чёрную шевелюру несколько волшебных красных волосков, которые придавали ему особую силу. После этого с мерзким карликом стали происходить невероятные вещи: он стал производить впечатление прелестного ребёнка, а когда вырос, всем стало казаться, что он умён, талантлив, отважен и т.д. Он стал первым человеком в государстве и завладел всеми деньгами. На волне всеобщего помешательства все только и говорили, как он прекрасен и как отвратительны те злобные завистники, которые находятся рядом с ним. У Цахеса было такое свойство: если кто-то рядом с ним делал, что-то хорошее, то всем казалось, что это делал Цахес, и вся слава доставалась ему. Безобразное же поведение Цахеса и его тупость, которые с ним так и оставались все эти годы, приписывались как раз тому, у кого отбиралась слава. Но находились и такие люди, на которых волшебство не действовало. Они узнали у волшебника Проспера Альпануса тайну волосков и, по его совету, напали на карлика, вырвали у него из головы волшебные красные волоски и тут же бросили их в огонь. Раздался взрыв, и после этого всё общество прозрело и увидело, что это не гений всех времён и народов, а мерзкий уродец.
Вот такая сказка. Вообще-то коммунисты люто ненавидели Гофмана, но, как на грех, товарищ Карл Маркс однажды похвалил именно эту сказку, и по этой причине отдельные произведения Гофмана всё-таки печатались при советской власти. В том числе и эта, о которой вдобавок ещё и существует мнение, что она – проявление злобного антисемитизма.
Но я не об этом. Я о волшебных волосках. Они были красного цвета, а волосы у карлика были чёрными. У Гофмана всё самое зловещее всегда происходит при сочетании этих двух цветов – красного и чёрного. Вот в этом и есть смысл того, почему он придал этим волоскам такую окраску. Не мог же он сделать карлику ярко-красные волосы, а волоски ему сделать чёрными? Хотя, видимо, что-то подобное этой мысли у него и было. Прозвище карлика Циннобер переводится на русский язык как киноварь – ярко-красная краска.
И я опять возвращаюсь к этим таинственным волоскам. При советской власти на протяжении нескольких десятилетий во всех учебниках, и литературоведческих статьях, где только говорилось о творчестве Гофмана и этой его сказке, всегда утверждалось, что волоски эти были золотыми. Таким образом, Гофман, дескать, обличает власть золота, капитализма и т.д. Я ещё был студентом, когда впервые заметил это странное несоответствие. Прочёл всю сказку по-немецки и увидел: волоски в немецком тексте названы красными. Посмотрел в русские переводы: везде волоски называются красными и нигде не говорится, что они золотые. Тогда уже стал изучать подробнее советскую литературоведческую писанину по поводу Гофмана и выяснил, что нет случая, когда бы эти волоски назывались их истинным цветом. Во всех статьях говорится только одно: они были золотыми! Возникало ощущение, что существовала какая-то тайная инструкция. Которая и выполнялась. Прямо-таки заговор!..
Есть одно простейшее объяснение этому явлению: советские литературоведы, как и остальные гуманитарии, были народом глубоко невежественным. Эти цахесы не читали Гофмана, а пересказывали его со слов какого-то одного первопроходца, который ещё когда-то до войны прочёл сказку и в своей статье ошибочно указал цвет волос мерзкого карлика. А дальше уже ошибка пошла гулять и перекочёвывать из статьи в статью, из диссертации в диссертацию. Я бы мог привести и другие подобные же примеры, например, в области лингвистики, когда одна ошибка повторяется многократно на протяжении десятилетий и не существует способа её исправить – потому что никто ни во что не вникает и всем всё безразлично. Но вот здесь я вполне допускаю, что тайна мнимо золотых волосков имеет какое-то другое объяснение. Более серьёзное. Вот только какое – не знаю.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
*** 20-12-2007 22:22

Это цитата сообщения Latinist Оригинальное сообщение

Христос

Единственное слово в русском языке, которое имеет в именительном падеже окончание -ОС. По всем остальным признакам оно подпадает под 2-е склонение.
Дети часто допускают такую ошибку: Христоса, Христосу, подсознательно полагая, что -ОС – это часть корня, после которой следует нулевое окончание. Их поправляют, и таким образом в русском языке существует единственное слово, которое склоняется по тому же принципу, что и слова этого же склонения в латинском, греческом, литовском и латышском.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
*** 20-12-2007 22:11

Это цитата сообщения Terek777 Оригинальное сообщение

Россия и Пустыня

Перечитав сегодня сохраненную на своем компьютере статью Латиниста "Белые люди на краю пустыни", внезапно вспомнилась давняя статья Чипсета, приведу ее полностью здесь:

-----------------------


В одном из своих предыдущих посланий на Форум ("Мы их не обижали...") я затронул тему взаимоотношений России, Русских с одной стороны и КОренных Жителей Южных Республик с другой. Для сокращения я назвал их КОЖЮРами.



Кому-то может не понравиться слово «кожюр», но это, конечно же, право читателя.



Давайте же сейчас попробуем проанализировать, почему произошло такое? Почему о страну, давшую миру Ломоносова и Менделеева, Пушкина и Толстого, Суворова и Жукова, Челюскина и Гагарина, вытерли ноги? Мы спасли Европу от Золотой Орды, поставив на место зарвавшуюся Казань, мы остановили Наполеона и Гитлера, а тут проиграли — и кому проиграли - не идеологически подкованным монолитным стойким армиям, а разрозненным зеленщикам и арбузникам, фарцовщикам и наперсточникам, лентяям и лихоимцам, анашистам и кровомешателям, любителям кутить в ресторанах и пользоваться славянскими женщинами. Почему русские потерпели национальное поражение? Как и когда это стало возможным?



И если раньше историки при рассмотрении взаимоотношений наших предков с южными соседями часто оперировали тандемом «Русь-Степь», то мы, давайте для удобства, введем термин «Россия-Пустыня». Степь и Пустыня — это разные вещи. Степь — это воля, это свежий ветер, это терпкий аромат трав, это трель жаворонка, это удаль коней... Степь — это тоже своя философия. Степь нельзя отвергать. Если мы отторгнем Степь, то мы должны будем вычленить многое из русской истории и ментальности : Гоголя и Шолохова, Дмитрия Донского и Деникина, казачество, Сталинградскую битву и Целину.



Речь здесь пойдет не о Степи, а именно о Пустыне. Нет, Пустыня — это не просто ареал обитания кожюров, слово это имеет гораздо больший и объемлющий смысл. Пустыня — это отсутствие жизни и развития. Пустыня — это место, где по самому определению ничего не может вырасти, кроме колючек. Это место, где вольготно лишь змеям, тарантулам и прочим гадам. Здесь зной летом, и холод зимой. Кричи, плачь, терзайся, проклинай, стучи кулаком о горячий песок — тебя не услышат. Ты умрешь, сдохнешь — до тебя никому нет дела. Пыльная буря забьет тебе глаза, и ты ослепнешь, забьет тебе рот, и ты не сможешь кричать. Ты погибнешь в Пустыне, и это будет само собой разумеющимся. Чтобы выжить в Пустыне, ты должен стать одним из тех гадов, которые любят шипеть, зарываясь в песок.



Я — чистокровный Русский, имел несчастие родиться и вырасти в Пустыне. Я знаю, что такое Пустыня и кто такие кожюры. Это вы, россияне, сталкиваетесь с кожюрами только на базарах и толкучках, но вы видите только внешнюю сторону, я же знаю о них гораздо больше. Я был свидетелем, как происходило Падение, но что я и такие, как я, могли сделать?



И здесь я хотел бы более подробно рассказать о Пустыне, и о том, когда, как и почему Пустыня стала надвигаться на Россию...



Я не варвар, я уважаю свой народ и поэтому, именно поэтому, сразу оговорюсь, что я способен уважать культуру других народов. Я, как цивилизованный человек, рассуждаю: «Я-русский, я уважаю

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Значит скоро война... 10-12-2007 04:03



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Почему евреи не любят СТАЛИНА 30-11-2007 02:24

Это цитата сообщения Drakonn Оригинальное сообщение

Спор антисемита с русофобом

Отрывок из новой книги Якова Рабиновича готовящийся к выходу в "Алгоритме"


В 2002 году в девятом номере журнала «Молодая гвардия» было напечатано стихотворение поэта Валерия Хатюшина в котором автор четко определил за что евреи не любят Сталина. Название стиха весьма краткое:

«От чего?»



То ль Гусинский сослепу угодил в тюрьму,
То ли Новодворская в задницу ужалена...
Что хотите делайте, только не пойму,
отчего евреи ненавидят Сталина?

Вроде бы совсем не он их сжигал в печах

и не он устраивал ночи им хрустальные...
Сталинские армии на своих плечах
вырвали из полымя племя загребальное.

За круги Полярные он их не ссылал

и не разъевреевал, и не раскулачивал,
 к женщинам их чувственным нежностью пылал,
 книги их бездарные хорошо оплачивал.

Страшная, голодная, зверская война

загнала их в южную ссылку виноградную.
Майская, победная, сладкая весна
им вернула Родину нашу неоглядную.            



 И теперь мы, глупые,видим, как опять
 иудеи думские крыльшки расправили.

Умники болтливые в толк не могут взять,
 что без воли Сталина не было б Израиля.

То ли Новодворская села на лугу.

То ли Березовскому клизма в ухо вставлена...
Сколько не кумекаю, вникнуть не могу,
Отчего евреи так не любят Сталина?

И вот ответ  в стихах Вадима Ковды опубликовано в журнале «Знамя» в 2003 году

Еврей! Прости антисемита,
Прости несчастного, еврей.
Его душа черна, испита,
Тоской и завистью размыта,

Прости его и пожалей.

Я знаю ничего не выйдет,
И ничего он не поймёт
И лишь острей возненавидит

И за прощенье изобьет.
 И все ж не холь в себе обиды,
 Прости его и будь смелей.
Чем больше он возненавидит,
 
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
* 16-11-2007 19:08


Глава Генштаба РФ на заседании предложил установить противоракетные установки на территории Кубы для защиты от возможных атак возможных ракет с территории Грузии.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии