Он дал Алье выйти и процедил ему вслед сквозь зубы: - Вынул бы лучше пробку.
Лоренца, на излете прощального кокетливо-озорного помахивания ручкой, спросила Бельбо, что он сказал.
- Туринское выражение. Выражает побуждение кому-либо вытолкнуть пробку из зада, если предпочитаешь в вежливой форме, не соблаговолите ли любезно выпернуть затычку из анального отверстия. Употребляется в отношении кичливо держащейся, высокопарной личности, которая в контексте данного идиоматического выражения воспринимается как раздутая изнутри спесью и соответственно нуждающаяся в запорной арматуре, помещаемой в отверстие сфинктера. Побуждая вышеописанного индивида устранить пневматическую преграду, за счет которой поддерживается наглый и надутый вид, мы предполагаем неминуемое и непоправимое опадение мнимо эрегированных тканей, нередко сопровождающееся резким звукоиспусканием, и конечным результатом процесса должна выступить жалкая и тщедушная фигура, бестелесный фантазм некогда импозантной величественности.
Все что угодно становится значимым, если разбирать в связи с другим феноменом. Связь изменяет перспективу. Заставляет думать, что любой факт в этом мире, любое имя, любое сказанное или написанное слово имеют не тот смысл, который виден, а тот, который сопряжен с Тайной. Девиз тут простой: подозревать всегда, подозревать везде. Можно читать между строк даже надписи в метро «не прислоняться».
Судьба иногда похожа на песчаную бурю, которая все время меняет направление. Хочешь спастись от нее - она тут же за тобой. Ты в другую сторону - она туда же. И так раз за разом, словно ты на рассвете втянулся в зловещую пляску с богом смерти. А все потому, что эта буря - не то чужое что прилетело откуда-то издалека. а ты сам. нечто такое, что сидит у тебя внутри. остается только наплевать на все, закрыть глаза, заткнуть ужи, чтобы не поподал песок, и пробираться напрямик, сквозь эту бурю. нет ни солнца, ни луны, ни направления. Даже нормальное время не чувствуется. Только высоко в небе кружит белый мелкий песок, который, кажется, дробит твои кости... Х. МУРАКАМИ " кафка на пляже"
"... мы не призваны улучшать мир и в ответе лишь за то время, в которое нам довелось жить, - нам должно выпалывать зловредные сорняки и оставить потомкам чистые пахотные поля. Оставить им в наследство хорошую погоду мы не можем".
Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Хантер С. ТомпсонArtmor17-09-2006 22:44
Он перевернул кассету. Радио вопило: "Власть народу - прямо сейчас!" - политическая песенка Джона Леннона, опоздавшая лет на десять.
- Этот бедный дурак сунулся не в свое дело, - заметил мой адвокат. - Такая шпана просто путается под ногами, когда начинает давить из себя серьезного.
Просто понравилась характеристика нашей профессии... меткоArtmor17-09-2006 22:38
"- Ты, ублюдочный пропиздон-законник! - заявил я. - Фильтруй базар! Ты ведь с доктором журналистики разговариваешь!" Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Хантер С.Томпсон.