• Авторизация


Осака 20-03-2007 08:20


[550x413]

В Осаку я приехала рано утром, еще не было 8-ми часов. До назначенного времени оставалось более 2-х часов, и мне нужно было решать, чем их занять.

Увидела занятную сценку, вытащила фотоаппарат и обнаружила, что батарейки совершенно сдохли, хотя я заряжала их весь предыдущий день. Так я нашла себе первое занятие: умудриться купить батарейки, учитывая, что магазины начинают работать не раньше 10-ти часов.

Подумать над этой проблемой я решила в кафе, где и обнаружила, что забыла дома кошелек. Слава богу, у меня была банковская карточка, однако наш банк слишком “локальный”, а я находилась по японским масштабам “за тридевядь земель”. Сунулась в несколько банкоматов и поняла, что найти такой, который согласится мне выдать денег, будет непросто. Так я нашла себе еще одно занятие.

Я решила действовать по порядку и сначала удостовериться, что кошелек я не потяряла, а действительно дома оставила. Стоя у декорированного в японском стиле входа в кафе, вытащила телефон, чтобы позвонить домой. Правильно говорят: “бог троицу любит”. Телефон выскользнул из рук и упал аккуратненько в декоративный каменный фонарь-бассейн, наполненный водой. Итак, телефона я тоже лишилась.

Оставшихся двух часов мне как раз хватило на то, чтобы нырнуть в колодец и вытащить ошалевший телефон, который сначала поведал, что мне пришло 10 новых сообщений (кто-то послал их мне со дна колодца), а потом и вовсе отказался мне служить; затем уговорить один из банкоматов поделиться со мною наличностью и в круглосуточном магазине купить батарейки по цене автомобильного аккумулятора.

Осака с самого начала оставляла в душе неприятный осадок. В общем, друзья мои, если вдруг соберетесь в Японию, не рекомендую терять день на то, чтобы этот город посетить. Если Токио справедливо сравнить с грохочущим монстром, местами, однако, весьма симпатичным и заслуживающим внимания, то Осака – просто отвратительное железо-бетонное чудовище, к тому же весьма неопрятное.

Самое первое, что рекомендовал российский туристический справочник посетить в этом городе – это смотровая площадка футуристического сооружения Umeda Sky Building с “висячим садом”. Звучит довольно интригующе.

 

[413x550] [413x550]

Здание действительно производит впечатление, но вот подступы к нему напоминают станцию Москва-Товарная застойных времен (хотя, честно скажу, на станции Москва-Товарная я ни разу не была).

            Во дворе  Umeda Sky, стоя у какой-то ямы, на дне которой тек ручей и росли деревья, я читала табличку, обещающую показать дивные сады, которые дадут мне чувство “power of nature” и которые являются прибежищем для невероятного количества живых существ типа жучков, паучков, птичек и белочек. Правда табличка не называла эти сады “висячими”, а именовала их как “Floating Gardens”. Это тоже звучало интересно, и я смело отправилась в путешествие к небесным вершинам по эскалатору, висящим над землей на высоте около 170 метров.

“Ничто не может конкурировать с панорамами, открывающимися со смотровой площадки Umeda Sky Building”- кричал туристический буклет. Ну да, в общем, согласна. Если только не считать панорамы, открывающиеся с других смотровых площадок.

Однако, где же обещанные “сады Семирамиды”? На 39-ом этаже рабочие устанавливали какую-то пальму в кадке. Взглянув повнимательнее вниз, я вдруг поняла, что засаженная кустами яма, возле которой я читала табличку, обещающую “райские кущи” – это и есть те самые знаменитые сады. В общем “это и есть комические

Читать далее...
комментарии: 17 понравилось! вверх^ к полной версии
Аpology 14-03-2007 13:11


Здравствуйте, друзья мои!

Зашла к себе в дневник и с ужасом поняла, что не была здесь уже месяц! Прошу прощенья у всех своих друзей - очень много работы, вот и сейчас уезжаю в Осаку и Киото на несколько дней.

Пока коплю впечатления, как только немного освобожусь, выплесну их на вас!

 

комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии

Главный храм буддийской секты Сингон 16-02-2007 09:04


[600x450]

Совсем рядом с меджународным аэропортом Нарита находится этот маленький городок, где время остановилось на века. Всего в нескольких километрах отсюда с ревом взлетают суперсовременнве лайнеры, а на священной горе Нарита-сан царят тишина и покой. Мир и спокойствие этого места охраняет могущественный бог Фудомёо.

Изображение божества вырезал собственноручно основатель буддийской секты Сингон монах Кободайси 1200 лет назад. Эта фигура была установлена в одном из храмов Киото, где она простояла немногим боле 100 лет. Но вот, в 939 году один из местных князей возглавил восстание против императора. Императорские войска храбро сражались, но усмирить нахала все не удавалось. И вот тогда священник Кандзё изъял из киотского храма статую Фудомёо и приехал с ней в Нариту, где три недели подряд проводил священный обряд Гома, молясь за мир. И свершилось чудо! В последний день ритуала восстание было полностью подавлено. Монах собрался было домой, но обнаружил, что деревянная статуя стала необыкновенно тяжелой, и поднять ее он просто не в состоянии. Поскольку священник упорствовал в своем желании сдвинуть статую с места, ей пришлось подать голос, и этот голос сказал: “Я желаю остаться здесь навсегда и оберегать местных жителей от страданий и бед”. Желание божества оспариваться не может, и тогда для него был воздвигнут храм, куда и было помещено своенравное изображение буддийского бога Фудомёо.

Вокруг храма еще в 1928 году был разбит необычайно красивый парк. Ранней весной здесь расцветают сливы, затем идет очередь сакуры, а осенью все просто горит от красных листьев японских кленов.

  [600x450]

  [600x450]

  [600x450]

Эта пагода Мира совсем новая: она была построена в 1984 году. В ее основание были заложены капсулы, в которых содержатся послания лидеров мировых держав и известных священников.

 

[600x450]

А это и есть буддийское божество Фудомёо. Он выглядит очень грозно, объят пламенем, а в руках держит меч и веревку. Однако террор он олицетворяет лишь для демонов. Тем, кто истинно верует, он поможет удалить тревоги, уничтожит зло и спасет угнетенных. Мечом он отсекает людские пороки, а веревкой тянет людей к Просвещению. [600x450]

А здесь можно купить амулеты, прошедшие “очищение огнем” во время ритуала Гома, который проводится в храме и по сей день. Они оберегут вас от несчастных случаев и сглаза.

  [600x450]

Японская бейсбольная команда пришла в храм помолиться перед решающим матчем.

Читать далее...
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии
Наконец-то пришла весна! 15-02-2007 03:34


 

В парке Нарита-сан

[450x600] [450x600]

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Когтистая лапа удачи 14-02-2007 04:33


[550x413]

Японцы до ужаса суеверны. Повсюду – в магазинах, в офисах, в домах – вы обязательно встретите множество различных амулетов. Одни охраняют японцев от болезней, другие – от несчастных случаев, третьи способствуют успешной карьере, четвертые – безопасному вождению автомобиля…

Однако, есть один амулет, который побивает все рекорды популярности. Это кошка Манэки Нэко – один из талисманов удачи. В магазинах такой котяра ждет вас у входа, встречает у прилавка, глазеет на покупателей рядом с кассой. Киска сидит, подняв лапу, словно приветствуя, но это не простое приветствие: лапу она поднимает чисто из корыстных соображений.

Левая поднятая лапка зазывает покупателей, ну а правая - загребает деньги. В последнее время предприимчивые торговцы выдумали новую кошечку – с двумя поднятыми лапами, как говорится, два в одном флаконе. Говорят, раньше японцы были менее корыстны, и еще лет десять назад почти все кошки махали исключительно левой лапой.

Как видно на фотографии, некоторые Манэки Нэко приучают к делу своих малолетних отпрысков: мол, мне обеими лапами несподручно размахивать, так ты уж помаши левой, пока я правой лапой управляюсь. Просто какой-то цыганский бизнес получается. Некоторые из кошек для подмоги на свою спину еще японских богов удачи сажают – кашу маслом не испортишь: если Манэки Нэко зазевается, божки подсобят.

Я тоже себе такой талисман приобрела – в виде магнита на холодильник. Правда, что он у меня на холодильнике делает и кого туда зазывает, я объяснить не могу.

комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
11 февраля - День Основания Государства 11-02-2007 06:22


[288x288]

Как известно, японская императорская династия – самая древняя на Земле и имеет божественное происхождение. Так утверждают японцы, и у нас нет оснований им не верить. Видимо, боги же подсказали японцам, что именно 11 февраля 660 года до нашей эры первый японский император Дзимму-тэнно положил начало основания Государства Восходящего Солнца.

Ученые историки-крючкотворы и археологи-землекопатели, полностью лишенные романтики и опирающиеся лишь на достоверные факты, сдвигают эту дату по крайней мере на девять столетий, к 3-4 в. н.э. Пусть себе спорят, а японцы больше верят историческим хроникам «Кодзики» (712 г.), которые утверждают, что главное божество синтоистского пантеона – богиня Солнца Аматэрасу вручила своему внуку Ниниги-но-Микото бронзовое зеркало, яшмовые подвески и меч. Ее напутствие звучало следующим образом:

«Освещай мир так же ярко, как это зеркало.

Правь миром чудодейственным взмахом этих яшмовых подвесок.

Покоряй тех, кто не будет послушен тебе с помощью этого божественного меча.»

Ниниги-но-Микото передал эти реликвии своим потомкам – императорам Японии, первым из которых был «небесный правитель» («тэнно») Дзимму, и у которого имеются вполне определенные даты правления: 660 – 585 гг. до н.э.

С тех пор установилось и не совсем обычное летоисчисление, принятое в Японии и по сей день, и сильно напрягающее иностранных граждан, проживающих здесь. Счет годам ведется по годам правления очередного императора, каждый из которых, восходя на престол, утверждает девиз, под которым будет проходить его правление.

Нанешний 125-й император Акихито вступил на престол в 1989 году и девизом своего правления объявил «Мир и Спокойствие» (Хэйсэй). Таким образом, сейчас в Японии идет 19 год Эпохи Хэйсэй.

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Чайная церемония – труд или развлечение? 09-02-2007 13:01


[504x500]

Сама-по себе чайная церемония существует в Японии с середины 15-го века. Первоначально это была попытка уйти от тягот и забот бренного мира в обстановку тишины и покоя. Основоположник этого ритуала – мастер Мурато Сюко – сформулировал четыре основных его принципа: гармония, почтительность, чистота, покой. Суть же чайной церемонии выражается самурайским изречением: «Итиго, итиэ», что означает «Одна жизнь, одна встреча». Смысл этой фразы заключается в том, что каждый момент жизни неповторим и прекрасен. Он неуловим. Каждое мгновение от нас что-то уходит, и это «что-то» - наша жизнь.

В специальную чайную комнату (или домик) проходят по камням маленького японского сада. Эти камни означают переход из земного мира в мир Будды. Одетые в кимоно гости не могут идти быстро (шаг в кимоно приблизительно 30 см). Это позволяет им не спеша полюбоваться садиком и создать определенный настрой отрешенности.

Сейчас лишь в специальных чайных домиках, где на церемонию собираются истинные знатоки и любители, сохранились традиционные входные «лазы» в чайную комнату. Именно «лазы», поскольку отверстие в стене размером 60х60 см, дверью назвать трудно. Такой необычный доступ имел свое объяснение: низкий поклон перед проникновением внутрь уравнивал гостей, независимо от ранга и чина и, кроме того, приходилось отстегивать длинный самурайский меч и оставлять оружие за порогом.

После того, как гости вошли в комнату, они должны осмотреться и отдать должное оформлению комнаты, восхититься икебаной и каллиграфическим свитком, находящимися в специальной нише «токонома».

Гости рассаживаются в позе «сэйдза», поджав под себя пятки, и ждут своей очереди выпить чашку чая. Перед тем, как выпить чай, гость съедает специальную приторно-сладкую японскую сладость из риса и соевых бобов. Это действительно очень важно, поскольку чай очень горький, а контраст вкусов создает необходимую гармонию. Ни в коем случае не пьют чай вприкуску со сладостями, как это принято у нас!

Хозяин готовит чай отдельно для каждого гостя, соблюдая сложные правила ритуала. Гостям тоже отводится определенная роль в этом спектакле. Гость обязательно берет чашку правой рукой, перемещает ее в левую ладонь и поворачивает по часовой стрелке на 90 градусов, любуясь узором . Чай выпивается в три глотка, при этом хорошим тоном считается последний глоток сопроводить протяжным «хлюпом», что выкажет полученное вами удовольствие.

Конечно же церемонии, проводящиеся в публичных местах, намного упрощены. Вся процедура займет у вас от силы минут десять. «Сэнсею», выполняющему роль хозяина, помогают ассистенты, которые по очереди готовят чай. Но даже при таком «туристическом» варианте все равно удается почувствовать атмосферу того, что вы участвуете в определенном таинстве: ведь чай не наливают из большого чайника, ваш чай готовят исключительно вам и подносят его с должным почтением, как важному гостю.

Не знаю, как мы должны относиться к этому ритуалу. Я, например, с удовольствием выпиваю чашечку такого чая пару раз в году, но согласна участвовать в этом представлении только в качестве гостя и только в упрощенном варианте. Один раз мне довелось принять участие в настоящей чайной церемонии, проводимой в чайном домике профессором от чая по всем правилам. Его ассистентами были тоже чайные спецы, да и гости были в большинстве не простые – эдакие чайные «супервайзеры». Уже и не вспомню, каким боком меня туда занесло, но упаси меня Господь от еще одной такой процедуры! Чтобы понять меня, попробуйте сесть на полу на пятки, поджав под себя ноги, и просидеть так, не двигаясь, часа полтора. Уже через пять минут я ощутила полнейший дискомфорт, через десять поняла, что у меня начинается гангрена обеих нижних конечностей и в конце-концов завалилась на бок. Мое телодвижение было встречено с легким осуждением, хотя и с пониманием. Через несколько минут мне пришлось перевалиться на другой бок. Потом такие перекатывания я осуществляла все чаще и чаще, однако и они уже облегчения не приносили. И это все только ради того, чтобы выпить чашку чая! Правда, если основная суть чайной церемонии состоит в отрешении от земных забот, то в этом смысле цель была достигнута – ничто не волновало меня в тот момент, кроме как уйти оттуда на своих ногах.

Японская чайная церемония, безусловно, заслуживает интереса, но только лишь как часть другой культуры. Это лично мое мнение, я на нем не настаиваю, однако эти люди придумали и развили этот ритуал в соответствии со своим менталитетом и историей. Сдержанность и внутреннее самосозерцание – это часть их души, это стало потребностью. Я думаю, что наши «кухонные» посиделки за чашкой чая с

Читать далее...
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 09-02-2007 08:50


Да, друзья мои! Это не волосатые бамбуки и не хвощи-мутанты. Таким образом японцы защищают теплолюбивые виды пальм от зимних холодов. Однако врожденное чувство прекрасного не позволяет им просто обвязать деревья пошлой ветошью. Поэтому зимой в парках часто можно встретить такую вот "икебану". А что, мне кажется, очень даже симпатично! [700x525]
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Чудо-дерево 08-02-2007 13:25


Вопрос на засыпку: что это?

[525x700]
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
О-ча 07-02-2007 04:30


Чайная церемония, посвященная цветению сливы.

[700x525]

комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Умэ но хана га саитэ имасу 07-02-2007 04:25


В Японии зацвела слива

[700x525]

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Приход весны японцы отметили веселым праздником “сэцубун”. 05-02-2007 05:10


[550x379]

Изгнанием дьяволов из своих жилищ отмечают японцы приход весны по лунному календарю.

По японским повериям, в ночь с 3 на 4 февраля, лежащие в основе мироздания два противоборствующих начала инь и янь, пришедшие из китайской философии, вступают в фазу открытого конфликта, что чревато появлением болезней и несчастий. В связи с этим вся страна активно вступает в борьбу с нечистой силой.

Заранее заготавливаются пакетики с жареными бобами и специальные амулеты.

В качестве амулета выступает веточка вечнозеленого кустарника османтус с колючими листьями и резким запахом, на которую насажена… голова селедки иваси. Сомневаться не приходится - талисман надежный, проверенный. Ведь именно только запахом османтуса и сушеной селедки удавалось отпугнуть злого духа Кагухана, который ежегодно появлялся в городе и ловил девушек и детей, пожирая их.

С помощью же обряда “мамэ-маки”, заключающемся в разбрасывании жареных соевых бобов, отпугивают чертей уже одиннадцать веков. Во времена правления императора Уда (конец 9-го века) появился в городе злой дух, сошедший с горы Курама, и обрушилась на город эпидемия, унося многочисленные жизни. Семь ученых монахов в течение 7749 дней возносили молитвы, а затем откупились от “духа” жареными бобами.

Наверное, нет в Японии ни одной семьи, которая не проводила бы обряд “мамэ-маки”. Обычно бобы, поджаренные на очистительном огне, начинает разбрасывать по дому хозяин. Затем в процесс включается вся семья. Ведь бобы нужно разбросать по всем комнатам, уделяя особое внимание темным углам – излюбленным местам обитания чертей. Затем открывают окна и двери и выбрасывают часть бобов наружу, чтобы всякая нечисть, увлекшись поеданием бобов, забыла дорогу в этот дом. Разбрасывание бобов сопровождается криками всех домочадцев: “Они ва сото, Фуку ва учи” – “Черти – вон, Счастье – в дом”. Обряд заканчивается тем, что каждый съедает определенное количество таких бобов, равное числу прожитых лет, отводя таким образом несчастья и болезни, плюс один боб, призывая здоровье и счастье на весь грядущий год.

Все синтоистские и буддийские храмы собирают в этот день огромные толпы людей. Священный обряд превращается в веселую суматоху, когда из храма в толпу выбегают “черти”, и за ними гоняются монахи, забрасывая их соевыми бобами из деревянных коробочек. Затем монахи возвращаются в храм и с помощью уважаемых гостей, выбранных как “человек года” - “тоси-отоко”, швыряют бобы в народ. Люди стараются поймать падающие на них бобы, поднимают их прямо с земли, стараясь набрать количество бобов в соответствии со своим возрастом, и тут же съедают их.

Как знать, может быть успехи японской экономики и секрет японского долголетия напрямую связаны с проведением священного ритуала “сэцубун”?

  

[700x506]

На сцене храма устраиваются представления, сюжетом которых является изгнание демонов богами.

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Крокодил Гена запел по-японски! 31-01-2007 15:30


http://trinixy.ru/2007/01/30/pesnja_korokodila_geny_pojaponski_45_mb.html
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 28-01-2007 06:49


[550x413]

Сегодняшний поход в суши-бар подтвердил те стереотипы, которые сложились у меня относительно японцев:

1. Японцы в основном неграмотны.

2. Японец никогда не вмешается и не поможет в нестандартной ситуации, если это не входит в сферу его деятельности.

3. Если ситуация не подчиняется установленным правилам, японец может «испортиться».

4. Японец верит «официальному заявлению» больше, чем собственным глазам.

Пошла сегодня на ланч в свой любимый суши-бар. Он у нас автоматизирован: каждое место оборудовано экраном. Вы выбираете понравившееся блюдо, нажимаете кнопку, и оно приезжает к вам на конвейере.

Рядом со мной за стойкой оказалась японка лет 55-ти. Сразу было видно, что она здесь первый раз и чувствует себя очень неуверенно. Время было обеденное, поэтому по конвейеру в «свободном плавании» двигались тарелочки с «ничьими» сушами, которые можно брать всем. Те же, которые заказаны, передвигались на специальных подставках, на которых крупными буквами (вернее, иероглифами) было написано: «заказано». Когда такая тарелочка приближается к тому, кто ее заказал, экран начинает пищать, и на нем появляется картинка и название вашего заказа. Все очень просто, и исключает возможность спутать ваш заказ с чьим-то еще.

Моя соседка принялась нажимать кнопки на своем экране, выбрала то, что она хотела бы заказать и нажала на картинку. Далее на экране высвечиваются две кнопки: «заказать» и «отменить заказ». Казалось бы, чего проще – нажимай и жди заказа. Но это просто только для тех, кто УМЕЕТ ЧИТАТЬ! Дальнейшие действия японки показывали, что она читать не умеет и не имеет ни малейшего понятия, что это у нее на экране написано!

Русское выражение «китайская грамота» в отношении чего-то совершенно непонятного, обидно и несправедливо для китайцев, которые как раз, в отличие от японцев, читать умеют. И дело вовсе не в том, что китайцы умнее или упорнее в освоении грамоты, а в самом принципе письма. На первый взгляд, у китайцев раза в четыре больше иероглифов, которые нужно выучить, чтобы уметь читать (в Китае их 8-10 тысяч, у японцев – 2 – 2,5 тысяч). НО! Каждый иероглиф в японской письменности имеет как минимум 2 прочтения. Это минимум, часто же – до десяти прочтений, в разных словах по-разному. Мало того, существуют некоторые слова, в которых прочтение какого-нибудь иероглифа применяется лишь в единственном случае. Что же получается? Японцу, для того, чтобы быть совершенно грамотным нужно запоминать не буквы, не слоги, а фактически, целые слова! Это же какая-то наскальная живопись! Вот и получается, что «средний» японец способен без труда прочитать лишь то, что хорошо ему знакомо, что встречается в его повседневной жизни или относится к сфере его деятельности. Я уверена, что моя тетенька встречала эти слова не раз, но в какой-то другой, знакомой ей обстановке, понимала их значение, но не вникала в написание. И вот, когда эти слова встретились ей в новых условиях, она «поплыла».

Итак, моя японская соседка совершенно не знала, что ей делать. Все вокруг жуют, на экранах у других что-то пищит, народ суши расхватывает, на а ее дисплее беспомощно «зависли» два каких-то слова, и что с этим делать, она не имеет ни малейшего понятия. Тогда она начинает вылавливать суши с конвейера, но берет почему-то лишь те, на которых стоит знак «заказано», видимо, это слово ей тоже неведомо. Это означает, что кто-то, находящийся «вниз по течению» никогда не дождется своего заказа и будет обвинять поваров или обслуживающий персонал.

Тетка беспокойно озирается, она чувствует, что делает что-то не то, но не понимает, что надо делать. Она опять беспорядочно нажимает кнопки на своем табло, но каждый раз выскакивают два непонятных слова, а дальше - ступор. И тут срабатывает Правило номер 2: японцы, сидящие вокруг просто не могут не заметить, что их соседка нарушает правила, хотя и не по своей воле. Тут бы прийти на помощь, просто объяснить. Но нет! Ни один (!) не поворачивает головы и не вмешивается в ход событий. Это не их дело! Это вне сферы их компетенции! Если бы она сейчас у них на глазах упала бы на пол без чувств, может быть единственное, чтобы они сделали – позвали бы кого-то из обслуживающего персонала, чтобы те решили, вызывать ли скорую помощь.

Я – человек русский, у меня не самурайская выдержка и нервы не железные, поэтому я все-таки пришла на помощь несчастной японке. Я ей объяснила, что нужно нажать «вот эту кнопку». Вы не представляете, как она обрадовалась, что кто-то протянул ей руку помощи. Тут же начала оправдываться, что она здесь первый раз и не знает, как действовать. (Милая, я вижу, что ты

Читать далее...
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Не ходите, девки, замуж... Часть 6 24-01-2007 10:06


[300x400]

Итак, к Ичиро приезжала девушка! Мы были крайне заинтригованы! Неужели невеста едет?! Но – нет. Ичиро сказал, что девушка – просто его друг, с ней он познакомился по переписке по Интернету, она в свое время приглашала его в Россию – именно к ней он ездил в Петербург. И вот теперь она наносит ответный визит.

Мне было не совсем понятно: если уже есть девушка из Питера, зачем же искать невест по сибирским деревням?! Не проще ли обратить более пристальное внимание на ту, что уже имеется? Но Ичиро, как вы уже наверное заметили, был парень со странностями, он твердил, что питерская девушка не может рассматриваться как невеста, поскольку она – его друг. В общем – не Володя Ульянов!

- А как же, - говорю, - насчет выбора невесты? Ты будешь кого-нибудь приглашать?

- Я бы пригласил, - грустно так отвечает, - но я не могу: мы же лично не знакомы.

Тут следует объяснить, что по японским законам, для оформления личного приглашения, необходимо доказать факт знакомства с человеком, для которого оформляется виза. Таким доказательством может быть родственная связь, или совместная фотография, или письма и открытки, посланные друг другу. Здесь письма присутствовали, и они вполне могли являться основанием для оформления визы.

- Как я могу? – сказал Ичиро, когда я предложила использовать письма для представления в официальные органы, - ведь это будет неправдой: я ведь ее ни разу не видел.

Да, не зря японское государство полностью доверяет своим гражданам!

- Что же ты будешь делать? – спрашиваю.

- Не знаю, - парень совсем загрустил, - наверное придется самому ехать. Но на каком языке я с ней объясняться буду? И вообще, это же не Петербург, там наверное мало кто по-английски говорит, а еще на одно объявление у меня просто денег не хватит.

- Каких денег?! – опешила я.

- Ну, понимаешь, объявление о знакомстве в русской газете очень дорого стоит – почти полторы тысячи долларов. Мне друг помог его опубликовать, но больше у меня денег нет, если только на билет туда-обратно соберу.

Где же Ичиро эту сволочь встретил, которая такие «дружеские» услуги оказывает?!

И начал Ичиро оформлять приглашение для своей интернетовской подруги, а мы по-правде говоря, в душе надеялись, что после трехнедельного визита, их дружеские отношения смогут перерасти в нечто большее...

Продолжение следует... 

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Не ходите, девки, замуж... Часть 5. 21-01-2007 04:44


[400x300]

Некоторое время Ичиро не появлялся у нас, а потом приехал очень довольный, сказал, что у него скоро появится реальный шанс познакомиться с русской девушкой с целью создания семьи, поскольку его друг помог поместить объявление в русской газете. Теперь Ичиро опять нуждался в моей помощи в качестве переводчика.

И дело пошло... Регулярно, два раза в неделю японец заявлялся к нам с пачкой писем и аккуратно заносил данные на российских невест в разлинованную тетрадочку. Через некоторое время он принес ноут-бук и стал составлять базу данных по всем правилам бухгалтерского учета. То, что происходило, нужно было снимать на пленку! Это были готовые сюжеты для комедийного фильма с той лишь разницей, что в фильмах все выдумано, а это было наяву!

Поведение Ичиро в корне изменилось: теперь он не боялся, что муж будет меня ревновать, поэтому действовал смело, с чувством собственной правоты. По деловому проходил в гостинную, раскладывал стопки писем, открывал компьютер – настоящий японский бизнесмен!

Я разворачивала первое письмо.

- Здравствуй, дорогой Ичиро» - переводила я первую строку.

Ичиро поднимался со своего места, отвешивал церемонный поклон:

- Коннитива, - приветствовал он невидимую собеседницу по-японски и садился на место.

- Меня зовут Наташа - продолжала я.

Ичиро опять вставал, кланялся и произносил по-японски:

- Очень приятно, меня зовут Ичиро.

Так продолжалось столько раз, сколько было писем.

Муж, внимая всей этой «деловой переписке», катался по полу в соседней комнате.

- Что ты ржешь, - говорила я, - лучше помоги перевести фразу «У меня пышная грудь».

- Нет уж, - отвечал он, - это твой друг, и в ваши любовные утехи я вмешиваться не буду.

Я вздыхала и говорила:

- Она пишет, что у нее большая грудь.

Ичиро не понимал.

- Ну, у нее большие сиськи, она так пишет, - корректировала я перевод.

Ичиро опять тряс головой, то ли действительно не понимая, то ли желая поговорить об этом поподробнее.

Я брала лист бумаги и рисовала женскую фигуру с гипертрофированным бюстом.

- Вот, - указывала я, - вот это – очень большое.

- А, со дес ка! (Вот как!), - причмокивал Ичиро и поворачивался к клавиатуре компьютера.

Шансы предендентки явно возрастали...

- Мне семнадцать лет, - продолжала я, - и у меня есть сокровище – это моя маленькая трехлетняя дочка.

На лице японского «жениха» не отражалось никаких чувст – он добросовестно заполнял колонки в таблицах.

Очень скоро по поводу этих писем у меня возникли большие подозрения.

Во-первых, все они приходили из какого-го места где-то в Сибири.

Во-вторых, они все были написаны на листах, вырванных из ученической тетради, корявым почерком (хотя все - разным) и с такими чудовищными грамматическими ошибками, словно их авторы от силы закончили три-четыре класса.

В-третьих, хотя подробности личного характера разнились, но стиль писем оставался одинаковым, а вступление и заключительные слова – словно были переписаны с одного образца.

К тому же их авторы почему-то были уверены, что Ичиро – москвич:

«Ты не думай, что я запала на тебя только потому, что ты из самой Москвы! Ты мне как человек по сердцу пришелся...» (интересно, когда успел?), или

«Ты-то, вон, в Москве живешь! Небось Кремль каждый день видишь!», бедняжка даже не представляла, как далеко ему до Кремля!

Я пыталась выяснить, что за странная газета, куда его «друг» поместил объявление. Однако, японец темнил, мямлил что-то невразумительное, а скорее всего – он и сам этого не знал. Вот я и подумала: а не в женскую ли колонию попали данные о завидном женихе из Страны Восходящего Солнца?

Пугать Ичиро малолетними преступницами я разумеется не стала, однако пыталась ему объяснить, что эти девушки совсем не те, которых он встречал на улицах Петербурга, что ему нужно быть осторожным и не торопиться при выборе невесты, даже для предварительного знакомства. Но в бедного японца словно бес вселился: когда он слышал «блондинка с большой грудью», его глаза покрывались поволокой и никакие аргументы «против» не способны были достичь его сознания.

Так продолжалось пару месяцев, когда наконец Ичиро заявил, что на некоторое время должен прекратить свои визиты к нам, поскольку у него нет больше времени, чтобы переводить со мной (!) письма. Ему нужно было готовить приглашение и программу пребывания для девушки из России...

Продолжение следует...

комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Что такое юката и куда его носить 15-01-2007 11:32


[550x413]

Юката – это разновидность кимоно. Его шьют из хлопчатобумажной трани, его покрой, пожалуй, самый простой и не требует особого мастерства при надевании. Существуют более нарядные юката “на выход”, которые надеваются на летние фестивали. Ткань для таких юката более плотная и часто с красивым орнаментом. В такое юката вполне можно облачиться самостоятельно, разве только попросить подругу помочь завязать на спине “оби” – специальный пояс.

В большинстве японских гостиниц в комнате вас будет ждать совсем простое юката из тонкого хлопка, что-то вроде спального халата. Японцы облачаются в этот халат сразу же по приезде в гостиницу и не снимают его вплоть до выписки. Так и ходят они абсолютно одинаковые и по коридорам, и в ресторан, и даже на улицу. Если гостиница находится в курортном городке, его улицы напоминают больничный парк: в спальных халатах, в шлепанцах на босу ногу медленно прогуливается народ, почесывая животы.

Как-то раз довелось мне присутствовать на рабочем совещании одной компании. Такие встречи японские компании обязательно проводят пару раз в году. Под такие мероприятия снимают номера в очень дорогих гостиницах в каком-нибудь примечательном месте. Собрание проходит под знаком координирования действий различных подразделений фирмы, но также преследуют другую, не менее важную цель – дать возможность сотрудникам лишний раз отдохнуть в хорошем месте и не за свой счет. В первой половине дня заслушали отчеты и доклады, всё одобрили, со всем согласились, и объявили перерыв на пару часов перед основным мероприятием – банкетом, под который арендовали гостиничный ресторан. Специально оговорили, что на банкет можно приходить в простой одежде. Я восприняла это объявление, как призыв особо не выпендриваться, и поэтому надела самые обыкновенные брюки с водолазкой.

 В назначенное время открываю дверь ресторана, и первым инстинктивным движением захлопываю ее обратно, поскольку мне показалось, что я по ошибке попала в мужское отделение бани. Поозиралась, прочитала табличку на двери – нет, вроде все правильно. Проскользнула внутрь и тут же оказалась белой вороной: все до одного японцы были одеты в “спальные” юката. У многих на шее висели полотенца, которыми они вытирали пот, обильно выступающий на их красных физиономиях: в ресторан они пришли сразу же из гостиничной бани. Стоит ли говорить, что все до одного были босиком, и я сомневаюсь, что под юката у них было хоть что-то надето.

Но вот из-за ширмы в углу выползли четыре официантки в кимоно, нанятые для обслуживания банкета, выстроились в ряд, сидя на коленях, поклонились в пол и замерли так секунд на тридцать. К этому времени японцы уже расселись на подушках за маленькими столиками, перед каждым стоял поднос с тарелочками и чашечками и лежало меню. Меню состояло из 22-х наименований смен блюд, не считая напитков. Официантки по-очереди выползали из-за ширмы, объявляли очередное блюдо и живописно расставляли очередные тарелочки на подносах. Это больше походило на какое-то ритуальное действо, и японцы в своих простых одеяниях очень даже вписывались в обстановку.

Мне же больше всего хотелось побежать к себе в номер и вернуться обратно в ресторан уже полуголой, в одном халате. Однако это выглядело бы совсем глупо, так что пришлось мне весь торжественный обед, который длился не менее 4-х часов, провести в одежде!

А вам никогда не приходилось чувствовать себя в ресторане полным идиотом, только потому, что на вас была одежда? 

[550x413] [600x450]
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
День Совершеннолетия 08-01-2007 08:12


Второй понедельник января в Японии называется “счастливым понедельником” и отводится под празднование Дня Совершеннолетних – Seijin-no-hi. В этот день все юноши и девушки, которым исполнилось 20 лет, приглашаются на официальное торжественное собрание, проводимое городскими властями. Для этого каждому из них высылается домой специальное приглашение. Собрание сопровождается вручением подарков и вечеринкой, на которой молодые люди могут законно потреблять спиртные напитки и курить. Дело в том, что именно по достижении 20 лет в Японии человек получает право участвовать в выборах, пить спиртные напитки и приобретать сигареты. То, что с этого дня они также становятся полностью отвественными за свои поступки, законопослушных японцев волнует меньше всего. Естественно, для молодых японцев этот день вступления во взрослую жизнь, полную соблазнов, является главным в жизни.

Девушки с утра проводят по нескольку часов в салонах, сооружая невероятные прически и облачаясь в специальные праздничные кимоно – “фурисодэ”, стоимость которых зачастую доходит до нескольких тысяч долларов. Юноши чаще всего облачаются в строгие черные костюмы, однако некоторые из них также предпочитают традиционную японскую одежду.

[600x419]
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Немного прекрасного 06-01-2007 04:08


Кала [700x470]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Дарума - кукла, исполняющая желания. 23-12-2006 07:25


[550x413]

Когда-то давным-давно, в V веке, буддийский священник Бодай Дарума, создатель школы Дзэн, провел долгих девять лет в пещере в неподвижной медитации. Естественно, после таких истязаний своего бренного тела, руки и ноги священника отказались ему в дальнейшем служить. Мало того, по легенде, когда его веки стали слипаться от такого неподвижного сидения, он разозлился на самого себя и вырвал свои веки к чертовой бабушке.

Сейчас Дарума является одним из святых буддизма. В новогодние дни японцы спешат обзавестись безрукой-безногой фигуркой Дарумы, которая продается с пустыми глазницами. Купив такую куклу, японец загадывает желание и закрашивает кукле только один глаз. Когда желание исполнится, Даруме в награду откроют и второй глаз, позволяя опять полноценно смотреть на мир.

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии