[показать]Очень смешные истории и много другой интересной информации содержится на страницах этого сайта.
[показать]Сайт "Юний радіоаматор" предлагает много интересной информации для начинающих радиолюбителей.
В честь годовщины сайта на Филолингвии еженедельный Конкурс "Поправь перевод онлайн" с Денежными Призами! принять участие в конкурсе можно по ссылке! Дополнительный приз для модератора сайта, с которого пришел победитель (партнерская программа)!
Знать иностранные языки совсем необязательно - достаточно хоть чуточку уметь пользоваться интернет-сервисами: поисковиками, онлайн-переводчиками и словарями и иметь немного сообразительности .
Например:
DVD девственницы - чистые DVD диски;
Антенны И Ракеты Носителя Для Портативного Телефона - Антенны и зарядные устройства для мобильных телефонов;
Вспышка Доск Памяти - Флеш-память;
Еда Младенца - детское питание;
Что же такое Карета и советы для того чтобы получить растворитель ?
Соообрази первым, ответь на пять вопросов и получи 10 $ !
Уважаемые Друзья!
Для исследования путей оптимизации обучения языку мне ОЧЕНЬ нужны некоторые подробности о том, каким путем происходило ваше обучение. Ответьте, пожалуйста, на пять несложных вопросов :
Опрос по изучению языка
- это займет не более минуты, но принесет очень много пользы.
Если есть желание, можно ответить развернуто в комментариях здесь.
Вот вопросы:
1.Где вы изучали язык ?
2.Сколько часов составил курс?
3.сколько процентов курса составили практические занятия?
4.Сколько времени на занятии говорил преподаватель?
5.Сколько времени в среднем за занятие говорили на иностранном языке вы лично?
[показать]Учебник английского языка: в 2 Частях
Авторы: Бонк Н. А., Котий Г. А., Лукьянова Н. А.
Издательство: ГиС
Переплет: твердый, год издания: 1992
Обнаружил заговор.
ЦРУ запрещает Гуглевскому онлайн переводчику переводить на русский язык сведения о теории, которая помогла бы нам быстрее изучать английский.
Проверьте сами.
Откройте Перводчик от Гугля и введите в него фразу
Cumminss theories of academic language and cognitively demanding communication.
Он ее принципиально отказывается переводить на русский!
ЦРУ запретило!
Источник Заговор Гугля
В связи с планами запуска на базе проекта "филолингвия" нового сервиса, построенного на принципах, описанных в предыдущих статьях на этом блоге, встала задача использовать накопившиеся за много лет сетевые ресурсы для поискового продвижения.
Но, как оказалось, пути поисковиков неисповедимы и понять принципы , которыми они руководствуются при индексации, не перечитав тысячи страниц оптимизаторских блогов, очень сложно.
Как, например, обьяснить то, что сайт http://filolingvia.com/ Гуглем проиндексировался через несколько дней после покупки домена, в первый месяц он лазил по нему по сотне раз на день, да и сейчас, хоть энтузиазм поутих, все равно новые материалы появляются в поиске через день-второй. В индексе почти 3 000 страниц, благодаря некоторым оптимизационным приемам сайт по многим низкочастотным запросам на первой странице, что на данный момент приносит до 150 - 200 посетителей в день.
Зато Яндекс сайта видеть не хочет категорически, индексирует только быстророботом и показывает только в поиске по блогам. Недавно был появился по прямому запросу filolingvia с примечанием "найден по ссылке", но быстро исчез.
Не помогают и несколько тысяч! прямых ссылок, найденных Гуглем (сайт регистрировался во множестве каталогов, с помощью сервиса 1ps.ru, а также продвигался другими весьма эффективными способами)
Невольно начинаешь верить сообщениям с оптимизаторских форумов, что Яндекс пессимизирует сайты, рекламирующиеся в Директе с целью максимизировать доход - зачем показывать сайт в поиске, если он платит деньги за контекст.
Попробую это проверить, перестав платить за рекламу, тем более что уже и без нее посещаемость на сайте довольно неплохая.
Сегодня, в день празднования Европейский день языков
решил возобновить регулярные публикации в блог для поддержки моего проекта филолингвия
Чтобы не нарушать тематику блога, писать буду о изучении иностранных языков и Web 2.0, поисковой оптимизации и продвижении, а также о судьбе моих идей стартапа Web 2.0
Понимаешь, это странно, очень странно
Но такой уж я законченный чудак
Все пытаюсь говорить на иностранном
Но английский мне не выучить никак
Мне советуют упорно посетить туманный остров
Где английский просто просится в мозги
Но сейчас уехать в Кембридж или Оксфорд
Не дают мне ни зарплата, ни долги
Годы в школе, годы в вузе - все забыто
Перевод постылых тысяч на ходу
В голове остались буквы алфавита
How much, My name и How do you do?
Оппортунизм не всегда выражается только в прямом отрицании марксизма-ленинизма.
Иногда он проявляется в буквоедстве.
М. Калинин "О коммунистическом воспитании" [показать]
Многие из нас, начиная изучать английский язык, очень часто для того, чтобы проще было запомнить английское слово, заучивают его не так, как оно звучит в транскрипции, а по буквам, т.е. буквально, как это слово пишется.
Например, слово pupil (ученик) запоминают как пупил, question (вопрос) как куестион, а beautiful (прекрасный) как беаутифул. И это действительно беаутифул, я бы даже сказал вондерфул (замечательно), если вы решили, что в дальнейшем общаться будете исключительно с помощью писем, телеграмм и факсов. Только куестион в том, что вы будете делать, если захочется на языке поговорить. Хорошо еще, что, запоминая слово таким образом, вы посмотрели в транскрипции, как оно звучит. Но ведь многие этого не делают. Разве не так?
Должен предупредить вас, что такой способ поглощения английских слов очень коварен, причем не только для теории марксизма-ленинизма, как считал дедушка Калинин. Опасность буквоедства заключается в том, что, привыкая произносить про себя английское слово по буквам, человек волей-неволей начинает и при разговоре его озвучивать именно так, как запомнил, т.е. по-русски. [показать]
Например, во время учебы в школе слово comb (расческа) я запомнил как [komb] и так всегда его произносил. А слово bass (бас) озвучивал как [ba:s]. Это уже потом, в институте, научившись сверять каждое слово с транскрипцией, я обнаружил, что буква b в слове comb не читается [kom], а бас по-английски все-таки звучит [beis]. Поскольку большинство английских слов в школе я усваивал через буквоедство, то таких примеров мог бы привести массу.
Правда, бывают случаи, когда, запоминая слово по буквам, вы можете произнести его почти так, как оно и должно звучать. Например, often (часто) англичане действительно часто произносят как офтен, т.е. со звуком [t], несмотря на то, что звука [t] в транскрипции этого слова нет [ofn]. Но такие совпадения крайне редки. В подавляющем же большинстве случаев произношение английских слов сильно отличается от их написания (о чем более подробно вы узнаете в следующих главах).
А сейчас для поклонников буквенного метода заучивания английских слов, "буквоедов", привожу отрывок из замечательной сказки А.С. Пушкина в том виде, в котором он был озвучен одним из страстных последователей этого метода. Попробуйте найти в нем слова, которые когда-то были английскими, и постарайтесь произнести их так, как, по вашему мнению, это сделал бы англичанин:
Три герлицы под виндом, пряли лэйтли ивнингом.
Спичит фёрстая герлица: "Кабы я была кингицей,
Я б для фазера кинга супер-джэкет соткала".
"Кабы я была кингицей, спичит секонда герлица, -
Я б для фазера кинга супер парти созвала".
Кабы я была кингицей, спичит сёрдая герлица,
Я б для фазера кинга супер боя борнола".
Онли выспикать успела, дор тихонько заскрипела,
Ин зе рум вошел грэйт гай местной стороны кингай.
Дьюринг ол зе тайм спикора хи студал бихайнд зе дора.
Спич лэйтовый по всему грейтли лайкнулся ему.
Полукал он на герлицу и проспичил: "Би кингицей,
Ай вил тэйк ю эз э вайф, будет жизнь твоя свит лайф".
Если ваше произношение найденных английских слов совпадает с их написанием в этом стихотворении, мой вам совет: бросьте все немедленно, не говорите никому, что вы вообще когда-либо изучали английский, и читайте книгу дальше. Читайте и перечитывайте ее до тех пор, пока не появится привычка, прежде чем запомнить английское слово, произносить его не так, как оно пишется, а так, как звучит в транскрипции. И только тогда вы не поперхнетесь этим словом, употребляя его в разговоре.
Я далек от мысли, что, прочитав эту книгу, вы станете профессионалом-фонетистом, но то, что на одного буквоеда станет меньше, в этом я абсолютно убежден.
Почти каждый компьютерщик в своей жизни пробовал установить на свой компьютер принципиально другую операционную систему, и прекрасно знает последовательность действий для достижения этой цели:
Для нашего мозга аналогом операционной системы является язык, на котором мы общаемся и рассуждаем, поэтому логично продолжить аналогию и рассмотреть процедуру изучения иностранного языка с точки зрения ее оптимизации.
Что самое любопытное, наибольших успехов в ускорении и интенсификации процесса изучения иностранных языков
Чтобы быстрее и легче освоить иностранный язык, нужно знать основные принципы работы нашей памяти. Но оказывается, что
теория Миллера (1956) о кратковременной памяти и ее емкости 7+\-2 , которой так любят оперировать педагоги и психологи, уже давно считается устаревшей.Сейчас большинство ученых придерживаются теории Коуэна (2005) о рабочей памяти и ее емкости 4+\-0 и теории когнитивной нагрузки Свеллера(1998).
Поэтому интересно пересмотреть все методы и методики изучения и преподавания иностранных языков с точки зрения этих теорий, чтобы разобраться в их реальной эффективности.
Приехал на днях сын моей знакомой, уехавшей в Италию, на каникулы к бабушке, и зашел в гости к моему сыну. Я сразу же набросился на него с расспросами, как ему в чужой стране и удалось ли ему за время, проведенное там, освоить язык. Его рассказ меня страшно заинтересовал в свете проводимого мной исследования методов, методик, способов и секретов изучения и преподавания иностранных языков, так как его метод был совершенно уникальным!
Я знал его с самого детства, он ровесник и друг моего сына, и я помню, что пока он жил здесь, в школе учился довольно посредственно и не отличался ни особой прилежностью, ни дисциплиной. Какое же было мое удивление, когда он рассказал, что итальянским владеет свободно и не испытывает совершенно никаких проблем с общением в чужой стране, хотя прожил там меньше года. И на вопрос, как ему удалось так быстро и просто выучить язык, он рассказал удивительную историю.
За месяц работы над проектом Филолингвия я познакомился с мыслями, идеями и методами многих прекрасных и интересных людей , авторов новых методов, методик, технологий, учебников, курсов по изучению иностранных языков. С некоторыми из них я уже познакомился лично и вступил в переписку, с другими общался на блогах и форумах, с третьими знаком пока только заочно. И меня не покидает такая идея - а если собрать всех этих замечательных творческих личностей для общения в одном месте, насколько же это будет увлекательно и эффективно. Ведь их прекрасные и перспективные идеи так и чахнут на сайтах с посещаемостью 5-10 человек в день, или используются только узким кругом посетителей авторских курсов , или даже бессовестно украдены более предприимчивыми и менее совестливыми коллегами.
А ведь они могли бы помочь быстрее освоить язык миллионам людей, разрушить языковый барьер между странами и народами, преодолеть цифровое и экономическое неравенство, сделать мир добрее, гуманнее и сплоченнее. Но почему-то большинство предпочитает сидеть в уютной пещерке узкого круга друзей и единомышленников , чем вырываться под обжигающее солнце всеобщей известности и популярности, борьбы за свои убеждения и пропаганду своих идей. Ведь инакомыслие - это всегда риск, вспомните Сократа, Иисуса, Джордано Бруно...
И не важно, касется это религии или политики, морали или методики преподавания языка, нужно быть прежде всего атомарно честным перед самим собой и не обманывать себя иллюзиями, что устаревшее и отжившее уступит место само собой, и благодарные ученики толпами побегут записываться к вам на учебу.
Во все времена новое пробивало себе дорогу в сложной и напряженной борьбе, и в нашу информационную, динамичную и глобализованную эпоху эта борьба только стала жестче и безкомпромиснее, и пренебрегать новыми средствами и способами для прокладывания дороги новому по крайней мере неблагоразумно. А увлеченные и талантливые люди так углубляются в свои интереснейшие исследования и разработки, что не замечают, что мир и Интернет стали иными, пришел Web 2.0 со всеми своими сообществами, сервисами, блогами, RSS, UGC, AJAX, и пр.
И пришла пора осваивать эти новые инструменты, чтобы динамично и активно продвигать свои идеи, открытия, изобретения и разработки, методы и методики, книги и курсы, а не ждать милости от природы , правительства и "добрых" дядек-бизнесменов. Наше будущее и будущее всего мира с недавней поры не в их, а в наших руках. Пора осознать это и приниматься за Дело!
Моя коллекция методов обучения и изучения иностранных языков достигла отметки 51 , из них 18 в разделе методы и 33 в разделе методики , но это все равно меньше половины из известных мне, так что есть еще над чем работать.
Чтобы посетители не блуждали по разделам каталога, приведу все методы здесь.
Эмоционально-смысловой метод [1]
СОЗНАТЕЛЬНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ МЕТОД [1]
Граматико-переводной метод. [5]
ПРЯМОЙ МЕТОД [2]
Методы словарных минимумов [2]
Аналитико-имитативный метод [3]
Матричный метод. [1]
Сознательно-сопоставительный метод. [2]
Метод Дениса Рунова [12]
Метод Шехтера. [1]
Эмоционально-смысловой метод
Метод общины (метод советника) [2]
Метод Вотинова [4]
Слайдинг
Метод Блумфилда. [3]
Наглядный метод
Метод Берлица. [3]
Метод "полного погружения"
Метод Гуэна [2]
Метод внутренней наглядности.
Метод Палмера [4]
Устный метод.
Метод Уэста. [6]
Reading Method
Метод Ратихия. [6]
Сознательный метод
метод Жакото [3]
БЕЗБУКВАРНЫЙ МЕТОД
Драматико-педагогический метод [2]
Метод молчания [4]
Армейский метод [1]
Метод Ашера. [8]
Метод полной физической реакции (TRP)
Метод Огдена. [7]
Basic English
Школа Бенедикт. [1]
Прямой метод
Метод Лозанова. [16]
Полиэкранный метод [10]
Метод Шлимана [0]