Кошка под дождем
В отеле было только двое американцев. Они не знали никого из тех, с
кем встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату. Их комната
была на втором этаже, из окон было видно море. Из окон были видны
также общественный сад и памятник жертвам войны. В саду были высокие
пальмы и зеленые скамейки. В хорошую погоду там всегда сидел
какой-нибудь художник с мольбертом. Художникам нравились пальмы и
яркие фасады гостиниц с окнами на море и сад. Итальянцы приезжали
издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны. Он был бронзовый
и блестел под дождем. Шел дождь. Капли дождя падали с пальмовых
листьев. На посыпанных гравием дорожках стояли лужи. Волны под дождем
длинной полосой разбивались о берег, откатывались назад и снова
набегали и разбивались под дождем длинной полосой. На площади у
памятника не осталось ни одного автомобиля. Напротив, в дверях кафе,
стоял официант и глядел на опустевшую площадь.
Американка стояла у окна и смотрела в сад. Под самыми окнами их
комнаты, под зеленым столом, с которого капала вода, спряталась кошка.
Она старалась сжаться в комок, чтобы на нее не попадали капли.
- Я пойду вниз и принесу киску, - сказала американка.
- Давай я пойду, - отозвался с кровати ее муж.
- Нет, я сама. Бедная киска! Прячется от дождя под столом.
Муж продолжал читать, полулежа на кровати, подложив под голову обе
подушки.
- Смотри не промокни, - сказал он.
Американка спустилась по лестнице, и, когда она проходила через
вестибюль, хозяин отеля встал и поклонился ей. Его конторка стояла в
дальнем углу вестибюля. Хозяин отеля был высокий старик.
- Il piove [дождь идет (итал.)], - сказала американка. Ей нравился
хозяин отеля.
- Si, si, signora, brutto tempo [да, да, синьора, ужасная погода
(итал.)]. Сегодня очень плохая погода.
Он стоял у конторки в дальнем углу полутемной комнаты. Он нравился
американке. Ей нравилась необычайная серьезность, с которой он
выслушивал все жалобы. Ей нравился его почтенный вид. Ей нравилось,
как он старался услужить ей. Ей нравилось, как он относился к своему
положению хозяина отеля. Ей нравилось его старое массивное лицо и
большие руки.
Думая о том, что он ей нравится, она открыла дверь и выглянула наружу.
Дождь лил еще сильнее. По пустой площади, направляясь к кафе, шел
мужчина в резиновом пальто. Кошка должна быть где-то тут, направо.
Может быть, удастся пройти под карнизом. Когда она стояла на пороге,
над ней вдруг раскрылся зонтик. За спиной стояла служанка, которая
всегда убирала их комнату.
- Чтобы вы не промокли, - улыбаясь, сказала она по-итальянски.
Конечно, это хозяин послал ее.
Вместе со служанкой, которая держала над ней зонтик, она пошла по
дорожке под окно своей комнаты. Стол был тут, ярко-зеленый, вымытый
дождем, но кошки не было. Американка вдруг почувствовала
разочарование. Служанка взглянула не нее.
- Ha perduta qualque cosa, signora? [Вы что-нибудь потеряли, синьора?
(итал.)]
- Здесь была кошка, - сказала молодая американка.
- Кошка?
- Si, il gatto [да, кошка (итал.)].
- Кошка? - Служанка засмеялась. - Кошка под дождем?
- Да, - сказала она, - здесь, под столиком. - И потом: - А мне так
хотелось ее, так хотелось киску...
Когда она говорила по-английски, лицо служанки становилось
напряженным.
- Пойдемте, синьора, - сказала она, - лучше вернемся. Вы промокнете.
- Ну что же, пойдем, - сказала американка.
Они пошли обратно по усыпанной гравием дорожке и вошли в дом. Служанка
остановилась у входа, чтобы закрыть зонтик. Когда американка проходила
через вестибюль, padrone [хозяин (итал.)] поклонился ей из-за своей
конторки. Что-то в ней судорожно сжалось в комок. В присутствии
padrone она чувствовала себя очень маленькой и в то же время
значительной. На минуту она почувствовала себя необычайно
значительной. Она поднялась по лестнице. Открыла дверь в комнату.
Джордж лежал на кровати и читал.
- Ну, принесла кошку? - спросил он, опуская книгу.
- Ее уже нет.
- Куда же она девалась? - сказал он, на секунду отрываясь от книги.
Она села на край кровати.
- Мне так хотелось ее, - сказала она. - Не знаю почему, но мне так
хотелось эту бедную киску. Плохо такой бедной киске под дождем.
Джордж уже снова читал.
Она подошла к туалетному столу, села перед зеркалом и, взяв ручное
зеркальце, стала себя разглядывать. Она внимательно рассматривала свой
профиль сначала с одной стороны, потом с другой. Потом стала
рассматривать затылок и шею.
- Как ты думаешь, не отпустить ли мне волосы? - спросила она, снова
глядя на свой профиль.
Читать далее...