• Авторизация


Для студентов и не только! English_for_Europe 28-02-2010 21:15


Хотите улучшить английский язык, но так не хочется тратить каникулы на посещение скучных курсов по грамматике, сидеть за партой и учить нудные правила?

Приглашаем Вас принять участие в летней программе изучения разговорного английского языка в Амстердаме  – одном из удивительнейших городов мира!

Данная программа - уникальная возможность получить массу удовольствия от времени, проведенного в потрясающем месте, где сочетаются богатство исторического наследия и современное культурное многообразие, и значительно улучшить свой уровень владения английским языком! Участие в программе обогатит Вас не только с профессиональной точки зрения, оно также способствует личностному росту, ведь проживание в другой стране – это опыт, который нельзя ни с чем сравнить!

                                                 [400x300]

                                               Дополнительная информация будет размещаться в блоге

                                                    http://www.liveinternet.ru/users/english_for_europe/profile

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сумеречная Сага на английском языке PDF Мария_Саахова 26-02-2010 23:25


TWILIGHT English language pdf
скачать книгу СУМЕРКИ на английском языке
[472x698]



NEW MOON English language pdf
скачать книгу НОВОЛУНИЕ на английском языке
[437x699]



ECLIPSE English language pdf
скачать книгу ЗАТМЕНИЕ на английском языке
[471x698]


BREAKING DAWN English language pdf
скачать книгу РАССВЕТ на английском языке
[397x600]
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии

Английский, Первые шаги))) Tata-TranslatoR 16-01-2010 22:08


[500x500]

LetItBit.net

Deposit Files

Учебная серия "First Steps in English" состоит из 15 книг, каждая из которых посвящена определенной теме ("Семья", "Школа" и т.п.). Отдельные книги дополняют дрyг дрyга, а вся серия в целом, представляющая собой тематический англо-русский словарь для детей, содержит более 1000 слов и охватывает различные стороны жизни ребенка.

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Языки. sladkiy_korzhik 14-01-2010 13:43


Интересно узнать сколько языков Вы знаете? Я 4 (англ., немецк., испанский и французский), сейчас хочу освоить итальянский. Это не хвастовство, просто интересно.языки
комментарии: 15 понравилось! вверх^ к полной версии
!!!Help!!! Tata-TranslatoR 09-01-2010 22:34


Помогите пожалуйста подкорректировать аннотацию к курсовой!!! За любую помощь заранее благодарна!!!
In this work we considered the peculiarities of translation English multi-terms to Ukranian. The multi-terma are set expressions with definite terminological meaning. Translation of such terms consists of two main stages - the analytical and synthetic. The context, also plays a very important role, because a great number of terms are in generally used vocabulary, and taken in spesial meaning. Many linguists, such as Karaban, Ahmanova, Kovalenko, Mostovoy and others study the problem of English terminology. Based on this we can make a conclusion, that in the translation of multi-terms should pay attantion on many aspects connected with their peculiarities.
Вот русский вариант
В данной работе были рассмотрены особенности передачи многокомпонентных английских терминов на украинский язык. Многокомпонентные термины представляют собой устойчивое словосочетание, за которым закреплено определенное терминологическое значение. Перевод таких терминов состоит из двух основных этапов - аналитического и синтетического. Контекста также играет очень большую роль, так как значительное количество терминов представляет собой общепринятую английскую лексику, взятую в специальном значении.Проблемами терминологии занимались такие лингвисты, как Карабан, Ахматова, Коваленко, Мостовой и другие. На основе этого мы можем сделать вывод, что при передаче многокомпонентных терминов следует учитывать многие аспекты связанные с особенностями их перевода.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Кому учебники? All_The_Lost_Dreams 19-12-2009 23:21


Извините, если не по теме сообщества)

Лежат без дела учебники. Есть немного карандашных ответов.
Не знаю, пользуется ли кто сейчас такими - у них 2000-2003 годы издания.

[показать]
[показать]

Так вот, если вдруг кому-то эти учебники всё же нужны - отдам за символическую денежку.
Лучше все сразу. Москва!
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Перевод БЕСПЛАТНО!!! Ioannas_cat 23-11-2009 18:07


Привет! В связи с беременностью сижу дома и скучаю без работы. Предлагаю свои услуги по переводу с/на английский. Желательная тематика: бухгалтерия, маркетинг, финансовый анализ, деловая переписка и т.п.
Если объем перевода до 5 страниц - помогу бесплатно.
Моя почта: anna11269@bk.ru
Мой тел.: 89260159300 г. Москва
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Заучивание текста))) Tata-TranslatoR 12-11-2009 20:25


[250x198]

Учите регулярно наизусть самые простые тексты.

Вы подготовите себя таким образом к запоминанию более сложных. Заучивание текстов наизусть хорошо разовьёт вашу речь. Вы начнёте говорить без ошибок, использовать идиомы. У тех, кто способен много выучивать наизусть, изучение языка идёт очень быстрыми темпами. Поэтому, стоит большое внимание уделить тренировке умения учить наизусть. Этим можно заниматься по десять минут в день. Такие занятия требуют напряжения и не должны долго длится, чтобы не ослабевало внимание

 

Если написанное по-английски вам трудно пересказать даже по-русски.

Бывает, что текст вы можете перевести, но русские слова нашли в словаре, они вам конечно знакомы, но вы их сами не привыкли использовать в разговоре. Текст и на русском языке получается для вас сложным. Значит, нужно работать над своей эрудицией. Читать больше научно-популярной литературы или литературы на темы, о которых вы мало знаете, несмотря на их популярность, например, по экономике, по биржевой торговле, по экологии и другим часто обсуждающимся сейчас темам. Смотреть серьёзные телевизионные программы, развлекательные лучше совсем исключить, на них не останется времени. Одновременно перестать общаться с людьми, ведущими обывательские разговоры. Лучше обдумывать прочитанное, чем вести пустой разговор. Качественное осмысление информации даже важнее её количества. Не старайтесь прочесть как можно больше почти одинаковых статей по одной теме. Выбирайте те, в которых есть что-то новое и осмысливайте их. Старайтесь вырабатывать своё собственное мнение по всем вопросам. Это будет легче, если вы будете критически относится к просмотренным телепередачам, общаться с единомышленниками или эрудированными людьми, рассказывающими много интересного, но не навязывающими при этом своего
мнения. Формируя собственное мнение по всем вопросам, вы не будете подвержены чужому влиянию и приобретёте большую уверенность в себе.

Как научиться пересказывать своими словами
 
Пересказать своими словами – означает, что нужно найти синонимы к словам текста и перестроить его. Это возможно даже если словарный запас небольшой. Переведите текст на русский язык, потом перепишите своими словами. Возьмите русско-английский словарь и посмотрите значениях слов на английском языке. Таким образом вы найдёте синонимы ко многим словам текста. Попробуйте после этого пересказать текст кратко, высказав главную мысль текста. Не стремитесь к большой точности, главное хоть как-то пересказать. Если забыли слово, старайтесь построить предложение так, чтобы его не использовать. Если пересказываете в классе, то никто ничего не заметит. А забытое слово, вы сможете всегда спросить у учителя после урока или посмотреть потом в словаре. Умение не использовать забытое слово важнее чем знание этого слова. Не нужно стремится пополнять словарный запас, прежде чем научились всё объяснять с помощью уже выученных наиболее общеупотребительных слов.

Не важно, что ваша речь пока не идеальна. Главное говорить.

Тренируйтесь, пересказывая всего одно предложение, выражающее одну мысль. Перескажите его несколько раз по-разному.

Важно знать: Знание синонимов не означает высокий уровень владения языком. Способность пересказывать тексты своими словами и находить синонимы развивается с первых шагов в изучении языка. Это упражнение хорошо помогает пополнить словарный запас.

Если нужно выучить текст наизусть. Статьи по англискому языку

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Post-it Notes))) Tata-TranslatoR 12-11-2009 20:22


[401x500]

Некоторые родители делают таблички для детей на которых пишут, что те должны выполнять. На зеркале в ванной комнате приклеивают стикер с надписью «чистить зубы». На кухне над раковиной - «Мыть посуду.»  Такая идея приходит в голову и изучающим язык. Они расклеивают по квартире клейкие листочки с английскими словами, их переводом и примерами употребления.  Принцип такой. Делается опись предметов интерьера. Переводится на английский язык. После этого на каждый предмет приклеивается стикер с соответствующей надписью. Плакатики можно наклеить и на стены, и даже на потолок. Так можно учить слова походя, совершая небольшую разминку, слоняясь по квартире, одним словом расслабившись.  Разложим по полочкам весь процесс изготовления наглядных пособий и их расклеивания по квартире. Имейте в виду, что этот метод подходит для тех, кто только начинает изучать язык.


Лучше всего использовать современные стикеры. Их недостаток в том, что они небольшие. Тем кто плохо видит, лучше использовать плотную бумагу размером в пол листа формата А4 и приклеивать её с помощью скотча. Нужны хорошие маркеры, которыми можно делать яркие, хорошо заметные надписи или обычная шариковая ручка. Не нужно делать ничего лишнего. Порядок действий прост.


Последовательно подходите к каждому элементу интерьера, к каждому предмету в квартире. Записывайте их названия на русском языке. Чем полнее будет список, тем лучше.
Увешивать всю квартиру наклейками не нужно. Лучше объединить предметы в группы. Получится несколько групп.


В одном месте желательно клеить не больше трёх, четырех стикеров.  Предположим если у стены стоит письменный стол, то стикеры можно наклеить на стол, на стену у которой он стоит, на вазу, стоящую на столе, на стоящие на нём часы. Место книг в книжном шкафу, поэтому стикер со словом «book  - книга», лучше приклеить именно там.
После того как решили, где что клеить, приступаем к делу, клеим подсказки на предметы. Сначала на предметы первой группы, потом второй и т.д.  На клейкую бумажку можно записать не только слово и его перевод, но и транскрипцию, и примеры употребления слова. В случае если размеры предметов слишком малы, то клеим наклейку рядом.


Когда всё будет готово, можно обойти квартиру, бросая беглый взгляд на наклейки и сразу освежить в памяти слова. Постоянно смотреть на наклейки не нужно. Забыли слово, вот и мельком посмотрели на него, а заодно воочию увидели перевод, в виде предмета на который наклеен стикер. Так вы легко усвоите слова первой группы. Потом можно перейти ко второй группе, затем к третьей и т.д.
Наклейки не нужно снимать довольно долго, возможно несколько месяцев, до тех пор пока слова не войдут крепко в память

Использование наклеек. Статьи по англискому языку

комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
TOEFL))) Tata-TranslatoR 12-11-2009 20:20


[212x278]

TOEFL (Test of English as a Foreign Language) означает тест на знание английского языка, как иностранного. Он был разработан экзаменационным советом Принстонского университета для тестирования иностранных студентов, собирающихся учиться в вузах США и Канады, в знании американского английского языка. Позже он получил более широкое распространение и стал использоваться, как международный вступительный экзамен, многими другими учреждениями по всему миру.  Необходимо помнить, что сертификат о сдаче TOEFL действителен только два года, поэтому сдавать его нужно, преследуя конкретную цель.

Готовясь к экзамену нужно обратить внимание на то, что в тесте используется именно американский английский язык. Тем не менее, если вы учили Оксфордский вариант английского языка, экзамен вы всё равно сдадите. Он довольно примитивен, и не сдать его нельзя. Можно только недобрать баллы, требуемые учреждением в которое вы собираетесь поступать учиться или работать.  Общее количество баллов в компьютерном варианте – 300, в бумажном – 680. Время на сдачу экзамена в компьютерном варианте составляет 4 часа, в письменном – 4,5.

Подготовка к TOEFL  достаточно проста. Вы можете подготовиться на специальных курсах, каких сейчас очень много, или сидя за компьютером. Существует онлайн курсы по подготовке к сдаче TOEFL.


Ещё можно для тренировки пройти предварительное онлайн тестирование. Это рекомендуется обязательно сделать. Вопросы теста не так сложны, но могут показаться необычными и к ним нужно привыкнуть.

Всю информация, касающаяся подготовки и сдачи экзамена выложена на официальном сайте TOEFL http://www.ets.org. На сайте показаны примеры вопросов, даны адреса учебных центров в которых можно сдать экзамен. Подать заявку на сдачу теста можно в режиме онлайн, прямо на сайте. Для этого нужно сначала зарегистрироваться на сайте, придумать логин и пароль. Зарегистрироваться на сайте можно, как для сдачи компьютерного экзамена, так и письменного.

К TOEFL вполне можно подготовиться самостоятельно. Лучше всего использовать для подготовки учебные пособия на СD. На СD информация представлена в наиболее удобном виде, а также есть практические задания, имитирующие реальный тест.

Важно уложиться во время, отведенное на тест. Для этого нужно иметь в виду, что тест состоит из четырёх частей.

В компьютерном варианте теста первая часть (READING) cостоит из чтения текста и ответов на вопросы по тексту и содержит три текста. Нужно выбирать правильный вариант ответа, вставлять в нужное место предложения. При сдаче экзамена компьютере вопрос остаётся у вас перед глазами, при письменной сдаче вы услышите его только один раз. На эту часть отводится от 60 до 100 минут, но рекомендуется сделать её быстрее. Это помогает не забывать важные моменты текста.

Вторая часть (LISTENING) cостоит из слушания от шести до девяти отрывков текста, бесед и лекций и ответов в разной форме на вопросы по содержанию этих отрывков. К каждому отрывку задаётся от пяти до шести вопросов. Нужно выбрать правильный ответ или варианты ответов. На эту часть отводится от 60 до 90 минут.

Потом обычно даётся десяти минутная пауза. Далее можно приступить к разговорной части (SPEAKING) и письменной  части (WRITING). В разговорной части нужно высказать своё мнение по известным темам (2 задания) или дают прослушать или прочитать отрывки по которым нужно высказать мнение (4 задания). На это даётся 20 минут. Разговорная часть может не быть обязательной. Письменная часть состоит из двух заданий, в первом из которых нужно, прослушав или прочитав текст, напечатать на компьютере ответы на вопросы по тексту, во втором задании нужно написать эссе в котором высказать своё мнение по заданным вопросам.  На неё даётся 55 минут.

В письменном варианте слушание отрывков текста стоит на первом месте. Эта часть состоит из 50 вопросов, и на неё отводится от 30 до 40 минут. Вторая часть (Structure and Written Expression) cостоит из 40 вопросов по грамматике, и на неё отводится 25 минут. Третья часть (Reading Comprehension) cостоит из чтения текста и ответов  50 вопросов по тексту. На неё даётся 55 минут. И последняя письменная часть состоит из написания эссе по одной теме, cодержащего примерно от 250 до 300 слов. На неё даётся полчаса.

Для того, чтобы хорошо подготовиться к экзамену нужно научиться хорошо воспринимать текст на слуг, приобрести достаточный словарный запас, хорошо знать, как построить английское предложение, побольше

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
У кого проблемы... -Lince- 31-10-2009 20:33


У кого проблемы с переводами по английскому - обращайтесь!
Помощь не бесплатная. Цены весьма депломатичны.
Одна страничка печатного текста 14м шрифтом - 100 рублей.
Пишите в аську 320841463
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ищу репетитора по английскому для себя, уровень интермидиат где-то москва, юго-запад 22-10-2009 23:16


ищу репетитора по английскому для себя, уровень интермидиат где-то
москва, юго-запад
с выездом на дом
занятия по выходным в обеденное веремя, примерно
аска: 245925264
телефон: 8926-633-7843
или в личку)))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Please help! Romanellie 02-10-2009 00:40


Could you help me to translate this text into English? Pleeeaase:)

"Эти улицы и те старые дома напоминают мне о том, что здесь была библиотека. Моя мама работала в этой библиотеке. В этом парке на тех скамейках мы собирались с друзьями, когда у нас было свободное время. Я пошел в парк рано утром, так как знал, что в это время там очень мало народу. Он собирается много работать над английским языком в этом году. Я никуда не собираюсь ехать этим летом. Он хорошо знает эти страны. Те времена были очень тяжелыми для нас. Эта книга была написана в прошлом веке. Мои работы высоко оценили на выставке. Нас будут вспоминать в институте. Мы сами застрахуем товар."

И если не трудно, проверьте пожалуйста, это предложения нужно было поставить в страдательный залог:

"She took a long time to write a composition" - "The composition was taken a long time to be written by her"

А тут выбрать требующуюся форму глагола:
From the station they will(take, be taken) straight to the hotel.
Next summer I shall (teach, be taught) my sister to swim.

Милые, горю, а обратиться не к кому, пожалуйста помогите, заранее благодарю:))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ONLINE-ШКОЛА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 ЛЕТ! НюшаХХХ 29-09-2009 00:27


[показать]
[показать]
[показать]
[показать]

АНГЛИЙСКАЯ ШКОЛА-ОНЛАЙН ДЛЯ МАМ И МАЛЫШЕЙ

Наша школа поможет вам открыть для своего крошечки интересный, многогранный мир английского языка и организовать увлекательные, веселые занятия, которые будут доставлять удовольствие и вам и вашим деткам!
[300x300]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
TOEFL Emotional_foolishness 11-09-2009 10:13


Где можно скачать книги по TOEFL?
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Oxford Photo Dictionary Irina_bkk 07-09-2009 17:57

Это цитата сообщения Irina_bkk Оригинальное сообщение

Oxford Photo Dictionary



Выложила отсканированый вчера Oxford Photo Dictionary. Я его использую со своими студентами, очень удобно - словарь в фотографиях и мне не надо использовать тайский язык при объяснении. В конце книги есть несколько страничек с упражнениями.
Oxford Photo Dictionary part 1
Oxford Photo Dictionary part 2
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Знание 29 языков - фантазия или реальность? Маришкины_думки 24-08-2009 21:47


...британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизёр, фехтовальщик и дипломат. Прославился своими исследованиями Азии и Африки, а также своим исключительным знанием различных языков и культур. По некоторым оценкам, он владел двадцатью девятью языками, относящимися к различным языковым семьям.

Так начинается статья в Wikipedia о капитане сэре Ричарде Фрэнсисе Бёртоне (англ. Richard Francis Burton; 19 марта 1821— 20 октября 1890)...

Личность, действительно, extraordinary...

Меня очень заинтересовали его записки о том, как он овладевал новыми языками. Я нашла их на английском языке (для всех изучающих - хорошая практика :)

"My system of learning a language in two months was purely my own invention, and thoroughly suited myself.

I got a simple grammar and vocabulary, marked out the forms and words which I knew were absolutely necessary, and learnt them by heart by carrying them in my pocket and looking over them at spare moments during the day. I never worked for more than a quarter of an hour at a time, for after that the brain lost its freshness. After learning some three hundred words, easily done in a week, I stumbled through some easy bookwork...and underlined every word that I wished to recollect, in order to read over my pencillings at least once a day. Having finished my volume, I then carefully worked up the grammar minutiae, and I then chose some other book whose subject most interested me. The neck of the language was now broken, and progress was rapid.

If I came across a new sound, like the Arabic Ghayn, I trained my tongue to it by repeating it so many thousand times a day. When I read, I invariably read out loud, so that the ear might aid memory.

I was delighted with the most difficult characters, Chinese and Cuneiform, because I felt that they impressed themselves more strongly upon the eye than the eternal Roman letters. This, by-and-by, made me resolutely stand aloof from the hundred schemes for transliterating Eastern languages, such as Arabic, Sanscrit, Hebrew and Syriac, into Latin letters, and whenever I conversed with anybody in a language that I was learning, I took the trouble to repeat their words inaudibly after them, and so to learn the trick of pronunciation and emphasis.”
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
))) Best Wishes ! Ra_Tan 03-08-2009 11:34


[700x525]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
help Enigmag 26-05-2009 19:06


Подчеркните Participle 1 и Participle2 и установите функции каждого из них, укажите, является ли оно определением, обстоятельством или составной частью глагола-сказуемого.

1. Men will drink water containing 1 part in 1000of dissolved salt, animals will drink water than is must more saline, while food-plants demand a purer water.
2. The Nile River is the only river flowing within the territory of Egypt and the source of water for irrigation of lands in the country.
3. For us, situated of 5000 years, it is hard not to feel sympathy with the unknown engineer who so boldly attempted the impossible – for that age, the Egyptian dam.
4. The ends of the delivering and watering pipe-lines are fitted with special flushing valves which serve to free the pipe –lines of salt
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
help me...помогите перевести кто, что может... очень надо Ya_znayu_chto_budu 17-05-2009 12:02


Хлебобулочные изделия группы компаний "Владхлеб" настолько разнообразны, что Вы найдете хлеб на любой вкус и для любого блюда: хлеб "Подольский", "Бородинский", "Дарницкий", хлеб "Ивановский", "Трапезный", "Немецкий домашний" и многие другие.

Забота о здоровье - важнее всего в наше время. Именно поэтому в наш ассортимент входят полезные, диетические сорта хлеба.

Новейшие достижения техники, уникальные знания хлебопеков и кондитеров, а также традиционно высокое качество натуральных продуктов - основы, на которых строится лидерство "Владхлеба" в области производства.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии