Венеры розовые перья a la Monet.....
У счастья - грустная манера:
извечно - нет)....
Мир - беспросветно-чёрно-белый.....
* * *
.....В коротком сне -
оранжевые полусферы
апрельских дней.......
06.04.2017 г.
Тринадцатый сон. Часть XI ("Кое-что из Теории Сущности времён и пространств") |
«Счастье, что ход времени в одном Мире никак не связан с ходом времени в другом.» |
Макс Фрай — «Волонтеры вечности. Повести» |
— Всё выглядело очень эффектно, особенно Твоя невозмутимость:-)), — рассмеялась Моргантина , — |
— Разве что… всё же приятнее осознавать, что мой мир — исключительно индивидуаьная субъективная реальность, |
а разногласия во взглядах, как известно — в конечном счёте, ожесточают и ведут к взаимной деградации |
(вся история моей цивиизации — тому подтверждение:-))) |
— Милая Морган, Ты абсолютно права , — |
— Конечно же, все миры Аустарпинка устроены гораздо сложнее и интереснее, |
что касается наших — то моя способность трансформировать реальность по собственной прихоти |
нисколько не противоречит Твоему мироощущению, ибо эта встреча — не что иное, |
как симбиотический контакт наших миров; можешь быть уверена, что в мои фантасмагорические планы |
отнюдь не входит менять Твою ноосферу или сущность, |
к тому же все без исключения миры состоят из идей, а не материи….:-)), — |
— мурлыкнула Мерси, не отрывая явно заинтересованного взгляда от ШшлавиК°а, столь пристального, |
что Моргантина также невольно обратила взор на своего спутника. И обомлела: |
Серия сообщений "Мисс Конгениальность":
Часть 1 - Из любой невзрачной серой мышки можно сделать королеву красоты.Комедия"Мисс Конгениальность".Поднимаем настроение)
Часть 2 - Мисс Конгениальность 2. Приятного просмотра)
«…Сras amet qui numquam amavit |
quique amavit cras amet» |
(Познает любовь не любивший ни разу, |
и тот, кто любил, |
вновь познает любовь (лат.)), |
Джон Фаулз - «Волхв» |
Угас соблазн |
летательного лета, |
в безмолвии |
кричащей пустоты - |
дыханья теней роз…. |
Метели ленты - |
вплетаются |
в фонарные хвосты…. |
Касание |
бесплотными руками…. |
Продёрнута |
мечтательности нить |
сквозь хаос мыслей |
зимнего органа |
и вздохи придыхания |
Тринадцатый сон. Часть X ("Когда дым рассеялся….") |
«— Человек понимает, что это была сказка, только когда потеряет ее. |
— Сказка — это то, что приносит радость. |
Помогает человеку понять, кто он.» |
Herbjørg Wassmo — «Сто лет» |
Когда дым рассеялся, застывшие в ужастном предчувствии ШшлавиК° с Моргантиной удивлённо ахнули |
( вернее — ахнула одна девушка, котодракошка же выразил удивление, выпустив искрящееся зеленовато-жёлтое облачко |
ядовитого сернистого газа, отчего в воздухе явственно запахло сражением времён наполеоновских войн): |
троица галеот как ни в чём ни бывало продолжала неспешное движение, приблизившись к побережью настолько, |
что отчётливо был виден сверкающий в лучах рассветного солнца |
золотой орёл на капитанском стейке архиплойархоса и оскалившийся жемчужными зубками розовый ротик |
томно зевающей от скуки прекрасной Мерси. |
Орда дикарей, по-видимому, тоже поначалу опешила, но, по-видимому, находящиеся под |
сильным психотропным воздействием возбуждающей настойки из семян фенхеля, йопо и мускатного ореха туземцы |
были настроены так агрессивно, что ни какое чудо не могло остановить их воинственного пыла. |
С дикими воплями послав в сторону эскадры очередной рой горящих стрел и полыхающих сосудов, |
воины обнажили боевые обсидиановые топорики и изготовили бронзовые абордажные крючья для |
Тринадцатый сон. Часть IX("Битва с дикарями") |
«Канцлер Нессельроде красными чернилами широко и жирно, явно смакуя, |
вычеркнул из статьи слово «пиратские». - Помилуйте, - заявил он, - |
как можно писать о пиратских действиях англичан на море... Лондон может обидеться! |
— Но что нам до английских обид, — отвечал Тютчев, — |
если наше отечество пребывает в состоянии войны с Англией? |
— Война здесь ни при чём, а флот ея величества королевы Виктории пиратским быть не может…» |
Валентин Пикуль — «Битва железных канцлеров» |
ШшлавиК° с Моргантиной с возрастающим любопытством наблюдали за тем, |
как небольшая эскадра из трёх галер благополучно миновала полосу прибоя, |
где четырёхметровые океанские волны, разбиваясь о подводную кромку континента, |
превращались в кроткую мелководную зыбь, свернула кроваво-алые паруса и, |
по-видимому, направлялась прямо к ним. |
Неожиданно из-за ближайшей прибрежной скалы, сложенной наклонными |
плитами иссиня-чёрного базальта и напоминавшей очертаниями склонённую к воде голову |
гималайского медведя, с истошными криками «Коу!!!...» мерно вспенивая изумрудную гладь |
сотнями вёсел, вышла бесконечная вереница |
Пьяный март:
страстный поиск утерянной жизни,
капли серого солнца -
на сонных рукАх,
идеальные помыслы,
грешные мысли,....
как с обрыва,
из космоса
( или - с креста...) -
познаю бесконечную меру прощенья,
продолжаю дышать
бесконечно не в такт,
и бегу
за Любви убегающей тенью....
* * *
.... А вокруг -
разливается
мир-пустота....
25.03.2017 г.
"Колокол лучше всего звучит,
когда звонарь страдает."
(Дмитрий Емец -
"Седло для дракона").......
......ВесНа -
Её Величество БесСонность,
античная всему,
как древний Рим....
УсТалая вода,
как кровь дракона,
стекает в параллельные миры
и превращается в зелёный воздух
внутри венецианского стекла.....
* * *
....Сквозь ласково-апрельские психозы -
малиново поют колокола.....
21.03.2017 г.
[700x516]
Giovanni Marradi - Historia de un amor
Весна пришла! Весна пришла!
И вся природа расцвела!
Повсюду расцвели цветы,
Деревья, клумбы и кусты...
[700x514]
«Самый лучший способ научиться ценить жизнь - |
осознать тот факт, |
что жить тебе осталось недолго.» |
Ruth Ozeki — |
«A Tale for the Time Being / Моя рыба будет жить» |
Когда почувствуешь |
залётное сплетение |
вот этих |
воплощённых в биты |
дум, |
Всё будет по другому: |
тени времени |
по-божески - |
неузнанно |
пройдут…, |
рассветы - |
улизнут, |
как псы бродячие, |
светила - |
не найдёшь - увы - нигде….. |
* * * |
«Это в крови у нас – тоска по раю. |
Тоска по иррациональному. |
Всегда по иррациональному.» |
Henry Valentine Miller — |
«Тропик Рака/ Tropic of Cancer» |
Пригрело Солнце….. |
Разыграись дети…. |
Запахло |
терпко |
сумасшедшею Весной….. |
Снимает облака гулящий ветер, |
вся атмосфера - |
как токайское вино…. |
* * * |
….Шныряют шустро муравьишки |
среди |
окаменевших отпечатков наших ног….. |
02 03 17 |
"Неправдоподобность в деле чувства есть вернейший признак истины."
(Лев Толстой - "Отрочество"
С утра Тебя растроганно затрогал и.... -
как всегда -
захлопнул дверь
вразгар........
Кошачий взгляд из запотевших стёкол,
застывший поседевший тротуар.....
Крича, на север гуси пролетели....
Рассвет расправил разноцветный зонт.....
* * *
.....Тень снега.....,
репетиция капели
и запах крови,
как перед грозой..........
27.02.2017 г.