Песня Тото Кутуньо "L'Italiano" (Я итальянец) исполняет французская поп-группа (квинтет) "The Gypsy Queens" ("Цыганские королевы").
Группа родилась в 2000 году и состояла из 2-х человек, но к 2007 году расширилась до квинтета: два гитариста, контрабасист, саксофонист и ударник. Все музыканты поющие. Состав группы менялся, но количество количество музыкантов оставалось постоянным, они сплачивались вокруг неизменного Дидье Казнати, основателя группы и руководителя.
Квинтет "The Gypsy Queens", обладающий богатым вокальным стилем, исполняет каверы на разных языках. Музыканты выступают на сценах и на частных мероприятиях. Во время выступления в знаменитом ресторане "La Petite Maison" в Ницце они попали в поле зрения Элтона Джона и Николя Саркози, и круг известности группы значительно расширился. Они стали незаменимыми на частных вечеринках богатых людей и знаменитостей, таких, как Род Стюарт, принцы Уильям и Гарри, принц Монако Альбер II, Боно, Джорджио Армани, Кевин Спейси, Билл Мюррей, Джуд Лоу, Роберт де Ниро, Крис Мартин, Дэвид Бекхэм, Куинси Джонс, Лэнс Армстронг и многих других.
В связи с этим основатель группы Дидье Казнати заметил: "Мы самая известная группа, о которой вы никогда не слышали".
На патриотическую песню Тото Кутуньо режиссёр Адам Кинг создал милый и приятный клип в виде игровой постановки. Служащие: официант (сам Дидье Казнати), бармен, кухонный работник, повар и метрдотель оставляют свои прямые обязанности и начинают играть и петь, вовлекая прекрасную Катерину Мурино в танец и создавая общее весёлое настроение.
Источник
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Чуть загрустил осенний палисадник,
Прощаясь с милой, с дивною порой...
Умчалось лето вдаль, как будто всадник,
Теряя след, под серый дождь косой.
Зачем грустить, смотреть на всё уныло?
Расстаться с красотою не спеши.
Гляди, тебе подмигивают мило
В саду кусты. Ах как же хороши!
Читать далее
Французский художник Гуго Мерле "Сумасшедшая из Этрета", 1871 год
- Как жаль её! - вздыхает
Мрачный лес,
- Совсем безумна, - утверждает
камень, -
а если бы младенец вдруг воскрес,
согрел бы маму, как надежды пламя.
Но чуда нет, как нет и малыша,
не видно мукам ни конца, ни
края.
Страданьями, кручиною дыша,
сидит, бедняга, и бревно качает.
На нём чепец. Отрезок полотна
укрыл надёжно
чурбачок - обрубок.
Бродяжья жизнь, на горе ты
жадна -
змеиным жалом выпила рассудок
У мамы той, чей нездоровый
взгляд
насквозь пронзает мир, её
изгнавший,
Недавно был в судьбе покой и
лад,
сейчас - трагизм, ребёнка отобравший.
Ей кажется: проторена тропа
К дитю поближе, вот она, у
входа!
Одумайся, безумия раба,
в колодце ли упрятана свобода?
Автор: Татьяна Путятина
Читать далее
Художник Илья Горгоц.
Giovanni Marradi - Autumn Leaves (Осенние листья)
Осенний день был тускл и скуден,
А воздух недвижимо жгуч.
Терялся луч больных полуден
В бескрайности сгущенных туч.
Шли тополя по придорожью,
Ветрам зимы обнажены,
Но маленькие листья – дрожью
Напоминали сон весны.Мы шли, глядя друг другу в очи,
Встречая жданные мечты.
Мгновенья делались короче,
И было в мире – я и ты.
Когда, забыв о дольном плаче,
В пространствах две души летят,
Нельзя им чувствовать иначе,
Обменивая взгляд на взгляд!Автор: Валерий Брюсов. 23 октября 1900 г.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что такое комфорт? Это понятие сильно зависит от эпохи и человека. В начале двадцатого века русский крестьянин считал роскошью не пуховое одеяло. Он ценил теплый уголок в своём собственном доме. Его отдых был тесно связан с ритмами сельского труда. А сон подчинялся вековым обычаям и быту, который был достаточно простым. Порядок считался нормой, и у каждой вещи в избе было своё точное предназначение.
Читать далее
Учила бабушка меня:
«Нет, не течёт вода под камень,
А в печке не зажжешь огня,
Коль не заполнена дровами.
А если сладко хочешь спать,
Не уповай на Божью милость,
Соломку надо подстилать,
Да и следить, чтобы не сбилась.
Не смей - чужого не бери!
Своё – храни. Уж, как сумеешь.
А слёзы вытри, не реви,
От жалости к себе - слабеешь.
У Бога много не проси,
Но верь, что край придет – поможет.
Гнев неразумный погаси,
И на судьбу не злись, негоже.Не жди, что кто-то принесёт,
Поди, возьми, ведь ноги держат.
А коль беда – то кто спасёт?
Сама хоть что-то сделай прежде.
Пусть боязно, пусть не с руки,
Другие могут - ты пытайся.
Глаза у страха велики -
Но всё получится – старайся.
А за обиды не держись -
Прощай их… Если бы я знала…»
Учила бабушка, а жизнь
Её науку подтверждала.
Автор: Анна Опарина
Читать далее
Опять дожди, опять туманы,
И листопад, и голый лес,
И потемневшие поляны,
И низкий, серый свод небес.
Опять осенняя погода!
И, мягкой влажности полна,
Мне сердце веселит она:
Люблю я это время года.
Люблю я звонкий свист синицы,
Скрып снегирей в моих кустах,
И белые гусей станицы
На изумрудных озимях.
Люблю я, зонтиком прикрытый,
В речном изгибе, под кустом,
Сидеть от ветра под защитой,
Согретый тёплым зипуном —
Сидеть и ждать с терпеньем страстным,
Закинув удочки мои
В зеленоватые струи,
Вглубь Вори тихой и неясной.
Глаз не спускаю с наплавка,
Хоть он лежит без измененья;
Но вдруг — чуть видное движенье,
И вздрогнет сердце рыбака!
И вот он, окунь благородный,
Прельстясь огромным червяком,
Подплыл отважно и свободно,
С разинутым, широким ртом
И, проглотив насадку смело,
Всё поволок на дно реки…
Здесь рыбаку настало дело,
И я, движением руки,
Проворно рыбу подсекаю,
Влеку из глубины речной
И на берег её бросаю,
Далёко за моей спиной. Но окуни у нас не диво!
Люблю ершей осенний клёв:
Берут они не вдруг, не живо,
Но я без скуки ждать готов.
Трясётся наплавок… терпенье!
Идут кружочки… пустяки!
Пусть погрузит! Мне наслажденье
Ерша тащить со дна реки:
Весь растопыренный, сердитый,
Упорно лезет из воды,
Густою слизью ёрш покрытый,
Поднявши иглы для защиты, —
Но нет спасенья от беды!
Теперь не то. Внезапной хвори
Я жертвой стал. Что значим мы?
Гляжу на берега я Вори
В окно, как пленник из тюрьмы.
Прошло и тёплое ненастье,
Сковал мороз поверхность вод,
И грустно мне. Моё участье
Уже Москва к себе зовёт.
Опять прости, уединенье!
Бесплоден летний был досуг,
И недоступно вдохновенье.
Я не ропщу: я враг докук.
Прощайте, горы и овраги,
Воды и леса красота,
Прощайте ж вы, мои «коряги»,
Мои «ершовые места!»
Автор: Сергей Аксаков
Художник И.С. Глазунов. У окна.
Иллюстрация к стихотворению А. Блока "Ты была у окна..."
Ты была у окна,
И чиста и нежна,
Ты царила над шумной толпой.
Я стоял позабыт
И толпою сокрыт
В поклоненьи любви пред тобой.
Мне казалось тогда,
Что теперь и всегда
Ты без мысли смотрела вперед.
А внизу, у окна,
Как морская волна,
Пред тобой колыхался народ.
Поклоненьем горда,
Ты казалась всегда
Одинокой и властной мечтой.
И никто не слыхал,
Как твой голос звучал, –
Ты в молчаньи владела толпой.
Я стоял позабыт
И толпою сокрыт.
Ты без мысли смотрела вперед,
И чиста, и нежна;
А внизу, у окна,
Вкруг меня волновался народ.
Автор: Александр Блок, октябрь 1900 г.
В стихотворении «Ты была у окна…» Александра Блока поднимаются следующие темы:
• Любовь и восхищение. Лирический герой восхищён женщиной, которая символизирует красоту и недоступность.
• Изоляция. Герой ощущает свою изоляцию от окружающей толпы, в то время как избранница находится в центре внимания.
• Контраст между личной и общественной жизнью. Образ толпы используется, чтобы показать разницу между отношениями героя и женщины и миром, который остаётся в стороне от этих отношений.
• Недостижимость идеала. Женщина в стихотворении представлена как идеал, к которому невозможно приблизиться.