Окей...все в кратце и по понятнее.
Знакомы год.Встречаемся 2 недели.Понравились друг другу сразу же.Целый год игрались с друг другом не наигравшись игрушками в детстве!!!Были 2 сорры очень большие.Он говорит что некогда так не любил...что хочет прожить всю жизнь и делает безумные поступки и ужасно сильн все время доказывает свою любовь ко мне.Цени,бережет и лелеит.Прщает все маты,посылания,истерики которые бывают 50000 раз по день,обращение хуже чем к мусору кароче прощает все кроме измены.Постоянно притягивает и все своим телом показывает что ему далеко не похуй.
Я?
Я не могу перестать истерить люблю до потери пульса..но мне все время нужно что бы доказал насколько сильно он меня любит.И Истерики пустые...им не то что бы повода нет им даже база не обеечпечена.
Боюсь его потерять но истерю как последний псих и все вконце каждой истерики все равно все каньчается страстными поцелуями и травмами рук от того что калотит стенки.
Кароче не могу понять почему так себя веду.
Разьясните пожалуйста!
[200x317]
Ричард Йейтс
О человеческих взаимоотношениях можно читать, читать, читать.
Это, действительно, лучшее из того, что прочла за последний год.
Это борьба, это порывы, это жажда перемен, это на грани, это сомнения, это как стоять на краю пропасти на носочках. Раскачиваясь. До головокружения.
Фильм мягче, но просмотр фильма не мешал читать книгу. Напротив, герои имеют свою оболочку, свой облик. Не нужно придумывать, как они выглядят.
Им сочувствуешь, симпатизируешь, ужасаешься, но осознаешь, что в жизни так часто и бывает.
Это поиск лучшего, другого, непохожего, которое и не обязательно оправдается и принесет то удовлетворение, в поиске которого готовы, нацепив розовые очки, бежать сломя голову.
Я рада, что открыла для себя эту книгу
Далеко-таки не первый раз я обращала внимание в магазинах на заманчивую обложку (о горе мне, именно на обложку!), а если быть точной, то на приглянувшуюся мне иллюстрацию Владимира Эклериса, романа Дэниела Киза «Цветы для Элджернона». Последним аргументом в пользу книги было сравнение с «Собачьим сердцем» Михаила Афанасьевича Булгакова в аннотации.
Умственно отсталый Чарли Гордон, примечательный не столько из-за низкого КИ, сколько из-за отчаянного желания учиться и удивительной детской доброты становится участником эксперимента, который должен помочь ему стать умным.
Что касается личных впечатлений, то первая треть книги, где герой ещё не блещет умом, делится забытыми детскими воспоминаниями, осознаёт, что мир совсем не такой, каким казался ему раньше, написана сильно и... душещипательно, как бы ужасно не звучало это слово. Тем не менее, мне кажется, что автор не пытался давить на особо чувствительных читателей.
Но в одном духе выдержан роман не был, и чем дальше, тем менее впечатляюще. История приобрела какой-то грубовато бытовой характер. Например, мне показалось, что подробный рассказ о проблемах сексуального характера, испытываемых героем, несколько опошляет роман. И постельная сцена, в которой секс Чарли и его учительницы был описан языком дамских романов не самой высокой пробы, действительно опечалила и показалась совсем лишней.
Самая выдержанная и трогательная линия - это не любовные отношения Чарли и не семейные, которые тоже показались мне не совсем удовлетворительными, а дружба Гордона с Элджерноном; от отожествления с последним герой упорно открещивался в течение всей книги, но его, как ни крути, не избежать. Ведь, что не заявлял бы милый Гордон, замысел описавшего историю Киза ему не изменить.
Плохие, на мой субъективный взгляд, книги я обычно ставлю на самую нижнюю полку, чтобы они не мозолили глаза, но роман "Цветы для Элджернона" Дэниела Киза туда точно не попадёт. Эта книга, если и не великолепная, то, по меньшей мере, неплохая - точно.
"Так во всем. Сорви одуванчик,и и гибелью его проделаешь маленькую, бесконечно крохотную дыру в материи, сотканной из всеобщих излучений, дыру, которая почти сразу затянется, - но в тот миг ответная пустота откроется в самом сердце солнца, спящий в Ливийской пустыне лев приоткроет глаза, посмотрит на своего Отца-Солнце и вновь уснет; ничего страшного. Но взмах крыльев бабочки, садящейся на цветок в стране Антиподов, породит лучи, которые после пересечения с лучами, произведенными другими вещами, преломятся и повстречаются с третьими лучами, пока, умножаясь, последствия этих столкновений не приведут к урагану в Фуле".
Джон Краули "Дэмономания".
" Трое в лодке, не считая собаки (англ. Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) юмористическая повесть Джерома К. Джерома. Представляет собой отчет о лодочной поездке по реке Темзе между Кингстоном и Оксфордом.
Прототипами троих являются сам Джером (рассказчик Джей) и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв (ставший позднее главным менеджером в банке Barclays) и Карл Хентшель (основавший в Лондоне печатное дело и в книге названный Гаррисом). Пес Монморанси — персонаж вымышленный. («Монморанси я извлек из глубин собственного сознания», — признавался Джером; но даже Монморанси позже «материализовался» — собака, как говорят, была подарена Джерому через много лет после выхода книги, в России в Санкт-Петербурге.)
Первоначально планировалось, что книга будет путеводителем, освещающим местную историю по мере следования маршрута. Сначала Джером собирался назвать книгу «Повесть о Темзе». «Я даже не собирался сначала писать смешной книги», — признавался он в мемуарах. Книга должна была сосредоточиться на Темзе и её «декорациях», ландшафтных и исторических, и только с небольшими смешными историями «для разрядки». «Но почему-то оно так не пошло. Оказалось так, что оно всё стало „смешным для разрядки“. С угрюмой решительностью я продолжал… Написал с дюжину исторических кусков и втиснул их по одной на главу». Первый издатель, Ф. У. Робинсон, сразу выкинул почти все такие куски и заставил Джерома придумать другой заголовок. «Я написал половину, когда мне в голову пришло это название — „Трое в лодке“. Лучше ничего не было». " (с)
" Трое в Лодке "- отличная книга, что тут еще скажешь. Даже несмотря на из рук вон плохие переводы- у нас тонкий английский юмор повадились переводить на манер Донцовой, с каким- то абсурдным прихихикиваньем, да и нежизнеспособных, невыносимо нелепых конструкций в русском тексте хватало- да не то что хватало, на некоторые главы смотреть больно. Многие обороты и понятия, явно относящиеся к тому времени, к лексикону XIX века были переведены грубо и пословно- переводчик даже не потрудился уточнить их актуально значение двухсотлетней давности, а перевод книги 1889 года- это не перевод Джефри Чосера, справки навести можно.
В любом случае, " Трое в Лодке "- это был прорыв. Британская литература того периоды была экзотической- привет колониям, героической, пафосной, выспренной. Появление всего одного человека с прекрасным чувством юмора и двух его неуклюжих друзей перевернуло ее с ног на голову: Лондон был в восторге. Джером писал о своих современниках, о джентльменах, не совсем джентльменах и вовсе не джентльменах, которых можно было встретить, просто выйдя на улицу, о лодках на Темзе, пикниках, землевладельцах, барышнях в нарядных платьях, перемежая эти обаятельно рассказанные, житейские- житейские- они могли бы легко случиться здесь и сейчас- истории с историческими зарисовками и нравоучительными вставками философского характера.
Что могло бы быть проще и зауряднее путешествия по Темзе ? Но легче припомнить языки, на которые история этого путешествия переведена не была, чем перечислить все переводы " Троих ".
Одиннадцать из десяти классику английской литературы Джерому К. Джерому и любимым с детства " Трое в лодке, не считая собаки ".
- Что вино – кровь Господня, это мне ясно. Но, что хлебцы – тело Его? Тут такие у меня сомнения… Ладно, коли перст Господен мне в просвире попадется али ланиты, али пуп. Ну, а если срам Господен? Срам в уста брать разве не грех?
Отец Логгин выпучил глаза.
- Срам Господен?!
- Есть же у Него уды межножные? Он ведь человеком рожден от обычной матери? А у человека всегда жила подпупная есть, – затараторила Феодосия. – Но, коли, рожден по образу Божьему, то и у Боженьки жила становая есть? Али нет? Вот ведь загвоздка для меня… Ежели нет у Господа срама, то, как он до двенадцати лет, пока с матерью жил, мочу сцал? Али была елда у отрока, а у мужа отпала вместе с муде? Где тогда мощи его, срамные, хранятся? Вот бы приложиться! Али с собой на небеса унес? А, ежели, я на причастие срам Господен вкушу, будет ли в том грех? Или у Господа уды безгреховные?..
Последние словеса очень выручили несчастного отца Логгина, который в ужасе подбирал нужные аргументы.
- Тело Господа суть бестелесное, – строго произнес отец Логгин. – И срам его бестелесный. И семя его беспорочное. И кушать его не есть скверно. Просвира – сиречь только образ тела. Гм… Аллегория!..
- А почему же, когда только мыслишь в уме уды мужские, то уже грешишь? Ведь, елда в голове – ненастоящая, а только образ?
Перед тем как взяться за серию "Семь братьев", я решила почитать отзывы других читателей, поскольку аннотации не доверилась, и правильно сделала. Аннотация не особо отражает суть книги, а русские обложки вообще не из той степи, за такие аннотации и обложки убивать надо. Вот родные обложки реально подходят, их сюжеты отражают события книг. Так вот отзывов было немного, и большинство были положительными, хотя встречались и отрицательные, и я решила прочитать.
Что выделило серию среди многих мною прочитанных, выделило её то, что впервые я читала такое как бы сказать, "азиатское" фэнтези, в смысле антуража. Читая, я постоянно проводила параллели с древним Китаем, кочевыми племенами Гуннов Центральной Азии (общее название всех кочевых племен, так меня учили на древней истории), Средней Азией, такой караванно-пустынной. Я конечно не знаток мифологии этих стран и территорий, хотя подозреваю знатока в писателе, прочувствовала их дух, и прониклась магией и верованиями. Не могу не отметить, что мне понравилось развитие героя, происходившее плавно и правдоподобно, конечно в рамках концепции мира. И вообще серия целостная, ни чего к ней прибавлять, или убавлять не надо.
А вот что не понравилось так это отвратительный перевод, особенно второй книги, три разных приводчика словно решили на этой серии отдохнуть, авось никто не прочитает. Особенно запомнилось, как в первой книге копье вдруг стало, мечем. По моему мнению, во второй целые куски можно отправлять для правки, человеком, а то я сомневалась, что разумное прикасалось к ним. А в третьей книге стало раздражать постоянные авторские напоминания деталей повествования, так и хотелось воскликнуть, я помню как чаша появилась у ГГ, не надо напоминать об этом третий раз за книгу провалами в памяти я не страдаю. Все это, портит общее впечатление от несомненно хорошей серии, но я не жалею что прочитала, было интересно погрузится в столь необычный для фэнтези мир.
Гордый народ фибов, веками пребывающий в рабстве у жестоких кочевников-гарнов… Седьмой сын древней царской династии фибов Льешо — юноша, которого считают непревзойденным ловцом жемчуга. Такой раб не имел бы цены… но ему часто являются опасные видения о его истинном происхождении и завещанном долге возмездия! Об этом становится известно слишком многим — и жизнь Льешо висит на волоске. Только чудом удается ему бежать — и начать долгий, трудный путь к Поднебесной Империи Шан. Там его ждут ответы на многие вопросы… Там ему предстоит стать мужчиной, воином и мстителем!..
Да,знаю,тупой вопрос,но все же...
У меня никогда не было такого,чаще пацам я нравилась,и они пытались меня заполучить,но мне не до этого как-то...
Но этим летом я была в одном лагере.Почти всех там знала,но никто из парней мне не приглянулся. Остались лишь две парочки: 2 парня и две девченки, русские(лагерь был молдавский) которые всегда держались сами по себе,да и поэтому не заметила.В лагере была игра "тайный друг" : ты брал случайную бумажку с именем одного из лагеря,и что б тот не знал,через друзей или по другому,даришь подарки. Так в тот день ко мне подошла одна девченка и спросила обо мне.Потом начала получать от нее подарки(в каждый день,что не было обязательно!) или просто находила их на своей кровати.Потом в последнем дне я со своей подругой о чем-то общалась,а та девченка которая мне передавала подарки подходит и спрашивает:Так ты поняла что мой брат твой тайный друг? А мы удивленные смотрим на нее,и она начала дальше говорить,да и немножко поговорили.Потом в тот же день позже тот парень подошел ко мне и сказал приветливо "Ну что же,я был твоим тайным другом" "Хорошо" выпалила любезно я потому что спешила собирать сумки,что был последний день.Потом когда сели в машину , я помахала одному знакомому,в надежде что увидит,но мне ответил на это неожиданно тот мой "тайный друг".Но этим я быстро забыла,до одних пор...
В один школьный день,я шла с одноклассницами из блока А в блок Б,как вдруг со спину вижу двух парней - один светло и другой темноволосый.Я удивленно остановилась.Потом подошла перед ними и начала удивленно смотреть.А темноволосый замечает меня и с улыбкой говорит "привет".Я в шоке смогла лишь выпалить одно "привет".Потом жалела что не спросила в каком он классе,там не знаю что еще,если я еще его увижу.Но как он мог оказаться со мной в школе?! Это было правда неожиданно!! Лагерь никак не был связан со школой,он был религиозный xD
Но,к моим ожиданием, его еще увидела,и получилось узнать из какого класса : 9-го! На год старше! А когда узнала уклон - рисование! У меня тоже самое! И он мне никак не вылезал из головы... Но на привет ничего больше не развилось,хотелось бы...Хотя,однажды когда я шла домой,то они были впереди,и брызгались водой из луж.Я даже как-то не очень комфортно себя чувствовала,но когда он меня заметил,то он сразу привет,потом(тупой вопрос) "ты сейчас домой?"а я ответила ну да и пошла дальше.Потом один раз,когда выпал снег,то я шла и болтала со своей подружкой,но когда опять его увидела,если не начала или громче,или быстрее говорить,потому что вообще-то я когда его видела то все из головы забывалось.Он опять поздоровался,потом помедлив "А можно тебя...обмыть?)(снегом конечно)" а я в том же тоне "нет..)"просто я еще ношу очки,что добавляет уверенности и поэтому мне не по вкусу умывание снегом.Спасла подруга,которая спросила "что за вопрос?)" но одна девченка ответила"какой,обычный..."Но потом я вспомнила что забыла что то в классе и побежала в школу назад.Потом все воспоминания я опять дома обдумываю,и представляю что по-другому поступила.
Он как всегда со своим другом,никогда наедине его не встречала,и еще с двумя девченками,не знаю если встречаются...
Мне очень хочется с ним поговорить,приятный человек,но нет повода,он никогда не наедине,да и не очень знаю я его одноклассников,да и другим (подругам,одноклассницам) уж не хочется говорить,против меня смогут использовать...И не говорите забыть - пыталась! Но не могу я спокойно пройтись мимо:сразу в голове застревает! Что же делать?
Несмотря на провакационное название, книга Владимира Мединского преследует обратную цель, нежели можно себе представить по названию. Не знаю, государственный ли это заказ, инициатива ли автора, но вот что написано в аннотации:
"Люди склонны думать о себе хорошо. Обычно даже лучше, чем они есть на самом деле. Это относится и к целым народам, всегда старающимся сформировать о себе самое положительное мнение. Но только не к русским, с удивительным мазохизмом культивирующим о себе самые негативные стереотипы, причем со ссылкой на классиков: все, мол, «пьют», «воруют» (Карамзин), «ленивы и нелюбопытны» (Пушкин), хотят, чтобы у них, Емель, все было «по щучьему веленью»…
Так правда ли это все или мифы? Откуда это пошло? Сами про себя придумали, или подсказал кто? Есть ли у этих утверждений историческая основа и какая? А как с теми же проблемами обстоит дело в «цивилизованных» Европе и Америке? И главное – в чем опасность такого поразительного самоуничижения для современного ДУХА НАЦИИ, для нашей сегодняшней жизни?"
Скажу сразу, что книга читается легко и непринуждённо, хотя в ней много исторического материала: факты написаны явно для нас, обывателей, которым голый и скупой материал не будет интересен. Автор - депутат Госдумы и член Генсовета "Единой России", именно поэтому сначала я отнеслась к книге весьма настороженно. Хорошо, что самые плохие предчувствия не оправдались. По крайней мере, у меня не сложилось впечатления, что В. Мединский попытался вселить в читающий книгу народ квасной патриотизм, наоборот, факты, приведённые в ней, могут заставить посмотреть на историю нашей нации в другом, более объективном ракурсе.
7 из 10
Что я могу сказать... Ну то, что книга мне понравилась, точно не могу.. хотя и обратного утверждать не решусь... Что-то непонятное... Наверное, какое-то непонимание началось с того момента, когда Джин открыла письмо Марка. Это настолько противоречит моим взглядам, что я оказалась поражена подобным поступком (хотя там и оправдывалось ее действие тем, что она давно не держала в руках настоящих писем).
Немного удручало и постоянное, и порой совершенно бестолковое самокопание главной героини. Это часто уже наводило на мысль об особо изощренном мазохизме...
Но что точно в пользу книги - это идея. Действительно, затронуть наши помыслы тем, что очень часто мы не понимаем, не осознаем, насколько далеки в мыслях и поступках от наших близких и любимых людей. Что часто из-за нашей недоговоренности, глупой затаенной обиды могут произойти совершенно ненужные ссоры, что эта обида грызет нас самих... Понравилось и то, что героиня трепетно относится к своим самым дорогим людям, в частности к отцу. Лишний раз напомнить нам о наших родителях и отношении к ним порой очень важно. А вы когда последний раз разговаривали с родителями?
Да и вообще, намек на укрепление душевных связей в семье, на откровенное и доверительное общение между родителями и детьми, супругами - это просто здорово!
В качестве резюме: книга с хорошим замыслом, но чего-то особенного искать не стоит. В целом оценка 7 из 10. За идею.
P.S. и еще, что меня задело, так это работа переводчика... Фразочки типа "тепловатый холодный чай", "сильно беременная женщина" (ну хоть убейте, женщина либо беременна, либо нет, нет тут "сильных" и "слабых" периодов...) и в конец убившая "...она наблюдала ее с высоты, словно выполняя задание изготовить чертеж местности с птичьего полета...". Может я слишком придираюсь, но на мой взгляд - это ляпы, которые режут глаз и слух и неотвратимо влияют на мнение о книге, причем влияют далеко не положительно...
"Выживает подлейший".
"Люди несут персональную ответственность за выбор, который они совершают".
"Дело не в возрасте. И не в робости. Дело в том, что она никогда не знала, чего хочет. Хотела не знать. Оказывается, этого недостаточно. Нельзя вылечить болезнь, нельзя заставить кого-то тебя полюбить, нельзя уберечься от интернета со всей наводняющей его грязью, нельзя приносить пользу своему ребенку, нельзя даже купить продукты в дом, - не зная, чего ты хочешь".
" Всему виной был Малыш Льяно — свою привычку убивать людей ему следовало бы ограничить мексиканцами. Но Малышу было за двадцать лет, а на границе по Рио-Гранде в двадцать лет неприлично числить за собой одних мексиканцев. " (с)
[155x250]
Взялась за эту книгу прочитав рецензию и кучу обещаний, которые буквально сулили кардинальную перемену в жизни и в отношениях с людьми. Легкость в общении, ответы на вопросы, умение добиваться цели.
Рецензия: Несмотря на то, что в книге описывается опыт взаимоотношений между людьми в условиях капитализма, думается, что многие наблюдения автора могут быть полезны нашим специалистам. Книга представляет интерес еще и потому, что отечественной литературы o взаимоотношениях между руководителями, a также между руководителями и подчиненными, издается еще недостаточно.
ЭТА КНИГА ДАСТ BAM НАИБОЛЕЕ ЦЕННЫЕ НАВЫКИ
1. Выведет вас из умственного тупика, даст вам новые мысли, новые мечты, новые цели.
2. Даст вам возможность легко и быстро приобретать друзей.
3. Поднимать вашу популярность.
4. Поможет вам склонять людей к своей точке зрения.
5. Увеличит ваше влияние, ваш престиж, ваше умение добиваться своего.
6. Наделит вас способностью привлекать новых клиентов, новых заказчиков.
7. Повысит ваше умение зарабатывать.
8. Улучшит ваши деловые качества.
9. Поможет вам сдерживать недовольство, избегать споров, поддерживать ровные и любезные отношения c людьми.
10. Сделает вас более искусным оратором, более интересным собеседником.
11. Научит вас легко и свободно применять принципы психологии в ежедневном общении c людьми.
12. Поможет вам поднимать деловой энтузиазм среди ваших сотрудников.
Впечатление: После такого описания возлагаешь большие ожидания на книгу, но она лишь приумножила мои вопросы касающиеся взаимоотношений. К тому же, если следовать главной мысли Карнеги, то все описанное может осуществить лишь человек с врожденными предлагаемыми качествами, Карнеги не раз сам упоминает об этом на прямую. Все должно быть искренне, а играть искренность очень трудно, да и вообще, возможно ли? Но в целом мне понравилось. Очень много примеров из жизни, каждый из которых маленькая законченная история, а я это обожаю. Собственно книга на этом и построена плюс еще немного мыслей и пояснений автора.
Тот, кто решит учиться по Карнеги общению с людьми, придется стать совсем другим человеком, и сделать это не в один день, а долго-долго работая над собой. Без этого выйдет лишь лицемерие. Поэтому один раз прочитать книгу не достаточно, она должна стать вашим ежедневником, где прописаны все правила вашего дня.
Кому читать? Прочитать было бы неплохо всем, кто общается с другими людьми, особенно тем, для кого это связано с работой.
Оценка: 8 из 10
Не зря я откладывала Гавальду на потом, лелея мысль о её прекрасной прозе. Интуиция меня не обманула.
Читать её рассказы – это потрясающее наслаждение. Ровный тонкий и зачастую ироничный стиль настолько погружает в книгу, что даже не замечаешь, как перелистываешь последнюю страничку.
Она создает чудесные миры, где пишет про людей.
Для кого-то её персонажи покажутся ближе, кто-то увидит в них себя, а кто-то познакомится с новыми характерами. Это всегда увлекательно читать придуманный мир героев, который проходит так рядом с нами, соприкасается во многом.
Это чудесно, когда есть авторы, которые так легко и приятно пишут.
После всех этих современных толмутов о чем-то непонятном, после всех этих кричащих обложек и многоговорящих писателей, проза которых оказывается противна, Гавальда – это истинное спасение.
Возможно, дело и в том, что я очень люблю французских авторов: Бегбедер, Саган.
Возможно, именно Франция дарит им эту непередаваемую энергию и ритм, эти легкие и зачастую воздушные рассказы, основная суть которых всегда кружится рядом с нами, но мы зачастую не можем облечь её в слова.
В общем, книга Гавальды – это спасение от депрессии, наилучший создатель уюта в душе и просто очень приятное и увлекательное времяпрепровождение.
[343x500]
[200x303]
Я слышала, что Циолкас очень модный, эпатажный писатель. Признаюсь, это меня насторожило. Я люблю не эпатажных, а хороших писателей. А одно с другим далеко не всегда сочетается.
Исключительно из любопытства ("Пощечина" в этом году номинировалась на Букеровскую премию) ознакомившись с отзывами на книгу в сети, прочитала, что новое произведение Циолкаса весьма и весьма незаурядное и крайне интересное.
Была заинтригована. Прочитала. Итак, "Пощечина". Вы хочете песен? Их есть у меня.)))
Могу заметить, что эпатирующие элементы в книге действительно присутствуют. Сексуальные сцены описаны ярко, эмоционально и агрессивно. Это, конечно, не порнография, но и эротикой их, по-моему, можно назвать лишь с натяжкой.
При всем при этом, книга описывает обычную жизнь обычных людей очень правдиво и безыскусственно. Герои "Пощечины" совершают ошибки, разочаровываются, страдают, радуются и, Циолкасу, безусловно, это удалось - живут.
Написана "Пощечина" хорошо, читается легко, язык и стиль автора мне очень понравились. Взрослый мужчина бьет маленького ребенка по лицу, и это событие становится началом целой цепи конфликтных ситуаций, а также судебного разбирательства.
Приведу цитату из книги: "После она поняла, что у них изначально не было ни малейших шансов выиграть дело. Обвинение зачитывал тот самый полицейский, что приходил к ним домой вечером того дня, когда ударили Хьюго. Тогда он показался ей зрелым, прямодушным человеком; он их подбадривал, разделял их возмущение. Теперь же, выступая перед судом, он краснел, мялся, тушевался. Запинался, читая свой отчет. Ответчику было предъявлено обвинение в нападении с намерением причинить тяжкие телесные повреждения ребенку. Молодой полицейский сбивчиво изложил подробности происшествия, имевшего место минувшим летом. Потом встала Маргарет. Она повторила обвинения, дав объективную оценку безобразному поведению человека, ударившего трехлетнего ребенка. В наши дни, сказала в заключение Маргарет, ничто не может оправдать такой поступок. Затем поднялся адвокат-великан и пошел в решительное наступление".