• Авторизация


Карен Мари Монинг, Кровавая Лихорадка, Глава десятая nastroika : 16-06-2008 00:36


Глава десятая.
Когда, в понедельник вечером, на целый час раньше обычного, Бэрронс вошел в книжный магазин, я громко высказала переживание, которое целый день не выходило у меня из головы:
- Почему Гроссмейстер оставил меня в покое? Прошло уже две недели, а его ни слуху, ни духу. Дальше вся глава целиком
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава десятая (часть первая) nastroika : 05-06-2008 20:47


Сорри, девочки но пока только отрывочек из десятой... и до понедельника не могу точно обещать что выложу (стоит мне точно пообещать и вечно происходят вещи мещающие сдержать обещание ;) )
**************************************************************

Глава десятая. (часть 1)


Когда, в понедельник вечером, на целый час раньше обычного, Бэрронс вошел в книжный магазин, я высказала ему переживание, которое целый день не выходило у меня из головы:
- Почему Гроссмейстер оставил меня в покое? Прошло уже две недели, а его ни слуху, ни духу. жмем и читаем:)
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии

Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава девятая (полностью) nastroika : 04-06-2008 01:06


Глава девятая.


Кстати, о горячо любимой и горькой утрате, у меня остался всего один день, чтобы освободить ее квартиру. К полуночи все Алинины вещи должны быть убраны, или же, хозяин имеет полное право выкинуть все на улицу. Коробки я упаковала давно, еще пару недель назад. Мне просто нужно будет донести их до дверей, вызвать такси, и приплатить немного, чтобы таксист помог погрузить их и выгрузить у книжного магазина, где я потом их заверну и отошлю домой.

продолжение под катом
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава восьмая nastroika : 02-06-2008 13:08


Глава восьмая

Уэльс – входит в состав Соединенного Королевства, является четвертой исторической провинцией. Остальные три это: Англия, Шотландия и Северная Ирландия.
жмем и читаем дальше
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава седьмая (часть вторая) nastroika : 27-05-2008 11:42


Глава седьмая (часть вторая)


- От кого?
- Не «от кого», а «кто».
- Отлично. Так, черт возьми, кто он, мисс Лэйн?

- Дерек О’Баннион. Еще вопросы будут?
читать дальше
комментарии: 16 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава седьмая (часть первая) nastroika : 24-05-2008 01:42


******************************************
Не успела перевести главу полностью.
Это первая ее часть :)
Остальное - позже
******************************************


Глава седьмая.

- Милое тут у вас местечко, - заявил мой последний посетитель, лишь только дверь захлопнулась за ним. – С улицы не заметно, как просторно внутри.

Подобные мысли посетили и меня, когда я впервые зашла в «Книги и сувениры Бэрронса». Снаружи здание казалось маленьким и как в нем могли разместиться столько комнат, оставалось загадкой.
продолжение
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава шестая nastroika : 23-05-2008 03:40


Глава шестая

- Это ваша дочь, мистер Лэйн? – спросил инспектор.
Папа остановился на пороге, и тяжело посмотрел на меня. Я резко поднесла руку к своим обкромсанным волосам, ужасно стыдясь синяков на лице, и чувствуя копье в ботинке.

- Мак, детка, это ты? – Джек Лэйн не знал как себя вести и что говорить, он был в ужасе. Я чуть было не залилась слезами, заметив его облегчение и потрясение.
Откашлявшись, я сказала:
- Привет, пап.
продолжение под катом
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава пятая nastroika : 22-05-2008 02:06


Глава пятая

Я перевернула вывеску с размашистой надписью ярко-розовым фломастером – «Книги и сувениры Бэрронса, летом работаем с 11 утра до 7 вечера, с понедельника по пятницу»– и довольная собой, закрыла входную дверь.

Только что закончился мой первый рабочий день. Сегодня мое резюме, до сих пор включавшее лишь опыт работы барменшей, пополнилось опытом работы продавщицей в книжном магазине. Возможность заработать я не собиралась упускать. Бэрронс предложил мне работу вчера вечером, он произнес слова: «разве что, вы сами хотите встать за кассу, мисс Лэйн».
продолжение внутри
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава четвертая nastroika : 12-05-2008 20:22


выкладываю четвертую главу, не ругать - она достаточно кривая, потому что редактировать опосля перевода мне было лень :)Литературно отредактирую, наверно, после того как переведу всю книгу. А пока, мучаю читателей корявостями :)


Глава четвертая

- Я уже сказала вам. Он расследовал убийство моей сестры.
- И когда вы в последний раз его видели?
- Уже говорила. Вчера утром. Он зашел в книжный магазин.
- Почему он зашел в книжный магазин?
- О, Господи, я ведь уже рассказывала вам. Он зашел сообщить мне, что пересмотрел дело моей сестры и так как новых улик не обнаружилось, он сожалеет, но дело останется закрыто.
- Вы хотите чтобы я поверил будто инспектор О’Даффи, у которого, между прочим, прекрасная жена и трое детей, и который каждое воскресенье ходит в церковь с семьей и родственниками – семейные сходки он пропускал всего четыре раза за последние пятнадцать лет, и то из-за похорон – просто так, проходя мимо ранним утром, зашел лично навестить сестру убитой девушки, чтобы сказать, что закрытое дело так и останется закрытым?
Вот фигня. Даже я сообразила насколько все это нелогично.жмем, и читаем дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Иллюстрации к серии Fever (Лихорадка) nastroika : 10-05-2008 22:15


Картинки к книжке, рисовала отличная художница, даже сама автор ее хвалила.

жмем и смотрим
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
9 МАЯ nastroika : 09-05-2008 10:01


С ПРАЗДНИКО ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ!

Лишь благодаря подвигу наших дедушек и бабушек живем мы.

Без всякой патетики скажу - это действительно Праздник со слезами на глазах.

[показать]
[показать]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава третья. nastroika : 08-05-2008 15:18


Глава третья

Это был совсем не рыцарь спаситель.

Это был В’лэйн. Только я подумала, что ничего хуже уже не может произойти.

Не рыцарь, но Принц. По его словам, и если он не врет, то представляет Видимый или иначе Светлый Двор. Читать далее
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава вторая nastroika : 06-05-2008 00:45


Глава вторая


И это не просто мои ши-видящие чувства кричали и предупреждали меня, что нечто эльфийское рядом.читаем дальше
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг. Кровавая Лихорадка. Глава первая nastroika : 05-05-2008 00:02


Глава первая

- Вас трудно разыскать, мисс Лэйн. – сразу же заявил мне инспектор О’Даффи, стоило только открыть резную с ромбовидными панелями, дверь магазина. Хочешь - не хочешь, но этот величественный книжный магазин, стал моим прибежищем вдали от родного дома, и, несмотря на роскошную обстановку, бесценные ковры, бесконечно огромный выбор лучшего чтива, мне тут не нравилось. Самая уютная клетка, все равно остается клеткой. продолжение

комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Карен Мари Монинг, Кровавая Лихорадка nastroika : 04-05-2008 20:41


Кровавая лихорадка
Лихорадка – 2
Карен Мари Монинг


 
«Я видел миг ущерба своего величья:
С усмешкой Страж Дверей мне дал пальто.
Так - коротко сказать - я испугался.»

(Томас Стернз Элиот, «ЛЮБОВНАЯ ПЕСНЬ ДЖ. АЛЬФРЕДА ПРУФРОКА», перевод - Н. Берберовой)

Пролог.

У всех бывают маленькие проблемы и неудачи, я не исключение. Раньше, еще в школе, в сложные моменты жизни, две мысли утешали меня: во-первых - я красавица, а во-вторых - папа с мамой любят меня. Твердая уверенность в этих двух пунктах, позволяла мне выдержать все что угодно. продолжение
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Tom McRae nastroika : 18-04-2008 22:14


[показать]
Том МакРай

жанр в котором он исполняет свои песни сразу и не определишь, но поет он, ребята, ОТ ДУШИ. Может иногда и слишком мрачные тексты у него, зато как он их исполняет, кажется будто частичку себя вкладывает... короче говоря, я просто ОЧАРОВАНА.

его I Cut Her Hair - это просто шедевр!

Вот клип к I Cut Her Hair -
смотреть тут
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
The Host/ Носитель nastroika : 13-04-2008 21:36


6 мая сего года, Стефани Майер порадует своих читателей новым романом "Носитель" (The Host).

Официальный слоган книги: Научно-фантастический роман для тех, кто не любит научную фантастику.

***На сайте Стефани можно прочесть пролог и 4 главу свеженького романа.

Сюжет - Читать далее
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
"Искатели" nastroika : 09-04-2008 12:35


Давно смотрю эту передачу, очень инетересные и познавательные у них сюжеты.

Вот тут сайт, где можно посмотреть полный список серий
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
teaser exerpts from Faefever nastroika : 06-04-2008 16:27


March Faefever Teaser

V’lane’s knuckles grazed the base of my skull where Barrons had branded me, his eyes narrowed, and he inhaled sharply. "You think to allow his mark upon your body but refuse mine?" he hissed. He closed his mouth over mine.

The great, leathery winged, demonic Unseelie Hunters are especially terrifying to sidhe-seers because they know where we live inside our heads. They instinctively know exactly where to find the small, frightened child in us all and exploit it.

The Seelie princes know where we live, too, but it’s the grown woman they’re after. They hunt us in our own bodies, tracking us without mercy into the darkest corners of our libido. They seduce the Madonna; they celebrate the whore. They serve our sexual needs tirelessly, gorging on our passion, amplifying it, and slamming it back at us a thousand-fold. They are masters of all our desires. They know the limits of our fantasies, take us to the edge and leave us there, hanging by shredded fingernails, above a bottomless gorge, begging for more.

V’lane’s tongue touched mine. Something hot and electric jolted through my mouth. It swelled inside me, filling me. I choked on it, and orgasmed instantly, as hot and electrifying as whatever he’d just done to my tongue. Pleasure ripped through me with such exquisite precision that my bones steamed and turned to water. I would have collapsed, but he took my weight, and I was in a dreamy, surreal place for a few moments, where his laughter was black velvet and his need was as vast as the night, then I was clear and me again.
Читать далее
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Karen Marie Moning nastroika : 14-03-2008 15:29


Давно поняла и смирилась с истиной, что лучший мужик - это придуманный мужик :)
Поэтому подсела на "наркоту" - романтические любовные (обязательно с элементами мистики-фантастики-ужастей) книжки.

Сначала Майер с ее серией "Сумерки", теперь вот Карен Мари Монинг.

Рекомендую ;) сексу через край, мужики - сплошняком "горцы" :) мистика, тайны, легенды, все присутствует.

У авторши две серии "Горец" (Highlander) и "Лихорадка" (Fever).
В серии горец 8 книг, 3 из них переведены на русский и доступны в любой онлайн библиотеке.
В серии "Лихорадка" планируется 5 книг. Вышли уже две Darkfever и Bloodfever. На русский перевели пока только Darkfever (на русском это звучит, почему то, "Тайна рукописи"). 3-я книга Faefever только готовиться к выходу. Ждем-с.

*************************************************************
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии