Вечер Руми- Сокровища Воспоминаний
Сегодня день рождения Руми , персидского мистика и поэта
30 сентября 1207 г.
Джалал аль-Дин Мухаммад Руми был персидским поэтом 13-го века, ханафитским факихом, исламским ученым, теолог Матуридов и суфийский мистик изначально из Большого Хорасана в Большом Иране.
Влияние Руми выходит за рамки национальных границ и этнических различий: иранцы, таджики, турки, греки, пуштуны, другие мусульмане Центральной Азии и мусульмане Индийского субконтинента высоко ценили его духовное наследие на протяжении последних семи столетий. Его стихи были широко переведены на многие языки мира и транспонированы в различные форматы.
Его «Маснави» («Маснави»), написанный в Конье, считается одним из величайших стихотворений на персидском языке.
СЭМА- это пища влюбленных в Бога,
ибо в ней присутствует вкус успокоенности ума.
От слышания определенных звуков
набирает силу видение,
пока оно не обретает конкретные формы в воображении.
Огонь Любви разгорается от мелодий.

Я – пылинка в солнечном луче
И целое солнце.
К пыли я говорю, замри;
Солнцу – двигайся вечно.
Я – утренний туман
И вечерний бриз.
Я – ветер в кронах рощи
И волны у края утёса.
Я – мачта, кормило, киль и кормчий
И риф, о который разбился корабль.
Я – дерево и попугай в его ветвях;
Молчание, мысль и голос;
Вздох музыки через флейту;
Искры кремня и блеск метала;
Две свечи и шальной мотылёк,
Что среди них танцует;
Роза и соловей,
Изнемогающий в благоухании.
Я – ось мирозданья и кольца галактик;
Пытливый ум, стремящийся к небу
И в бездну летящий.
Я – всё сущее и ничто.
Ты, кто знает Джелаледдина,
Ты, единственный,
скажи, кто я?
Я
- это
Ты.

30 сентября 1207 г.

Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́ (перс. محمد ابن محمد ابن حسین حسینی خطیبی بکری بلخی; 30 сентября 1207, Вахш, совр. Таджикистан — 17 декабря 1273, Конья, Конийский султанат, совр. Турция), известный обычно как Руми или Мевляна — персидский поэт-суфий XIII века, исламский богослов, факих. Иногда его называли также Мавлана Джалал ад-Дин Мухаммад Балхи (перс. محمد بلخى), по названию региона Балха, (современная часть Афганистана и Таджикистана), откуда он родом. Влияние Руми выходит за пределы национальных границ и этнических различий: иранцы, таджики, турки, греки, пуштуны, другие мусульмане Центральной и Южной Азии высоко оценили его духовное наследие за последние семь веков.
Любовь превращает безжизненный хлеб в вино души, она делает смертную душу бессмертной.
«Маснави»
[700x578]
"На поверхности ничего привлекательного... песок, пустыня, бродяги, непонятные истории. Но если всматриваться всем существом, душой... Такая чистота, глубина, биение Вселенной - в фильме, героях, песнях и образах. Образ в образе, полон иносказательной мудрости и любви, как и другие суфийские притчи."
"Poem of the atoms"
О день, взойди!
Атомы танцуют!
Благодаря Ему вся Вселенная танцует.
Души танцуют, переполненные экстазом
Я прошепчу тебе на ухо
Куда ведет их танец...
Все атомы в воздухе и пустыне
Хорошо знают, они кажутся безумцами.
Каждый малейший атом,
Счастливый или несчастный,
Становится возлюбленным Солнца
О чем ничто не может быть сказано.
Джалал ад-дин Руми. Сокровища вспоминания.Суфийская поэзия. Перевод Леонида Тираспольского.

"Баб Азиз" (Дед Азиз) - философская сказка, третий фильм "Пустынной трилогии" тунисского писателя и режиссера Насера Хемира
Два человека, затерянные в океане песка. Иштар, веселая маленькая девочка, и ее дед, Баб Азиз, слепой дервиш. Их цель -- великое воссоединение дервишей, которое происходит каждые тридцать лет. ...Насер Хемир создал щемящую поэму о неудержимом наступлении зыбких песков Ирана и Туниса.
Подлинный учитель разбивает того идола, которого пытается сделать из него ученик.
Джалаладдин Руми
[700x466]
Жизнь в этом мире есть сон забвения, который отделяет человека от истинной действительности. Подобно тому человеку, который, увидев мгновенный сон, забывает родной город, где он жил годами, душа отдается иллюзии и сну этого мира и забывает свою истинную родину; не понимает, что этот разрушительный мир затмевает глаза, как облако закрывает звезды.
Джалаладдин Руми

Бог к человеку ближе, чем его яремная вена. Ты же пытаешься отправить свою мысль вдаль, словно стрелу из лука.
О, человек, который натягивает лук и выпускает из него стрелу, добыча совсем близко, а ты стреляешь вдаль.
Чем дальше улетит его стрела, тем дальше он окажется от бесценного сокровища Истины.
[564x564]
Голые сучья, кажущиеся зимой спящими, тайно работают, готовясь к своей весне.

Во имя Господа, Милостивого, Милосердного.
О Господи, даруй нам милость Твою, веди нас прямым путём в делах наших!
Хвала Господу, который явил тайны Своего царства Своим святым, и открыл священнодействие Своей власти Своим близким, и пролил кровь любящих мечом Своей славы, и дозволил сердцам познавших вкусить блаженства общения с Ним.
Он приводит мёртвые сердца к жизни светом осознавания Своей вечности и Своего величия и животворит их благотворным духом знания путём возглашения Его имен.
Да будет мир с Его Посланником Мухаммадом и с его семьёй, и с его сподвижниками, и с его жёнами!

Из старейшего персидского трактата по суфизму:
Кто добрался до Сущности, тот отвратил взгляд от всего
сотворенного и, полностью самоупразднившись,
взирает лишь на Всеединого...
Нищий во имя Бога ничего не имеет,
ему не приходится сожалеть об утратах.
Принимается, что, когда он ничего не имеет, это доставляет ему большую радость, ибо шейхи говорили: «Чем более стеснены обстоятельства человека, тем больше расширяется (в смысле бодрости и довольства) его (духовное) состояние», ибо для ; дервиша иметь что либо — несчастье, и если он «заточает» что-либо (дар банд кунад) для своих нужд, то сам оказывается в той же степени «заточенным». Друзья Божьи живут благодаря Его тайным щедротам.
Мирское богатство сбивает их с пути согласия с Богом (риза).
***
Тело (духовного путника) становится одухотворенным (рухани), а сердце пронизывает Божественное (раббани). Все связи между ним и людьми исчезают, на весах его этот мир и мир иной весят меньше комариного крыла, в это мгновение человек выпадает из обоих миров.
Аль-Худжвири "Раскрытие скрытого за завесой" (XI в.)

В вакханалии, где тысячи душ приносятся в жертву,
Нет места для странствующих барабанщиков.
Говоря словами шейха Абу-Абдаллаха Хафифа,
"Преданность влечет сердце к
Возлюбленному. Ее сущность – в постоянном усилии и отказе от покоя".
Ты должен покинуть себя.
Ты должен уйти от души и тела.
На каждом шагу появится тысяча оков,
Значит, должен быть быстр разбивающий оковы путник.
Джаваш Нурбахш «Таверна среди руин»
