" Трое в лодке, не считая собаки (англ. Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog), 1889) юмористическая повесть Джерома К. Джерома. Представляет собой отчет о лодочной поездке по реке Темзе между Кингстоном и Оксфордом.
Прототипами троих являются сам Джером (рассказчик Джей) и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв (ставший позднее главным менеджером в банке Barclays) и Карл Хентшель (основавший в Лондоне печатное дело и в книге названный Гаррисом). Пес Монморанси — персонаж вымышленный. («Монморанси я извлек из глубин собственного сознания», — признавался Джером; но даже Монморанси позже «материализовался» — собака, как говорят, была подарена Джерому через много лет после выхода книги, в России в Санкт-Петербурге.)
Первоначально планировалось, что книга будет путеводителем, освещающим местную историю по мере следования маршрута. Сначала Джером собирался назвать книгу «Повесть о Темзе». «Я даже не собирался сначала писать смешной книги», — признавался он в мемуарах. Книга должна была сосредоточиться на Темзе и её «декорациях», ландшафтных и исторических, и только с небольшими смешными историями «для разрядки». «Но почему-то оно так не пошло. Оказалось так, что оно всё стало „смешным для разрядки“. С угрюмой решительностью я продолжал… Написал с дюжину исторических кусков и втиснул их по одной на главу». Первый издатель, Ф. У. Робинсон, сразу выкинул почти все такие куски и заставил Джерома придумать другой заголовок. «Я написал половину, когда мне в голову пришло это название — „Трое в лодке“. Лучше ничего не было». " (с)
" Трое в Лодке "- отличная книга, что тут еще скажешь. Даже несмотря на из рук вон плохие переводы- у нас тонкий английский юмор повадились переводить на манер Донцовой, с каким- то абсурдным прихихикиваньем, да и нежизнеспособных, невыносимо нелепых конструкций в русском тексте хватало- да не то что хватало, на некоторые главы смотреть больно. Многие обороты и понятия, явно относящиеся к тому времени, к лексикону XIX века были переведены грубо и пословно- переводчик даже не потрудился уточнить их актуально значение двухсотлетней давности, а перевод книги 1889 года- это не перевод Джефри Чосера, справки навести можно.
В любом случае, " Трое в Лодке "- это был прорыв. Британская литература того периоды была экзотической- привет колониям, героической, пафосной, выспренной. Появление всего одного человека с прекрасным чувством юмора и двух его неуклюжих друзей перевернуло ее с ног на голову: Лондон был в восторге. Джером писал о своих современниках, о джентльменах, не совсем джентльменах и вовсе не джентльменах, которых можно было встретить, просто выйдя на улицу, о лодках на Темзе, пикниках, землевладельцах, барышнях в нарядных платьях, перемежая эти обаятельно рассказанные, житейские- житейские- они могли бы легко случиться здесь и сейчас- истории с историческими зарисовками и нравоучительными вставками философского характера.
Что могло бы быть проще и зауряднее путешествия по Темзе ? Но легче припомнить языки, на которые история этого путешествия переведена не была, чем перечислить все переводы " Троих ".
Одиннадцать из десяти классику английской литературы Джерому К. Джерому и любимым с детства " Трое в лодке, не считая собаки ".
- Что вино – кровь Господня, это мне ясно. Но, что хлебцы – тело Его? Тут такие у меня сомнения… Ладно, коли перст Господен мне в просвире попадется али ланиты, али пуп. Ну, а если срам Господен? Срам в уста брать разве не грех?
Отец Логгин выпучил глаза.
- Срам Господен?!
- Есть же у Него уды межножные? Он ведь человеком рожден от обычной матери? А у человека всегда жила подпупная есть, – затараторила Феодосия. – Но, коли, рожден по образу Божьему, то и у Боженьки жила становая есть? Али нет? Вот ведь загвоздка для меня… Ежели нет у Господа срама, то, как он до двенадцати лет, пока с матерью жил, мочу сцал? Али была елда у отрока, а у мужа отпала вместе с муде? Где тогда мощи его, срамные, хранятся? Вот бы приложиться! Али с собой на небеса унес? А, ежели, я на причастие срам Господен вкушу, будет ли в том грех? Или у Господа уды безгреховные?..
Последние словеса очень выручили несчастного отца Логгина, который в ужасе подбирал нужные аргументы.
- Тело Господа суть бестелесное, – строго произнес отец Логгин. – И срам его бестелесный. И семя его беспорочное. И кушать его не есть скверно. Просвира – сиречь только образ тела. Гм… Аллегория!..
- А почему же, когда только мыслишь в уме уды мужские, то уже грешишь? Ведь, елда в голове – ненастоящая, а только образ?
Перед тем как взяться за серию "Семь братьев", я решила почитать отзывы других читателей, поскольку аннотации не доверилась, и правильно сделала. Аннотация не особо отражает суть книги, а русские обложки вообще не из той степи, за такие аннотации и обложки убивать надо. Вот родные обложки реально подходят, их сюжеты отражают события книг. Так вот отзывов было немного, и большинство были положительными, хотя встречались и отрицательные, и я решила прочитать.
Что выделило серию среди многих мною прочитанных, выделило её то, что впервые я читала такое как бы сказать, "азиатское" фэнтези, в смысле антуража. Читая, я постоянно проводила параллели с древним Китаем, кочевыми племенами Гуннов Центральной Азии (общее название всех кочевых племен, так меня учили на древней истории), Средней Азией, такой караванно-пустынной. Я конечно не знаток мифологии этих стран и территорий, хотя подозреваю знатока в писателе, прочувствовала их дух, и прониклась магией и верованиями. Не могу не отметить, что мне понравилось развитие героя, происходившее плавно и правдоподобно, конечно в рамках концепции мира. И вообще серия целостная, ни чего к ней прибавлять, или убавлять не надо.
А вот что не понравилось так это отвратительный перевод, особенно второй книги, три разных приводчика словно решили на этой серии отдохнуть, авось никто не прочитает. Особенно запомнилось, как в первой книге копье вдруг стало, мечем. По моему мнению, во второй целые куски можно отправлять для правки, человеком, а то я сомневалась, что разумное прикасалось к ним. А в третьей книге стало раздражать постоянные авторские напоминания деталей повествования, так и хотелось воскликнуть, я помню как чаша появилась у ГГ, не надо напоминать об этом третий раз за книгу провалами в памяти я не страдаю. Все это, портит общее впечатление от несомненно хорошей серии, но я не жалею что прочитала, было интересно погрузится в столь необычный для фэнтези мир.
Гордый народ фибов, веками пребывающий в рабстве у жестоких кочевников-гарнов… Седьмой сын древней царской династии фибов Льешо — юноша, которого считают непревзойденным ловцом жемчуга. Такой раб не имел бы цены… но ему часто являются опасные видения о его истинном происхождении и завещанном долге возмездия! Об этом становится известно слишком многим — и жизнь Льешо висит на волоске. Только чудом удается ему бежать — и начать долгий, трудный путь к Поднебесной Империи Шан. Там его ждут ответы на многие вопросы… Там ему предстоит стать мужчиной, воином и мстителем!..
Несмотря на провакационное название, книга Владимира Мединского преследует обратную цель, нежели можно себе представить по названию. Не знаю, государственный ли это заказ, инициатива ли автора, но вот что написано в аннотации:
"Люди склонны думать о себе хорошо. Обычно даже лучше, чем они есть на самом деле. Это относится и к целым народам, всегда старающимся сформировать о себе самое положительное мнение. Но только не к русским, с удивительным мазохизмом культивирующим о себе самые негативные стереотипы, причем со ссылкой на классиков: все, мол, «пьют», «воруют» (Карамзин), «ленивы и нелюбопытны» (Пушкин), хотят, чтобы у них, Емель, все было «по щучьему веленью»…
Так правда ли это все или мифы? Откуда это пошло? Сами про себя придумали, или подсказал кто? Есть ли у этих утверждений историческая основа и какая? А как с теми же проблемами обстоит дело в «цивилизованных» Европе и Америке? И главное – в чем опасность такого поразительного самоуничижения для современного ДУХА НАЦИИ, для нашей сегодняшней жизни?"
Скажу сразу, что книга читается легко и непринуждённо, хотя в ней много исторического материала: факты написаны явно для нас, обывателей, которым голый и скупой материал не будет интересен. Автор - депутат Госдумы и член Генсовета "Единой России", именно поэтому сначала я отнеслась к книге весьма настороженно. Хорошо, что самые плохие предчувствия не оправдались. По крайней мере, у меня не сложилось впечатления, что В. Мединский попытался вселить в читающий книгу народ квасной патриотизм, наоборот, факты, приведённые в ней, могут заставить посмотреть на историю нашей нации в другом, более объективном ракурсе.
7 из 10
Что я могу сказать... Ну то, что книга мне понравилась, точно не могу.. хотя и обратного утверждать не решусь... Что-то непонятное... Наверное, какое-то непонимание началось с того момента, когда Джин открыла письмо Марка. Это настолько противоречит моим взглядам, что я оказалась поражена подобным поступком (хотя там и оправдывалось ее действие тем, что она давно не держала в руках настоящих писем).
Немного удручало и постоянное, и порой совершенно бестолковое самокопание главной героини. Это часто уже наводило на мысль об особо изощренном мазохизме...
Но что точно в пользу книги - это идея. Действительно, затронуть наши помыслы тем, что очень часто мы не понимаем, не осознаем, насколько далеки в мыслях и поступках от наших близких и любимых людей. Что часто из-за нашей недоговоренности, глупой затаенной обиды могут произойти совершенно ненужные ссоры, что эта обида грызет нас самих... Понравилось и то, что героиня трепетно относится к своим самым дорогим людям, в частности к отцу. Лишний раз напомнить нам о наших родителях и отношении к ним порой очень важно. А вы когда последний раз разговаривали с родителями?
Да и вообще, намек на укрепление душевных связей в семье, на откровенное и доверительное общение между родителями и детьми, супругами - это просто здорово!
В качестве резюме: книга с хорошим замыслом, но чего-то особенного искать не стоит. В целом оценка 7 из 10. За идею.
P.S. и еще, что меня задело, так это работа переводчика... Фразочки типа "тепловатый холодный чай", "сильно беременная женщина" (ну хоть убейте, женщина либо беременна, либо нет, нет тут "сильных" и "слабых" периодов...) и в конец убившая "...она наблюдала ее с высоты, словно выполняя задание изготовить чертеж местности с птичьего полета...". Может я слишком придираюсь, но на мой взгляд - это ляпы, которые режут глаз и слух и неотвратимо влияют на мнение о книге, причем влияют далеко не положительно...
"Выживает подлейший".
"Люди несут персональную ответственность за выбор, который они совершают".
"Дело не в возрасте. И не в робости. Дело в том, что она никогда не знала, чего хочет. Хотела не знать. Оказывается, этого недостаточно. Нельзя вылечить болезнь, нельзя заставить кого-то тебя полюбить, нельзя уберечься от интернета со всей наводняющей его грязью, нельзя приносить пользу своему ребенку, нельзя даже купить продукты в дом, - не зная, чего ты хочешь".
" Всему виной был Малыш Льяно — свою привычку убивать людей ему следовало бы ограничить мексиканцами. Но Малышу было за двадцать лет, а на границе по Рио-Гранде в двадцать лет неприлично числить за собой одних мексиканцев. " (с)
[155x250]
Взялась за эту книгу прочитав рецензию и кучу обещаний, которые буквально сулили кардинальную перемену в жизни и в отношениях с людьми. Легкость в общении, ответы на вопросы, умение добиваться цели.
Рецензия: Несмотря на то, что в книге описывается опыт взаимоотношений между людьми в условиях капитализма, думается, что многие наблюдения автора могут быть полезны нашим специалистам. Книга представляет интерес еще и потому, что отечественной литературы o взаимоотношениях между руководителями, a также между руководителями и подчиненными, издается еще недостаточно.
ЭТА КНИГА ДАСТ BAM НАИБОЛЕЕ ЦЕННЫЕ НАВЫКИ
1. Выведет вас из умственного тупика, даст вам новые мысли, новые мечты, новые цели.
2. Даст вам возможность легко и быстро приобретать друзей.
3. Поднимать вашу популярность.
4. Поможет вам склонять людей к своей точке зрения.
5. Увеличит ваше влияние, ваш престиж, ваше умение добиваться своего.
6. Наделит вас способностью привлекать новых клиентов, новых заказчиков.
7. Повысит ваше умение зарабатывать.
8. Улучшит ваши деловые качества.
9. Поможет вам сдерживать недовольство, избегать споров, поддерживать ровные и любезные отношения c людьми.
10. Сделает вас более искусным оратором, более интересным собеседником.
11. Научит вас легко и свободно применять принципы психологии в ежедневном общении c людьми.
12. Поможет вам поднимать деловой энтузиазм среди ваших сотрудников.
Впечатление: После такого описания возлагаешь большие ожидания на книгу, но она лишь приумножила мои вопросы касающиеся взаимоотношений. К тому же, если следовать главной мысли Карнеги, то все описанное может осуществить лишь человек с врожденными предлагаемыми качествами, Карнеги не раз сам упоминает об этом на прямую. Все должно быть искренне, а играть искренность очень трудно, да и вообще, возможно ли? Но в целом мне понравилось. Очень много примеров из жизни, каждый из которых маленькая законченная история, а я это обожаю. Собственно книга на этом и построена плюс еще немного мыслей и пояснений автора.
Тот, кто решит учиться по Карнеги общению с людьми, придется стать совсем другим человеком, и сделать это не в один день, а долго-долго работая над собой. Без этого выйдет лишь лицемерие. Поэтому один раз прочитать книгу не достаточно, она должна стать вашим ежедневником, где прописаны все правила вашего дня.
Кому читать? Прочитать было бы неплохо всем, кто общается с другими людьми, особенно тем, для кого это связано с работой.
Оценка: 8 из 10
Не зря я откладывала Гавальду на потом, лелея мысль о её прекрасной прозе. Интуиция меня не обманула.
Читать её рассказы – это потрясающее наслаждение. Ровный тонкий и зачастую ироничный стиль настолько погружает в книгу, что даже не замечаешь, как перелистываешь последнюю страничку.
Она создает чудесные миры, где пишет про людей.
Для кого-то её персонажи покажутся ближе, кто-то увидит в них себя, а кто-то познакомится с новыми характерами. Это всегда увлекательно читать придуманный мир героев, который проходит так рядом с нами, соприкасается во многом.
Это чудесно, когда есть авторы, которые так легко и приятно пишут.
После всех этих современных толмутов о чем-то непонятном, после всех этих кричащих обложек и многоговорящих писателей, проза которых оказывается противна, Гавальда – это истинное спасение.
Возможно, дело и в том, что я очень люблю французских авторов: Бегбедер, Саган.
Возможно, именно Франция дарит им эту непередаваемую энергию и ритм, эти легкие и зачастую воздушные рассказы, основная суть которых всегда кружится рядом с нами, но мы зачастую не можем облечь её в слова.
В общем, книга Гавальды – это спасение от депрессии, наилучший создатель уюта в душе и просто очень приятное и увлекательное времяпрепровождение.
[343x500]
[200x303]
Я слышала, что Циолкас очень модный, эпатажный писатель. Признаюсь, это меня насторожило. Я люблю не эпатажных, а хороших писателей. А одно с другим далеко не всегда сочетается.
Исключительно из любопытства ("Пощечина" в этом году номинировалась на Букеровскую премию) ознакомившись с отзывами на книгу в сети, прочитала, что новое произведение Циолкаса весьма и весьма незаурядное и крайне интересное.
Была заинтригована. Прочитала. Итак, "Пощечина". Вы хочете песен? Их есть у меня.)))
Могу заметить, что эпатирующие элементы в книге действительно присутствуют. Сексуальные сцены описаны ярко, эмоционально и агрессивно. Это, конечно, не порнография, но и эротикой их, по-моему, можно назвать лишь с натяжкой.
При всем при этом, книга описывает обычную жизнь обычных людей очень правдиво и безыскусственно. Герои "Пощечины" совершают ошибки, разочаровываются, страдают, радуются и, Циолкасу, безусловно, это удалось - живут.
Написана "Пощечина" хорошо, читается легко, язык и стиль автора мне очень понравились. Взрослый мужчина бьет маленького ребенка по лицу, и это событие становится началом целой цепи конфликтных ситуаций, а также судебного разбирательства.
Приведу цитату из книги: "После она поняла, что у них изначально не было ни малейших шансов выиграть дело. Обвинение зачитывал тот самый полицейский, что приходил к ним домой вечером того дня, когда ударили Хьюго. Тогда он показался ей зрелым, прямодушным человеком; он их подбадривал, разделял их возмущение. Теперь же, выступая перед судом, он краснел, мялся, тушевался. Запинался, читая свой отчет. Ответчику было предъявлено обвинение в нападении с намерением причинить тяжкие телесные повреждения ребенку. Молодой полицейский сбивчиво изложил подробности происшествия, имевшего место минувшим летом. Потом встала Маргарет. Она повторила обвинения, дав объективную оценку безобразному поведению человека, ударившего трехлетнего ребенка. В наши дни, сказала в заключение Маргарет, ничто не может оправдать такой поступок. Затем поднялся адвокат-великан и пошел в решительное наступление".
И так на арене роман-хроника Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина "Господа Головлёвы".Да простят меня ценители классики,но это одно из самых ужаснейших классических произведений,которое я прочитала (пока!).Может,конечно со временем я и переоценю это произведение,но сейчас моё мнение именно такое. От этого романа веет безнадёжностью и обречённостью с самых первых строк.Угнетает даже пейзаж Головлёва:"Все глядело сумрачно, сонно, все говорило об угнетении". Речь в романе идёт о семействе Головлёвых,которое обречено на вымирание.Арина Петровна Головлева - деятельная, энергичная накопительница, глава рода; ее муж - пустой человек, пьяница, устранившийся от дел, страстно ненавидевший свою супругу; постылые Степка-балбес и Пашка-тихоня, как называла их мать, ласковый Порфиша (мать, впрочем, его всегда побаивалась) и Аннушка, которая потом бежала из дому с корнетом и вскоре умерла, брошенная супругом, оставив матери на попечение двух сироток - Анниньку и Любиньку; были сыновья и у Порфирия(Ииудушки,как прозвали его в семействе),которые покончили с собой не без участия своего отца. Каждое поколение семейства деградирует в геометрмческой прогрессии,опускаясь всё ниже и ниже.Мне кажется,что сам Салтыков-Щедрин ненавидел своих героев.Конечно писатель создавал в своем романе «Господа Головлевы» картину захудалого дворянского рода, историю его гибели,но в своём стремлении создать что-то омерзительное и показать разлагающеесе русское дворянство,он создаёт наиомерзительнейшую картину.Но это сугубо моё мнение.Читайте,оценивайте!
О чем книга. 2001 Сейерстад, норвежская военная журналистка, освещавшая наступление Северного альянса на талибов, вместе с передовыми отрядами вошла в Кабул, где познакомилась с книготорговцем Султаном Ханом. Они подружились, он познакомил ее со своей семьей, двумя женами и детьми. Причудливо устроенный быт клана Ханов так заинтересовал норвежку, что она попросила книготорговца пустить ее пожить к себе — чтобы написать книгу-репортаж о повседневной жизни афганцев.
Моё мнение. Так уж у меня завелось, что я и фильмы стала смотреть про Афганистан, и книги, и даже новости громче делаю, когда говорят что-нибудь про афганцев. Наверное, у меня теперь с этой нацией особые отношения, поэтому, когда я стала читать эту книгу, то погружаясь всё больше в атмосферу жизни, творящейся в Кабуле, я проникалась к героям. Знаете, читая книгу, ты вдруг оказываешься таким человеком, который сквозь замочную скважину подглятывает за героями, нет ни положительных, ни отрицательных, есть просто люди со своими принципами, решениями, своими собственными проблемами, и всё, что их связывает - это традиции. Так уж заведено, что Афганистан - страна, где женщины практически не выходят на улицу без паранджи, а если вдруг их лица увидит какой-нибудь мужчина, не являющийся частью семьи, то о них тут же распускаются сплетни, эта такая страна, что девушку закидывают камнями, и её собственная мать может задушить, узнав, что девушка пару раз переглянулась глазами с соседним мальчишкой, и может быть за то, что ещё пару раз их руки соприкасались где-нибудь на базаре, будто, случайно, но старые сплетницы уже разносят новости об этой девушки, называя её не иначе, как "шлюха". Страна, где долгое время нельзя было слушать ни музыку, ни смотреть телевизор, где нельзя было танцевать и радоваться, и стихи А.Пушкина и других поэтов считались запретными. Страна, где мужчиной родиться гораздо лучше, чем девушкой, потому что тогда ты оказываешься необразованной домохозяйкой, которую с самого детства воспитывают к тому, что ей придётся всю жизнь прислуживать своему мужу и его родственникам, обстирывать, готовить и рожать детей. Мальчиков, желательно.
В общем, всем, кому интересна восточная жизнь, советую прочесть.
[250x398]
На прошлой неделе прочитала 2 неплохие книги о которых и хочу поведать.
1) Сборник рассказов Бернхарда Шлинка "Другой мужчина"
Описание: Семь историй о любви от автора международного бестселлера - романа "Чтец", феноменальный успех которого можно сравнить только с популярностью "Парфюмера" Патрика Зюскинда. Подобно популярному сейчас писателю Янушу Вишневскому, в "Другом мужчине" Шлинк исследует разные лики любви: от любви-привычки до любви, открывающей новые, неведомые горизонты.
Что такое любовь? Почему люди так жаждут любви и почему бегут от нее?
Почему не берегут свою любовь, пока не оказывается слишком поздно?
Семь печальных и лирических историй Шлинка - семь возможных ответов на этот вопрос.
Мнение: В целом книга заявлена как рассказы о любви. Так оно и есть. Только о любви Шлинк пишет хуже, чем о вине. И сюжеты этих рассказов, в общем, вторичны. Герой, одновременно любящий и мучающий троих женщин, заболевает и попадает в их власть («Сладкий горошек»); отец, понявший, что любит сына только перед гибелью («Сын») ; вдовец, узнавший, что у его жены много лет был любовник («Другой мужчина»)… Впрочем, несмотря на некоторую тривиальность, этот рассказ, давший название книге, – пожалуй, самый «сделанный». Выяснив, что «другой мужчина» – жалкое и претенциозное ничтожество, герой рассказа все же понимает, почему жена любила не его, хорошего, здравого и заботливого, а этого фигляра. За то, что он расцвечивал ее скучный мир роскошными – пусть и вульгарными, это не так-то уж и важно – красками…
Мое особое внимание привлек рассказ "Сладкий горошек" , в которым выписаны шикарные женские образы, не смотря на то, что они были второстепенными героинями. Три женщины являются сильными, мудрым и успешными. Это напоминание мужчинам - будьте благоразумны, иногда женщины мстят и очень жестоко!
2) Ричард Йейтс "Пасхальный парад" [200x320]
Описание:Впервые на русском - "самый тонкий и проникновенный", по выражению критиков, роман современного американского классика Ричарда Йейтса, автора прославленной "Дороги перемен" - романа, который послужил основой прогремевшего под занавес 2008 года фильма Сэма Мендеса с Леонардо Ди Каприо и Кейт Уинслет в главных ролях (впервые вместе после "Титаника"!). "Пасхальный парад" повествует о сестрах Эмили и Саре Граймз, и действие романа охватывает без малого полвека. В этом своего рода мини-эпосе старшая сестра, мамина любимица и первая школьная красавица, сразу после школы выходит замуж и обзаводится детьми, а младшая заканчивает колледж, пытается делать карьеру и переживает роман за романом. Обе сестры воображают себе радужное будущее, но обеих цепко держит прошлое...
Мнение: Неоднозначное! Книга написана очень правдиво, очень честно. Ощущение, что ты подглядываешь в замочную скважину. Мы читаемя историю разрушения, историю падения, как физического, так и духовного. Роман на любителя, скажем так.
Но мне очень понравилась одна шикарная цитата:"Но чтобы называться интеллектуалкой, мало красиво рассуждать или даже попадать каждый семестр в список лучших студентов или в свободное время ходить в музеи, на концерты и на «фильмы», а не просто в киношку. Надо научиться не проглатывать язык в кругу патентованных интеллектуалов и не впадать в другую крайность, когда ты начинаешь нести всякую ахинею в безнадежной попытке исправить одну глупость, сказанную двумя минутами ранее. А если уж ты свалял дурака, то не ворочаться потом всю ночь в постели, изводясь по этому поводу.
Следовало быть серьезным и при этом — убийственный парадокс! — ни к чему не относиться слишком серьезно."
" Варяг молчал некоторое время. Потом вытащил нож и начал втыкать в трухлявое дерево.
- В прежние времена меня бы давно закололи в запретном лесу.
- Теперь не прежние времена. - Я двенадцать зим только жил, чтобы мстить. Теперь я полон, как трясина после дождя. Они вновь замолчали. Я не дышала.
- Я думал, брат сменит меня. Я многого ждал от него за ним бы пошли. Здесь на каждом шагу берёзы, отец. Жаль, у Плотицы нету ноги, хотя... ты прав, многое изменилось и теперь это не убыль...
Я почувствовала, что покрываюсь испариной.
- Негоже, чтобы такой род прекращался, - сказал мой наставник, и я сразу вспомнила рыбьи раскрашенные пузыри на стене, рядом с луком, которого не обхватила бы моя ладонь. Мстящий Воин...
- Если бы ты мог видеть её, отец.
Я не справилась с собой, открыла глаза. Показалось? Или вправду эти слова сказал совсем другой человек, не тот, что стоял на кургане третьего дня, правил тризну по Славомиру?.. Старый Хаген лишь усмехнулся:
- Я знаю её много лучше, чем тебе кажется. Я хотел бы взять на руки вашего сына и убедиться, что у него такой же галатский нос, как у тебя.
Вождь вздохнул:
- Такой второй нет на свете... " (с)
[360x203]
Знаменитая поэтесса Белла Ахмадулина, скончавшаяся в понедельник на 74-м году жизни, была талантливым, умным и проницательным человеком и очень красивой женщиной, сообщил РИА Новости ее коллега по перу и давний друг Владимир Войнович.
"У нее была необыкновенная осанка, необычный голос. Все это завораживало многочисленных поклонников ее таланта и красоты. И я был среди них. В 1956 году, будучи плотником на стройке, я специально приходил в Литинститут, чтобы послушать и посмотреть на Ахмадулину", - поделился Войнович.
По его словам, Ахмадулина долгое время страдала от тяжелой болезни глаз - глаукомы.
"Она очень мало писала в последнее время, так как почти ничего не видела, практически жила наощупь. Но, несмотря на очень тяжелый недуг, никогда не жаловалась, всегда была приветлива", - добавил Войнович.
В последний раз писатель разговаривал с Ахмадулиной три дня назад.
"Она как раз выписывалась из больницы. Ее уход - очень тяжелое известие для меня, мы дружили много лет", - заключил Войнович.
Белла (Изабелла) Ахатовна Ахмадулина родилась 10 апреля 1937 года в Москве. Писать стихи начала еще с детства, публиковаться - с первых курсов Литературного института. Первая книга Ахмадулиной, "Струна", вышла в 1962 году, всего она опубликовала более 20 сборников.
Вместе с Андреем Вознесенским, Евгением Евтушенко и Робертом Рождественским Ахмадулина считалась "поэтом эстрады", а Бродский называл ее "несомненной наследницей Лермонтовско-Пастернаковской линии в русской поэзии"...
http://rian.ru/culture/20101129/302402392.html
“Of Human Bondage” - по сути своей подробное (иногда даже чересчур) описание жизни некоего Филипа Кэри. Он хром, рано потерял родителей, имеет сложности в общении с людьми и не знает чего хочет. На протяжении 680 страниц он в отчаянных поисках себя и смысла человеческой жизни вообще. От религии к идеализму и вере в прекрасное, затем приходит реализм и осознание красоты в полном смысле этого слова, и, наконец, нигилизм. (теория узоров)
Но самое потрясающее в этой книге не эта теория. Точнее, она– лишь составляющая достигнутого Моэмом эффекта. Ведь жизнь Филипа – это твоя собственная жизнь. Конечно, я не готова сейчас принять бессмысленность существования. Мне 18. я хочу творить и наслаждаться эстетически прекрасным и мозгодолбающим. Моэм всего лишь человек, он не может знать наверняка.
Другое дело, что если я приду со временем к тем же выводам – смогу ли я так же, себе на пользу, их принять? Начертить позатейливей и растаять. На словах – прекрасно, на деле – угнетает. Как впрочем, и самая идеальная схема.
Советую)
"Ойкумена" - масштабное полотно, к созданию которого авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе. Ювелирно выписанные, яркие и живые миры, связанные трассами звездолетов, калейдоскоп уникальных рас, наука, похожая на магию, события, завязанные в тугой узел. Впервые обратившись к теме космоса, Олди создали настоящий шедевр, доказав, что по праву считаются мастерами слова. (Аннотация)
От себя хочу сказать, что в аннотации не соврали ни на пол слова. Произведение потрясающее, вобравшее в себя всё лучшее что есть в таких литературных жанрах как роман, фэнтези и научная фантастика, а прекрасно проработанный сюжет превращает чтение в настоящее удовольствие. Лично для меня книга стала открытием, редко в руки попадают настолько хорошие произведения. Читать советую всем кто любит хоть что-то серьезнее дамских любовных романов, не пожалеете.
Трилогия: "Кукольник", "Куколка", "Кукольных дел мастер"