[показать]
Title: Deathrock
Genre: Deathrock
Country: Mexico
Year: 2001
Format: MP3 128 kbps
Size: 24 mb
Tracklist:
01. Agonia
02. Parpadeo
03. Funeral
04. La Ciega
05. Resureccion
06. Epitafio
rapidshare.com/files/197645051/LGD.rar
Настроение сейчас - $)
Не могу пройти мимо моей самой любимой группы. Даже в среде deathrock'а они умудряются выделяться и не быть такими,как все(хотя,казалось бы,куда уж больше) =)
Лучшее кино - это красное вино, а Странное Кино - это американская группа, исполняющая истеричный пост-панк-готик-рок с ярким скандирующим вокалом и напряжённо пульсирующим ритмом, материал пригодный для поклонников творчества Christian Death и Mephisto Walz… Арт-проект из Калифорнии побывал с гастролями во многих уголках Европы, демонстрируя уникальные театрализованные шоу с привлечением доброю дюжины участников. Они демонстрировали миру модель Биг Бена в масштабе 1/20, соорудив её из всякой гадости, вроде ногтей, зубочисток и дохлых мух, снимали андеграундные фильмы, и конечно, выпускали альбомы.… Их карьера началась в 1994 году с «разогрева» на концертах у Human Drama, выпуска «самиздатовских» записей на кассетах, виниловых дисках и различных компиляциях. С появлением Интернета их записи появились там в формате mp3, что принесло им ощутимую известность в Европе и особенно в Германии. Как следствие, был подписан исторический контракт с немецким лейблом Trisol, и там были выпущены накнец-то то официально их первые два альбома. Одноименный дебютный альбом - 10 классических композиций, включая клубный хит «En Hiver». Он увидел свет в 2000 году. В том же году они впервые посетили Германию с концертами, а спустя год уже устроили первое европейское турне и выступили на Wave-Gotik-Treffen. ‘The Astonished Eyes of Evening’ - вторая эпохальная студийная работа американцев, смело шагнувших за грани ими же созданного стиля. Теперь они не стесняются делать кавера классических композиций уровня Скрябина, и смело используют концептуальные мотивы, заимствованные из произведений Эдгара По. 'Quatorze Exemples' - третий,и,будем надеяться,далеко не последний альбом сего шедеврального коллектива)
Всем здравствуйте, что-то здесь так тихо последнее время...
Если есть среди участников особо интересующиеся эпохой Ziggy and The Spiders, добро пожаловать в сообщество, посвященное Мику Ронсону
Прикупил вчера этот альбомчик. Послушал. Понравился.
Думаю,многие из вас слышали эту группу,но напомнить лишний раз никогда не мешает =)
Статья из первого у нас номера Classic Rock - давно, но интересно, хоть и с ошибками.
Для тех, кто (в отличие от меня) качает торрент файлы, и кому (как и мне) не хватает Ziggy and The Spiders на видео
http://www.mindwarppavilion.org/ezt/torrents-details.php?id=519
David Bowie-Messages From Mars-DVD
01-Rainbow Theatre, 19 August 1972
02-Ziggy Stardust, Mick Rock footage BBC (Dubbed)
03-Hang on to yourself, Aylesbury Friars Club, 15 July 1972 (Dubbed)
04-Cracked Actor, Bournemouth, 25 May 1973 (Dubbed)
05-Ziggy Stardust, Santa Monica (Dubbed)
06-Moonage Daydream, Bournemouth, 25 May 1973 (Dubbed)
07-White Light/White Heat, Dunstable, 21 June 1972 (Dubbed)
08-Hang on to yourself, Aylesbury Friars Club, 15 July 1972 (Dubbed)
09-Santa Monica 72 official promo
10-Starman, Aylesbury Friars Club, 15 July 1972 (Dubbed)
11-Andy Warhol, Haddon hall 1971, Arte TV Channel
12-Nationwide News, UK 5 june 73
13-Life On Mars, Mick Rock rehearsals (Dubbed)
14-John I'm Only Dancing, Mick Rock rehearsals (Dubbed)
15-Queen Bitch, Dunstable, 21 June 1972 (Dubbed)
http://www.symboliccollection.com/mickrock2/index.htm
Дэвид и все-все-все
А есть у кого-нибудь фотографии времен Хэддон-Холла из книги Тони Висконти?
ПАЛИНДРОМЫ (перевертыши) - слова, читающиеся одинаково в обоих направлениях. Самым длинным в мире палиндромом принято считать финское слово SAIPPUAKIVIKAUPPIAS (торговец щелоком). В английском языке, насколько мне известно, самое длинное из этого типа - REDIVIDER (что-то вроде перегородки).
Отдельные палиндромические словосочетания и фразы известны с глубокой древности, когда им зачастую придавался магически-сакральный смысл (не лишена этого оттенка, например, фраза На в лоб, болван, использовавшаяся русскими скоморохами в качестве перформативного высказывания). Авторское творчество в области палиндрома начинается, по-видимому, в Средние века. В русской литературе достоверно известно об авторском палиндромном стихе Державина «Я и́ду съ ме́чемъ судия», затем об авторском палиндромном стихе Фета «А роза упала на лапу Азора».
Итак, небольшая подборка русских палиндромов :)
[400x471]Человек, живший у края пустыни, посадил в своём саду молодой розовый куст, который ещё ни разу не цвёл. Долго он ждал, когда же тот, наконец, зацветёт, но цветов всё не было. И тогда садовник спросил розовый куст, почему он не цветёт.
- Почему я не цвету? – удивлённо переспросил куст. - А почему, собственно, я должен цвести? Посмотри вокруг, никто не цветёт. Вот такие же, как и я, кусты верблюжьей колючки, и никто из них не цветёт.
- Но ты же не колючка.
- Как не колючка?! Я такой же, как и они, и колючки на мне есть, - отвечал куст.
- Нет, ты розовый куст и должен цвести, - не унимался садовник.
Но сколько ни пытался человек убедить куст, что он роза и должен цвести, сколько ни показывал ему энциклопедию с описанием роз и верблюжьих колючек, указывая на их отличия, ничего не помогало. Розовый куст не слушал его и продолжал утверждать, что он верблюжья колючка, а колючки не цветут.
У садовника больше не осталось сил, терпения и доказательств, чтобы переубедить упрямый саженец, и поэтому он решил купить ещё один куст роз. Вскоре в саду появился ещё один питомец.
- Вот ещё одна верблюжья колючка, как и я, - подумал прежний куст, когда садовник посадил новый. - Теперь мне будет не так уж скучно, а то другие колючки слишком далеко от меня, даже поговорить не с кем.
Новые соседи быстро подружились. Они много говорили, и вскоре новый куст понял, что его сосед почему-то считает себя верблюжьей колючкой. Это было довольно странно и нелепо - слышать такие слова, ведь он знал, кто они такие на самом деле, но новенький не стал спорить и переубеждать своего нового друга.
Вскоре пришла весна, а за ней и лето. И новый куст зацвёл. Куст, который считал себя верблюжьей колючкой, удивился, он не ожидал такого от… от… от такой же, как он, верблюжьей колючки. Но цветок его друга был так прекрасен, что старый куст ахнул, и на его побегах появились капельки слёз. От вида такой красоты сердце его наполнилось радостью и умиротворением. Он так проникся красотой, что вскоре и сам зацвёл.
А ты, знаешь ли о своей внутренней сути или по-прежнему считаешь себя верблюжьей колючкой и продолжаешь вести себя согласно своему убеждению? Может, всё-таки ты признаешь себя розой и позволишь цветам любви распуститься в тебе?
Автор: Шепель Сергей
Фото: Алекс Экслер
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
Щедрое дерево
Жила в лесу дикая яблоня. И любила яблоня маленького мальчика. И мальчик каждый день прибегал к яблоне, собирал падавшие с неё листья, плел из них венок, надевал его как корону и играл в лесного короля. Он взбирался по стволу яблони и качался на её ветках. А потом они играли в прятки, и когда мальчик уставал, он засыпал в тени ее ветвей. И яблоня была счастлива: Но шло время, и мальчик подрастал, и все чаще яблоня коротала дни в одиночестве.
Как-то раз пришел мальчик к яблоне. И яблоня сказала:
- Иди сюда, мальчик, покачайся на моих ветках, поешь моих яблок, поиграй со мной, и нам будет хорошо!
- Я слишком взрослый, чтобы лазить по деревьям, - ответил мальчик. - Мне хотелось бы других развлечений. Но на это нужны деньги, а разве ты можешь мне дать их?
- Я бы рада, - вздохнула яблоня, - но у меня нет денег, одни только листья и яблоки. Возьми мои яблоки, продай их в городе, то-гда у тебя будут деньги. И ты будешь счастлив!
И мальчик залез на яблоню и сорвал все яблоки, и унес их с собой. И яблоня была счастлива.
После этого мальчик долго не приходил, и яблоня опять загрустила. И когда однажды мальчик пришел, яблоня так и задрожала от радости.
- Иди скорей сюда, малыш! - воскликнула она.
- Покачайся на моих ветках, и нам будет хорошо!
- У меня слишком много забот, чтобы лазить по деревьям, - ответил мальчик, - мне хотелось бы иметь семью, завести детей. Но для этого нужен дом, а у меня нет дома. Ты можешь дать мне дом?
- Я бы рада, - вздохнула яблоня, - но у меня нет дома. Мой дом - вот мой лес. Но зато у меня есть ветки. Сруби их и построй себе дом. И ты будешь счастлив.
И мальчик срубил ее ветки и унес их с собой, и построил себе дом. И яблоня была счастлива.
После этого мальчик долго-долго не приходил. А когда явился, яблоня чуть не
онемела от радости.
- Иди сюда, мальчик, - прошептала она, - поиграй со мной.
- Я уже слишком стар, мне грустно и не до игр, - ответил маль-чик. - Я хотел бы построить лодку и уплыть на ней далеко-далеко. Но разве ты можешь дать мне лодку?
- Спили мой ствол и сделай себе лодку, - сказала яблоня, - и ты сможешь уплыть на ней далеко-далеко. И ты будешь счастливым.
И тогда мальчик спилил ствол, и сделал из него лодку, и уплыл далеко-далеко. И яблоня была счастлива. Хоть в это и не легко поверить.
Прошло много времени. И мальчик снова пришел к яблоне.
- Прости, мальчик, - вздохнула яблоня. - Но я больше ничего не могу тебе дать.
Нет у меня яблок :
- На что яблоки? - ответил мальчик. - У меня почти не осталось зубов.
- У меня не осталось ветвей, - сказала яблоня. - Ты не сможешь посидеть на них.
- Я слишком стар, чтобы качаться на ветках, - ответил мальчик.
- У меня не осталось ствола, - сказала яблоня. - И тебе не по чему больше взбираться вверх.
- Я слишком устал, чтобы взбираться вверх, - ответил мальчик. - Прости, - вздохнула яблоня, - мне бы очень хотелось дать тебе хоть что-нибудь, но у меня
ничего не осталось. Я теперь только старый пень. Прости.
- А мне теперь много и не нужно, - ответил мальчик. Мне бы теперь только тихое и спокойное место, чтобы посидеть и отдохнуть. Я очень устал.
- Ну что ж, - сказала яблоня, - старый пень для этого как раз и годится. Иди сюда, мальчик, садись и отдыхай.
Так мальчик и сделал. И яблоня была счастлива.
Шэл Сильверстейн