• Авторизация


Легкое чтение. Just_funny / Easy_Deutsch : 17-03-2008 13:00


Barbara

"Das Problem seid ihr, nicht wir" (Barbara B.)

Die Hauptpersonen dieser Geschichte:
Helmut Müller, Privatdetektiv. Bei diesem Fall lernt er viel über sich selbst.
Bea Braun, seine Sekretärin und Mitarbeiterin. Sie meint, dass dies ihr bisher interessantester Fall sei.
Barbara Böhm, Angestellte einer Berliner Firma, muss nach einem Autounfall lernen, mit dem Rollstuhl zu leben.
Menschen wie du und ich: Verkäufer, Taxifahrer, Disco-Besucher, U-Bahn-Gäste, ...

1
Seit drei Stunden schneit es ununterbrochen. Dicke, weiche Flocken fallen auf die Erde und bedecken die Landschaft, die Bäume, die Wiesen, die Straßen. Barbara blickt aus dem Fenster ihres Büros. So ein Pech, denkt sie. Bei diesem Wetter muss ich jetzt bis nach Hannover fahren. Zehn Minuten später ist Büroschluss, und dann geht's ins Wochenende. Sie räumt ihren Schreibtisch auf und verabschiedet sich von den Kolleginnen und Kollegen ihrer Abteilung.
"Bis Montag, Barbara. Schönes Wochenende!" sagt ihr Chef. "Was haben Sie denn vor?"
"Ich muss meine Mutter in Hannover besuchen, ihr geht es nicht so gut."
"Bei dem Wetter? Na, dann viel Spaß, aber Vorsicht! Dieses Schneetreiben ist gefährlich! Fahren Sie ja langsam!"
"Schon gut. Ich passe schon auf! Wiedersehn!"
Barbara geht zum Parkplatz, säubert die Scheiben ihres Wagens, steigt ein und fährt los. Als sie auf der Autobahn ist, ist es schon dunkel. Das Schneetreiben wird immer schlimmer. Die Sicht ist sehr schlecht und die Fahrbahn vom Schnee bedeckt. Es sind nur wenige Autos unterwegs. Vor ihr fährt ein Lastwagen. Barbara will überholen und betätigt den Blinker. Als sie bemerkt, dass der Lastwagen plötzlich die Spur wechselt, ist es zu spät. Sie versucht, schnell nach rechts auszuweichen, und tritt auf die Bremse. Aber der Wagen kommt ins Schleudern und kracht gegen die Leitplanke. Dann verliert Barbara das Bewusstsein.

Продолжение
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Порядок слов в предложение Just_funny / Easy_Deutsch : 17-03-2008 12:49


В немецком языке все предложения подчиняются строгому порядку слов - членов предложения, т.е. подлежащего, сказуемого, дополнения и обстоятельства. В простом повествовательном предложении используется преимущественно прямой порядок слов, реже - обратный.
При прямом порядке слов на первом месте стоит подлежащее, на втором сказуемое, т.е. глагол в личной форме, а затем следуют остальные члены.

Прямой порядок:

Подлежащее----Сказуемое-----Второстепенный член

Ich lerne Deutsch. / Я учу немецкий язык.

Du kommst bald. / Ты прийдёшь скоро.

При обратном порядке слов на первое место выносится какой-либо второстепенный член предложения, чаще всего обстоятельство времени или места. Сказуемое сохраняет второе место, а подлежащее ставится после сказуемого. Затем следуют остальные члены предложения, если они имеются.

Обратный порядок:

Второстепенный член---Сказуемое---Подлежащее---(Остальные члены)

Bald kommst du. / Скоро ты прийдёшь.

Hier lernen wir Deutsch. / Здесь мы учим немецкий язык.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии

Он-лайн радио на немецком языке Just_funny / Easy_Deutsch : 17-03-2008 12:37


Вот ссылочки:
1.http://www.dradio.de/
2.http://www.dw-world.de/dw/0,,265,00.html
3.http://www.surfmusik.de/land/deutschland.html - смотрите news в Genre

Easy_Deutsch

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Deutschland. Текст о Германии. Интересные факты и статистика Just-life / Easy_Deutsch : 05-03-2008 16:56


По материалам журнала "Der Spiegel" N 12, от 20.03.2006

  6,7 Millionen Ausländer wohnen in Deutschland, 700 000 schon so lange, dass sie im Rentenalter sind. Über 400 000 Ausländer wollten in den letzten drei Jahren Deutsche werden.
  Wer Deutscher werden will, muss laut Gesetzt mehrere Voraussetzungen erfüllen. Er muss unter anderem mindestens acht Jahre in Deutschland rechtmäßig gelebt haben, er muss nachweisen können, dass er selbst für seinen Lebensunterhalt aufkommen kann, und er sollte ausreichend Deutsch können. Wer die Staatsbürgerschaft beantragt, muss sich außerdem zur freiheitlich demokratischen Grundordnung des Grundgesetzes bekennen, so steht es im Staatsangehörigkeitsgesetzt. Doch wie die gefordete "innere Hinwendung" zur Bundesrepublik festgestellt werden kann, steht dort nicht. Wie viel Anpassungsleistung muss die im Lande lebende Mehrheit von der Minderheit verlangen? Und was ist eigentlich deutsch? In der Gesellschaft und in dem Gesetzt fehlt es spürbar nach klaren Anforderungen gegenüber Ausländern die Deutsche werden wollen. Somit macht jedes Bundesland so ziemlich, was es will. In manchen Länder reicht es eine Erklärung des Verfassungsschutzes und die Versicherung des Antragsstellers. In anderen muss man zusätzlich die Fragen zum Staatsaufbau beantworten.
  Einen deutschen Ausweis zu bekommen heisst für viele Ausländer bloß Ihren Aufenthalt entgültig zu legalisieren. Mit dem Wunsch ein Deutscher zu werden und sich in die Gesellschaft zu integrieren hat es meistens nichts zu tun. Ganze Stadtviertel in Deutschland sind deutsch nur noch dem Namen nach. Diejenigen, die hier leben, sprechen Ihre Heimatsprache, hören heimische Musik, sehen heimische Satellitenprogramme, gehen bei Landsleuten einkaufen, erziehen ihre Kinder nach den Sitten der Heimat. Kein Wunder, dass die Ausländer mit dieser Einstellung meistens Außenseiter der deutschen Gesellschaft bleiben. Knapp 20 Prozent der in Deutschland lebenden Ausländer verlassen die Schule ohne einen Abschluss, über 40 Prozent schaffen nur einen Hauptschulabschluß. Fast 60 Prozent der ausländischen Kinder in Berlin müssen in Deutsch gefördert werden, 25 Prozent können nicht genug Deutsch, wenn sie eingeschult werden. Entsprechend hoch ist die Arbeitslosigkeit unter Ausländern; sie liegt inzwischen bei 25,9 Prozent, mehr als doppelt so hoch wie in der Gesamtbevölkerung.
  Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble setzt sich für überall verbindliche Regelungen ein. Er beabsichtigt von den in Deutschland lebenden Ausländern mehr Anpassungsbereitschaft zu fordern. Er will, das sie schon "ein gutes Stück Integrationsarbeit geleistet " haben, bevor sie einen Einbürgerungsantrag stellen. Dazu gehört für ihn in jedem Fall, dass Ausländer ausreichende Deutschkenntnisse nachweisen und westliche Werte und Normvorstellungen akzeptieren müssen.

P.S. Vor kurzem haben sich die Vertreter der Bundesländer getroffen und auf eine einheitliche Einbürgerungsprozedur geeinigt.

 

перевод текста
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Особенности телефонного арзговора в Германии Just-life / Easy_Deutsch : 05-03-2008 16:52


Одной особенностью телефона является то, что многие звуки теряются где-то на половине пути. И когда дело касается имен и фамилий, то, как правило, конфуза не избежать.  Для разрешения этой проблемы в Германии была изобретена система диктовки по буквам, названная "телефонный алфавит". История телефонного алфавита уходит корнями в 19 век. В 1890 году в Берлине выходит телефонная книга, где каждой букве присваивается номер по порядку, так что "z", например,  получает номер 25.  Но такая система по понятным причинам не приживается. В 1903 году буквам присваиваются имена. Но уже через тридцать лет под влиянием политиков новый телефонный алфавит претерпевает  изменения. Из него, например, вычеркиваются еврейские имена, такие, как David, Jakob, Nathan, Samuel, Zacharias и заменяются на немецкие Dora, Jot, Nordpol, Siegfried, Zeppelin. В 1948 году в связи с изменившейся политической ситуацией алфавит переписывается,  и, например,  Siegfried снова становится Samuel, а Zeppelin - Zacharias. Но названия букв из времен нацизма уже так прижились, что изменения остались лишь на бумаге.  Сегодняшний  телефонный алфавит  в Германии выглядит следующим образом.

A    Anton
Ä    Ärger
B    Berta
C    Cäsar
Ch    Charlotte
D    Dora
E    Emil
F    Friedrich
G    Gustav
H    Heinrich
I    Ida
J    Julius
K    Kaufmann
L    Ludwig
M    Martha
N    Nordpol
O    Otto
Ö    Ökonom
P    Paula
Q    Quelle
R    Richard
S    Samuel
Sch    Schule
T    Theodor
U    Ulrich
Ü    Übermut
V    Viktor
W    Wilhelm
X    Xanthippe
Y    Ypsilon
Z    Zeppelin

далее пример разговора
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Произношение окончаний вида гласная+R Just-life / Easy_Deutsch : 05-03-2008 16:44


Произношение окончаний вида гласная+R

Скачайте Аудио (http://www.mlm.ru/users/lib/aaa_deutsch/de_2006_12.rar) нажмите на ссылку --> сохранить обьект как) и послушайте несколько раз слова, обращая внимание на окончания.

Danke может произносится [danké] или [danká], Гласная+R могут произносится как дифтонг или, в сокращенном варианте, как А с восходящим тоном.

Danke
Mutter
Professor
Monteur

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Richtige Snacks. Rezeptideen. Just-life / Easy_Deutsch : 05-03-2008 16:17


Попробуйте приготовить эти лёгкие в приготовлении и вкусные и полезные блюда. 

Käseweckerl.

Zutaten: 1 Vollkornweckerl,
1 Radieschen,
4 Scheiben Käse und Ketchup

Zubereitung: Weckerl mit Ketchup bestreichen, mit Käse und Radieschen belegen.

Kräutertopfen.

Zutaten: Topfen,
Joghurt oder Sauerrahm,
Schnittlauch,
Salz und Preffer


Zubereitung: Alle Zutaten miteinander verrühren.

Eiaufstrich.

Zutaten: 2 harte Eier,
Topfen,
Senf,
Johgurt,
Essiggurkerl,
Salz.


Zubereitung: Eier und Gurkerl fein hacken und mit dem Rest vermischen.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Традиции и праздники Германии. Пасха. Текст на немецком языке. Just-life / Easy_Deutsch : 05-03-2008 15:58


[364x274]
Это будет целый цикл текстов. Приятного чтения. Напишите свои 
комментарии, стоит ли писать еще, интересно ли это? 

Symbole und Bräuche rund um Ostern **

Vor vielen Jahrhunderten kamen Menschen mit der frohen Botschaft von Jesus auch
 zu den Germanen. Aus diesem Volk ist später das deutsche Volk entstanden.
 Als die Menschen mit der Nachricht von Jesus kamen, waren die Germanen zuerst
 nicht sehr froh. Aber bald merkten sie, dass Jesus stärker war als ihre 
alten Götter. 

Und so wurden viele von ihnen Christen. Aber die Germanen hatten viele 
Bräuche. Das sind alte Sitten oder Gewohnheiten. Als sie dann von 
Karfreitag und Ostern hörten, dachten sie an ihre alten Bräuche. 
Und bald hatten sich die alten Bräuche mit dem christlichen Glauben 
vermischt. 
Ostern - Das Licht siegt über die Dunkelheit.
Продолжение
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Он-лайн переводчики Just_funny / Easy_Deutsch : 05-03-2008 13:49


Думаю что кому-нибудь пригодится:
1. http://perevod.bizua.com.ua/ - отличный ресурс) Просто, достаточно грамотно...
2. http://www.translate.ru/text.asp#tr_form - PROMT переводчик
3. http://www.ph4.ru/inet_translate.phhttp://slovari.yandex.ru/
4.http://translation.paralink.com/.  - ссылки на многие другие ресурсы (например, Abby Lingvo)
5. http://slovari.yandex.ru/
Есть еще ресурсы - пишите в комменты) Добавим!                                                            

Easy_Deutsch

За добавленные ссылки спасибо Narani
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Немецкий слэнг. Just_funny / Easy_Deutsch : 11-11-2007 17:50


Ты ли это? Bist du wirklich?
Что касается меня... Was mich betrifft...
Это очень мило. Das ist sehr nett.
Таков уж я. Ich bin nun einmal so.
Трудно себе представить. Es ist nicht auszudenken.
Я вне себя от радости! Ich bin außer mir vor Freude!
У меня не доходят руки до этого! Ich komme nicht dazu!
У меня хлопот полон рот! Ich habe alle Hände voll zu tun!
Что ты говоришь! Was du nicht sagst!
У меня пропадает всякое желание с тобой говорить. Es vergeht mir jede Lust, mit dir zu sprechen.
И не подумаю. Fällt mir ganz nicht ein.
У меня нет охоты. Ich habe keine Lust.
Хорошего понемножку. Genug des Guten.
Ничего не поделаешь! Nichts zu machen!
Я в курсе дела. Ich weiß Bescheid.
У меня волчий аппетит. Ich habe einen Bärenhunger haben.

Easy_Deutsch

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Ударение. Just_funny / Easy_Deutsch : 27-08-2007 14:40


В большинстве немецких слов ударение падает на первый слог.

 

 

Easy_Deutsch

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Алфафит. Фонетика. Just_funny / Easy_Deutsch : 27-08-2007 14:38


 A

 

B

 

C

 

D

 

E

 

F

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Лексика. Семья Just_funny / Easy_Deutsch : 27-08-2007 14:34


Лексика. Семья.

 

 

Der Bruder - брат

 

Die Eltern - родители

 

Der Enkel - внук

 

Die Enkilin - внучка

 

Die Enkelkinder - внуки

 

Die Familie - семья

 

Die Frau – жена, женщина

Die Grosseltern – дедушка и бабушка

Die Oma - бабушка

Der Opa - дедушка

Heissen - зваться

 

Ich – я

 

Kennen lernen – знакомиться

 

Der Mann -  муж, мужчина

Die Mutter - мама

 

Die Schwester - сестра

 

Der Sohn - сын

 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Артикли. Just_funny / Easy_Deutsch : 27-08-2007 14:33


Артикли

 

Der – мужской род

Die – женский род и множественное число

Das – средний род

 

 

В немецком языке  имена существительные всегда пишутся с большой буквы и, как правило, перед ними стоит артикль. Однако, род существительных в русском и немецком языке часто не совпадает, поэтому следует всегда запоминать имена существительные вместе с артиклем.

 

 

 

 

Easy_Deutsch

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Спряжение глаголов в настоящем времени. Just_funny / Easy_Deutsch : 27-08-2007 14:32


Спряжение глаголов в настоящем времени.

 

 

Исходным положением является неопределенная форма, которая в немецком языке оканчивается обычно на –en, например: machen – делать, schriben – писать. Чтобы проспрягать глагол, отбрасываем окончание –en и к полученному корню прибавляем окончание по образцу:

 

Singular – единственное число

Plural – множественное число

1. ich – e

 

wir – en

 

2. du

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Личные местоимения. Personalpronomen. Just_funny / Easy_Deutsch : 27-08-2007 14:29


Личные местоимения.

 

 

Singular

 

Единственное число

Plural

Множественное

число

1. ich – я

wir - мы

2. du – ты

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии