• Авторизация


Книжки. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 22-04-2025 14:38


Всем доброго времени суток!

Есть новости о книгах.

1) Издательство HarperCollins анонсировало публикацию всех семи Хроник в твёрдом переплёте с иллюстрациями Оуэна Ричардсона (Owen Richardson).

Подробности тут:

http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=854

2) 25 сентября 2025 года планируется выход юбилейного издания сказки К.С. Льюиса "Лев, Колдунья и Платяной Шкаф" - к 75-летию первого выхода книги.

Подробности тут:

http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=856

3) В который уже раз говорю, что не понимаю, ЗАЧЕМ (!!!!) делать адаптации (читайте - упрощения) сказки ЛКПШ, если она и так написана очень хорошим, доступным даже детям дошкольного возраста, языком. Но в 2021 году, по причинам, которые мне не ясны, издательство HarperCollins выпустило такую адаптацию, - и успех был столь внушительный, что сейчас, вот, решили выпустить ещё аналогичные книжки. Видимо, на Западе дети сейчас устроены в плане восприятия несколько иначе. Что ж. Главное, что, пока что, удаётся достучаться до детячьих душ и сердец. Подрастут - глядишь, и сами Хроники прочитают.

Подробности тут:

http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=855
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Для кастинга к сериалу ПЧ ищут девочку и двух мальчиков. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 11-04-2025 05:50


Появилась информация о кастинге к сериалу "Племянник Чародея" от компании NETFLIX, - и сразу интригующая, поскольку на "важные роли" разыскивают не двух, а трёх детей - двух мальчиков и девочку, причём, оговаривается, что папой одного из мальчиков должен быть непременно индус.

Подробности тут:
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=857
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Тибетское издание сказки ЛКПШ. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 07-01-2025 09:07


Об интересном - коротко. В далёком уже 2005 году (Страшно сказать, 20 лет прошло!) вышло ТИБЕТСКОЕ (!!!!) издание сказки ЛКПШ:
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=849
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Симфоническая сказка ЛКПШ. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 04-01-2025 09:55


08.01.2025 года в, 12:00, в Большом зале Зарядья, по адресу город Москва, улица Варварка, дом 6, строение 4, состоится представление "Симфоническая сказка «Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Платяной Шкаф»" по мотивам одноимённой книги К.С. Льюиса.

Подробности тут:
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=848
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Новогодние приключения в Нарнии. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 02-01-2025 20:07


08 января 2025 года, в 17:00, в Доме Телешова состоится рождественская ёлка для детей и их родителей. В нашей гостиной пройдет камерный спектакль «Новогодние приключения в Нарнии» — добрая семейная сказка по мотивам повестей Клайва Льюиса.

Подробности тут:
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=846
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Срок выхода сериала о Нарнии. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 31-12-2024 17:38


Наконец-то прозвучали хоть какие-то сроки выхода сериала о Нарнии:
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=844
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Аслан забрал Ольгу Неве в Дальнее Путешествие. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 09-12-2024 13:08


05.12.2024 года ушла в Страну Аслана Ольга Неве, во многом благодаря которой, ещё во времена СССР советские читатели получили возможность читать "Хроники Нарнии". Ольга Леонардовна перепечатывала на своей пишущей машинке переводы Хроник, которые делали Н.Л. Трауберг и другие замечательные переводчики, после чего эти машинописные книжки распространялись по людям через разветвлённую сеть распространителей, среди которых была и моя мама. У меня дома по сей день хранятся эти листочки. Перед своим отъездом во Францию она мне передала все или почти все издания К.С. Льюиса, которые у неё были - вместе с полкой. Она руководила издательством "Надежда", в котором выходили чудесные книжки под грифом "Библиотечка нарнийца", постила на форуме NarniaNews.Ru под своим именем (её ник Olga_Neve), участвовала во встречах нарнийцев... Светлая память!

http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=841
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Светлая память Мастеру! Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 22-11-2024 23:09


Сегодня исполнился 61 год со дня смерти К.С. Льюиса.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
31 Mopslove : 22-03-2024 17:14


Дорогой дневник !Я так любила тебя вести .Все подростковые годы ты был мне лучшим и безукоризненным слушателем ,терпеливо собирающим воедино мои мысли .Я писала почти каждый день ,затем реже и реже .Я взрослела ,становилось некогда .Но теперь я остро ощущаю необходимость снова писать сюда .Хотя бы иногда подводить итоги ,писать Заметки .Порадовать своего мальнеклго ребёнка внутри.

Несмотря на 3 детей ,у меня снова как будто появилось время на саморефлексию .Не надо бежать и достигать чего - то.Можно просто анализировать .

Итак ,дорогой дневник ,девочка окончательно выросла .У девочки муж и 3 детей.Она четко и методично добивается желаемого,пытается быть неплохой матерью ,дочерью и женой .Наконец гормоны устаканилось и Катя больше не главный человек ,потому что главный человек теперь - сама девочка .Осознание взрослости пришло с понимаем ,что нет никого важнее себя самой .

Добро пожаловать дневничок ,в мою новую взрослую жизнь .Здесь спокойнее ,чем раньше .Но со своими всплесками)

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Режиссёру и сценаристу всего 40 лет. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 27-10-2023 21:13


Спустя долгое время, когда уже мало кто надеялся на продолжение нарнийского проекта, почтенную публику решили слегка встряхнуть новостью о том, что у фильмов о Нарнии от Netflix будет автор сценария и режиссёр:
http://narnianews.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=824
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Не работает один из старейших нарнийских форумов. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 01-09-2023 23:54


Страничка http://forum.narnia.su не открывается... Хотел написать на форуме поздравление с Днём Знаний, зашёл, а там - "Страница не найдена". Что случилось?..
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Год с Асланом в Telegram. Sokol_Sapsan / _Хроники_Нарнии_ : 17-01-2023 21:16


Уважаемые участники группы!

Добро пожаловать в Telegram-канал "Год с Асланом" (перевод одноимённой книги), в котором каждый пост - размышление в конкретную дату на конкретную тему. Публикации начаты 01 января сего года, и закончатся 31 декабря:

https://t.me/a_year_with_aslan
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
82! lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 05-01-2023 17:16


82!
С Днём рождения, Миядзаки-сан!

Getty-Images-179641688-kopia-639855e3dfe89

Ну и, думаю, все уже знают, что "Как поживаете?" выйдет 14 июля 2023

Screenshot-20230105-165716-com-google-android-googlequicksearchbox-edit-117901727666904

https://miyazaki-ru.livejournal.com/788732.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Радость воображения: Кадоно Эйко lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 07-11-2022 04:03


Прекрасная статья об авторе "Ведьминой службы доставки"
Радость воображения: Кадоно Эйко
417076


«Я верю, что каждый из нас обладает какой-то магической силой», – говорит Кадоно Эйко с озорным огоньком в глазах. Автору огромного количества классических произведений детской литературы, в числе которых «Ведьмина служба доставки», уже за 80, но она сохранила любопытство и привычку удивляться окружающему миру, которые мотивировали и поддерживали её на протяжении полувековой писательской карьеры. Мы приехали в гости к писательнице в Камакуру, чтобы поговорить о её вкусе к жизни и секретах неисчерпаемой креативности.

Кадоно Эйко живёт в историческом городе Камакура (префектура Канагава), в доме на холме с панорамным видом на Атлантический океан. За долгую карьеру она опубликовала более 200 книг, включая иллюстрированные книги, детские книги, переводы и эссе. Среди самых известных произведений – серия «Три маленьких привидения» и детский роман «Ведьмина служба доставки» о начинающей молодой ведьме, вдохновивший Миядзаки Хаяо на создание одного из лучших аниме.

В 2018 году Кадоно удостоилась премии Ганса Христиана Андерсена, самой престижной в мире премии по детской литературе. В 2020 году исполняется 50 лет её первой книге «Бразилия и мой друг Луижино». Последние 4 года она каждый месяц проводит в Камакуре литературные чтения, на которые собирается множество поклонников её творчества от мала до велика. В 2022 году в токийском районе Эдогава откроется музей, посвящённый книгам Кадоно и детской литературе в целом. Мы встретились в лесном кафе на холмах Камакуры, чтобы узнать секреты магической способности Кадоно к созданию новых произведений и неисчерпаемом источнике её творчества.
История появления на свет книги о Кики

«Ведьмина служба доставки» – это серия историй о девочке по имени Кики, единственном ребёнке матери-ведьмы и отца, который был обычным человеком. Когда Кики исполнилось 13 лет, она покинула родной дом и начала обучаться магии.

На написание романа Кадоно вдохновил рисунок 12-летней дочери Рио – ведьма сидит на метле, с метлы свисает радио, из которого раздаются звуки музыки. Рисунок разбудил воображение Кадоно. «Я подумала, что было бы здорово написать рассказ о ведьме, которая летает на метле, слушая радио». Она вспомнила фотографии Нью-Йорка с высоты птичьего полёта в журнале Life, которые видела ещё подростком. «Если написать рассказ о ведьме, то получится, будто я тоже летаю!».

рисунки 12-летней дочери Рио вдохновил Кадоно на создание истории о Кики (фото предоставлено офисом Кадоно Эйко).
рисунки 12-летней дочери Рио вдохновил Кадоно на создание истории о Кики (фото предоставлено офисом Кадоно Эйко)

У Кадоно было трудное детство. Мать умерла, когда Эйко было пять лет, она очень скучала и часто плакала. Непонимание того, куда ушла мать, подпитывало её интерес к невидимым мирам и предметам. «Я стала придумывать место, куда можно уйти и где будет лучше. Научившись читать, я нашла это место – книжный мир стал моим спасением».

Детские воспоминия послужили почвой для создания истории о Кики, ушедшей из дома и начавшей самостоятельную жизнь. В начале книги 12-летняя Кики стоит на пороге взросления. «Мне подумалось, что это сложный для описания возраст, но очень интересный. В процессе работы по доставке вещей по воздуху на волшебной метле юная Кики испытывает множество трудностей, ей приходится перевозить самые разные вещи – от свадебной фаты до больного бегемота. По мере развития повествования Кики сталкивается с такими чувствами, как зависть и печаль, переживает неудачи. В конце концов она обретает любовь, выходит замуж и обзаводится двойняшками.

Кадоно руководствовалась двуми принципами. «Во-первых, можно владеть только одним видом магии. Магическая способность Кики – это умение летать. Во-вторых, мальчики не могут быть ведьмами. В конце концов я написала шесть книг, доведя Кики до замужества и рождения близнецов – мальчика и девочки.

«Ведьмина служба доставки» переведена на 13 языков, включая таиландский, вьетнамский, французский, шведский, русский и итальянский. В 2020 году планируется выпуск нового английского перевода, а также переводов на испанский и румынский языки (благодарность издательству «Фукуинкан Сётэн»).

Первый том «Ведьминой службы доставки» был издан в 1985 году. Через четыре года Миядзаки Хаяо и Студия Ghibli выпустили полнометражный аниме по мотивам книги. До 2009 года в серии книг о Кики вышло шесть томов и два спин-оффа.
«Каждый из нас обладает магической силой»

«В процессе написания книги я стала думать, что каждый из нас обладает уникальной магией», - вспоминает с улыбкой Кадоно. Писательница считает любопытство незаменимым условием для раскрытия собственных магических
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Обнять Тоторо lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 02-11-2022 21:32


Парк развлечений студии "Гибли" открылся во вторник в японской префектуре Айти.

За воротами посетителей ждет причудливый мир из всемирно известных мультфильмов "Мой сосед Тоторо", "Унесённые призраками", "Небесный замок Лапута" и других - с пушистым котом-автобусом, широко улыбающимся Тоторо и сидящим в поезде Безликим в натуральную величину.

Сейчас парк поделен на три зоны: "Холм молодости", "Большой склад Гибли" и "Лес Дондоко". Для входа в каждую зону требуется отдельный билет с указанием даты и времени посещения. Билеты на ноябрь начали продавать еще в августе.

В "Лесу Дондоко" сельские пейзажи эпохи Сёва окружают построенный к Всемирной выставке "Экспо-2005" дом сестёр Сацуки и Мэй из анимационного фильма "Мой сосед Тоторо", со строительства которого началось сотрудничество префектуры и мультипликаторов.

В будущем к уже доступным для посетителей трём зонам добавятся еще две – "Деревня Мононокэ" и "Долина ведьм". Ожидается, что полностью парк откроется осенью 2023 года.


Парк развлечений студии "Гибли" построен в городе Нагакутэ, на территории, где 17 лет назад проходила Expo 2005. Это совместный проект префектуральных властей и студии "Гибли". Руководил разработкой концепции парка директор студии Горо Миядзаки, старший сын знаменитого режиссера Хаяо Миядзаки. Строительство комплекса, как сообщается, обошлось в 240 миллионов евро.





https://miyazaki-ru.livejournal.com/788051.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ваше самое непопулярное мнение о Студии lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 14-05-2022 00:18


Есть живые?

А давайте небольшой оффтоп.

Какое ваше самое непопулярное мнение о Миядзаки, Студии, фильмах и т.д.? Небольшое обоснование желательно, но никаких доказательств или отстаивания своего мнения не требуется.

На всякий случай поясню, например я считаю, что Сказания Земноморья это плохой фильм, но это мнение в целом более-менее популярно: на самой крупнейшей базе фильмов IMDb у него низкий рейтинг, и вообще самый низкий рейтинг из всех 2D-полнометражников Студии. Другое дело, если бы я его считал лучшим, тогда это было действительно непопулярное мнение.

Начну с себя.

Я терпеть не могу фильм Поньо, и считаю что он не достоен позднего Миядзаки. Если бы он вышел во времена Тоторо, то ок, не было бы вопросов. Но для меня он воспринимается так, словно умный, интересный человек, который недавно с тобой на равных разговаривал о проблемах фашизма, экологии, принятии себя, войны и т.д. вдруг стал пускать слюни и говорить с тобой, будто с пятилетним ребенком, о пузырьках. Мне не нравится заглавная песня, от самой Понье я ловлю не умиление, а один кринж. Да, он делался для детей, помню-помню, но и Тоторо я смотрел не ребенком, и у меня он таких негативных эмоций не вызывает.

Для меня это самый выпадающий фильм Студии, что-то вроде Могилы светлячков наоборот. Даже со Сказаниями и смирился. Но не с Поньо.

https://miyazaki-ru.livejournal.com/787960.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Слухи lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 28-11-2021 23:03


Доброй ночи!
А кто то знает, где вообще ноги у вот такой вот новости? https://www.mk.ru/culture/2021/11/28/khayao-miyadzaki-zaplaniroval-vykhod-poslednego-v-svoey-karere-multfilma.html

Что то я на старости лет даже и не вспомню, где там блог студии, кто то его мониторил же? Он закрылся?
Что вообще там происходит?

Даже шутить на тему "опять последний мультик" не хочется, переврать же все могли.

https://miyazaki-ru.livejournal.com/787487.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как начать, спрашивают они. lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 19-04-2021 17:17


Гугль подсовывает рекомендации,вот попалось "как начать смотреть Миядзаки"

Чуваки, начать несложно. Как жить потом, много-много лет, когда все просмотренные фильмы Миядзаки закончились?

Этот вопрос поднимался тут не раз, и давали много отличных рекомендаций, но время идет, а он все так же свеж. И даже гугль что то почуял своими нейросетями, но, глупая железяка, все понял не так.

https://miyazaki-ru.livejournal.com/787356.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
«Ходячий замок» – фишки переводов дубляжа lj_miyazaki_ru / lj_miyazaki_ru : 17-01-2021 07:26


Сколько дубляжей ты посмотрел – столько раз увидел фильм впервые. Главное – не подряд, чтоб успело призабыться)

Вопрос именно по тексту, не по качеству актёрской игры, работы звукооператора и прочему. Те, кто смотрел "Ходячий замок" в отличном от Реанимедиа и ОРТ дубляже – есть ли у вас там любимые сцены, фразочки и т.д.? Или по-другому расставленные акценты – возможно даже, в ущерб точности перевода? А, может, просто удачно переведённые места, которые заставили сюжет заиграть по-новому?

Ну и к оригиналу вопрос тоже относится – ведь не все понимают японский и могут сполна оценить текст. Я вот точно не могу)

Что запомнилось:
Английский и французский: в разных местах в начале добавлены фразы о том, что исчезновение принца стало предлогом к войне. Обе звучат фоном: английский – когда Софи уходит из дома, французский – под окнами домика Дженкинса. В оригинале, насколько я разобрала из гуглоперевода субтитров, этого нет, это вольность переводчиков текста – но очень хорошо работающая на связность сюжета.

Итальянский и французский: если "Хауру" много где привели в соответствие с оригинальным "Хаул", то до "Майкла" не додумались даже в дубляже на английский. А в этих двух переводах неудобоваримое "Маркл" превратилось в "Марко" – такой себе штришок к западноевропейскому сеттингу, где уже есть "англичане" Дженкинс, Хаттер и Пендрагон и "итальянцы" Чезаре.

Английский, завтрак.
Кальцифер: Маркл, ты что творишь? Не давай ей чайник! Ты вообще на чьей стороне?
(Воспользовались тем, что очаг в этот момент не виден. В оригинале Кальцифер молчит, реплика там у одного Маркла – "Куда же подевался чайник?")

Французский, ночной разговор с Кальцифером на тему "меньше летай".
– На меня напали свои.
– Ведьма Пустошей?
– Нет. Ученики-волшебники, превращённые в чудовищ.
И вот это одно слово "ученики" вместо "низкоранговые/слабые/мелкие колдуны" – сразу такой штрих к портрету Салиман, Хаулу и его взаимоотношениям с Марклом, что мама не горюй. Худшей гнуси, чем превратить подростков, у которых в силу возраста есть желание показать свою крутость, но нет понимания опасности ситуации, трудно даже вообразить. А присягу дают при вступлении в школу, а не в момент выпуска, помним, да.

Итальянский, с зелёной слизью.
Маркл: Он вызывает духов тьмы! Такое уже было однажды, когда его оттолкнула одна женщина.
Во всех других виденных мной дубляжах "бросила девушка". А вот "donna – женщина" даёт чёткую ассоциацию с той самой встречей с Ведьмой Пустоши. И использовано слово "respingere" – с одной стороны, можно понять и так, что "отказала во взаимности". А можно – что оттолкнула чем-то (внутренним уродством в том числе).

Украинский, та же сцена. Финал, когда Софи понимает, что ей снова придётся мыть полы. Туда ухитрились вставить цитату из народной песни "Був собі журавель". Смысл ничуть не теряется – опять двадцать пять, снова уборка, да сколько ж можно! Но эффект улётный – особенно если знаешь, что песня свадебная... Это вообще никто не сумел перебить. Французы были близко, но не дотянули.

Польский, встреча с солдатиками.
– Какая она сладкая, когда сердится!
По сравнению с повсеместным плюс-минус нейтральным "хорошенькая/миленькая", это уж прямо педаль в пол в смысле сексуального подтекста.

Английский, поход на рынок.
Вместо "Хаул завтракать не станет" – "Не знаю, зачем мы только это делаем? Мастер Хаул с трудом ест что-либо". Тут ещё до объяснений о Ведьме Пустошей и прижавшей к ногтю Салиман становится понятно, что депресснячок у Хаула затяжной и серьёзный, а истерика очень отдалённо связана с тем, какого цвета у него волосы.

Английский: вопросов, зачем нужно было рушить замок и тут же заносить Кальцифера обратно, не возникает. Разжёвано до молекул.

Французский: не теряя смысла, Кальцифер ухитряется всюду шпарить в рифму. Хаул и Маркл – периодически, когда подразумевается, что они колдуют.

Польский: и снова об огненных демонах. ИМХО, из всех Кальциферов он самый заботливый по отношению к Хаулу. Другие получились более эгоистичными, что ли.

Обещала себе не трогать всем понятное, но, раз уж пошла такая пьянка, не могу не вспомнить "чёткого пацика с раёна", каким Кальцифер получился у Реанимедии. "Демоны слова не дают" – это пять.

https://miyazaki-ru.livejournal.com/787152.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии