• Авторизация


С пошлиной бессмертной пошлости... Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 06-02-2009 16:46


С пошлиной бессмертной пошлости

     Как справляетесь, бедняк?
(М.Цветаева)

Слово пошлый в допетровской Руси имело вполне добрый смысл:
пошлый = старинный, древний, исконный,
ибо пошлое – это то, что пошло исстари, испокон веков.
говорили: пошлая дорога – обычная, где всегда ездили;
пошлый парень, -  зрелый, значит, возмужалый;

жить на пошлом месте – где предки жили;
пошлые обычаи, пошлый дом, пошлый край  - родные, откуда ты пошёл, произошёл есть...
Что в том плохого?

Но при Петре I стали искоренять свои, старые обычаи и вводить вместо них новые, немецко-голландские, в попытке сделать Россию западуподобной, :)
а всё традиционное, русское, пошлое, что исстари пошло – стали осуждать и осмеивать.
В их устах само слово пошлый  (=древний) приобрело негативную оценку,
а потом уж и всё низменное и вульгарное стали обзывать
пошлым
в противовес западному и, типа,«культурному»...
А ведь хорошее, ясное было слово – пошлый  - пришли западники и изгадили...
Теперь вряд ли и отчистишь его...

Но нам-то нынешним что делать:
продолжать связывать в подсознании своё пошлое-прошлое , то, откуда мы
пошли, -
 
с чем низким и недостойным? Корневой-то смысл воспринимается интуитивно...

Но я придумал (эврика!) : давайте будем считать (хоть это и неправда),
что пошлый (в значении низменный) происходит не от «пошёл есмь откуда»,
 а от «пошло оно... знаете куда»...

И пошлём мы от себя подальше всю эту пошлость(=низость).
А себе из древнерусского вернём красивое смыслом слово пошлина, ведь

 пошлиной
на Руси называли

Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Быдло Варя-варежка / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 05-02-2009 23:27


Слово быдло ругательное, оскорбительное, но вдруг для меня слезла его отрицательная окраска, и я увидела, что это слово просто правдивое. Из той голой правды, которая оскорбляет голых королей.

Почему? А потому что корень быд напоминает мне слово обыденность. А слово обыденность почему-то никого не оскорбляет. Быдло - это тот, кто обыденный, он каждый день один и тот же, без изюминки, до скуки каждый день повторяет самого себя. Плохо это или хорошо? Да ни то и ни другое. У каждого свой жизненный опыт, и то, что одному скучно, другой еще не познал и находит свой интерес в том человеке, которого первый посчитает обыденным.
Ну конечно, можно обидеться, что тебя назвали быдлом - мол, стараешься каждый день делать необычным, а это не оценили.

Но получается как-то так - вот часто в дневниках некоторые люди любят бряцать этим словом, а сами - быдло быдлом. :) Вот, мол, они что-то кому-то доказывали, а их так и не захотели понять - "ну и быдло! вокруг одно быдло!" Но в доказательствах-то одни эмоции и заведомо презрительное отношение к собеседнику, при таком отношении согласия и не добьешься. И эмоции-то стандартные, обыденные. Ходят они со своими обыденными эмоциями от дневника к дневнику, от сообщения к сообщению - ну чем не быдло? Почему так получается, что при погружении в обыденность, хочется назвать людей быдлом? Наверное, оттого, что САМ перестаешь видеть в них изюминку? САМ не умеешь вдохнуть в них другую жизнь? САМ не хочешь переключиться на иной круг людей?

В словаре Даля, коему я более всего доверяю, слова быдло нет.
Вот в других словарях:
БЫДЛО
(прост, презр.). О людях, к-рые бессловесно выполняют для кого-н. тяжелую работу. (Ожегов С., Шведова Н)
БЫДЛО
быдла, чаще собир. (польск. bydlo - скот) (обл. бран.). О тупых, безвольных людях, покорных насилию. || В устах помещиков - крепостников - презрительное обозначение крестьянской массы, как безвольного, бессловесного и покорного стада, опекаемого помещиком. (Ушакова)
БЫДЛО
1) Рабочий рогатый скот. 2) перен. разг.-сниж. Люди, покорно подчиняющиеся чьей-л. воле, позволяющие эксплуатировать себя. (Т. Ф. Ефремовой)
БЫДЛО
"крупный рогатый скот", южн., зап.; укр. бидло, блр. быдла, польск. bydo – то же. В вост.-слав. заимств. из польск. Ср. чеш. bydlo "жилище, местопребывание", в.-луж. bydo "квартира", н.-луж. bydo. (Фасмера)

Ну а сейчас быдлом называют и тех, кто, к примеру, смотрит Дом-2. :) А никакой тяжелой работы в этом нет. ;)
Быдло сейчас - это те, кого устраивает их жизнь, и они не собираются ее менять. В переводе с польского - стадо быков? Почему бы и нет. Не всё ж быкам выполнять тяжелую работу. Можно и траву жевать - ту, которую подадут. :)

Достойны ли быки презрения? По-моему, хорошие животные. :) Во всяком случае, кормили себе поляков. Ну разве упрямые слегонца, но зато какие выносливые! :) А главное - верные своим привычкам. А это ведь как удобно в управлении! Трудно упрямцу переделать его привычки, зато если справишься, упрямец новым привычкам будет упрямо следовать.

Отсюда вывод: кто презирает быдло, тот просто не умеет управлять быками. А ведь это такие выносливые, исполнительные работники!

Настроение сейчас - грустное
комментарии: 39 понравилось! вверх^ к полной версии

Забавные смыслы слов -3 Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 02-02-2009 16:48


Продолжаем находить забавные смыслы слов.
Теперь с сайта " [480x32].
 Вот ссылка на их: "ВЕСЕЛЫЙ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРИК" , который постоянно пополняется нижеподобным образом:

          А
Авансцена - 1. деньги вперед!; 2. предоплата; 3. семейный скандал в день аванса
Аварец - человек, попавший в аварию
Аврал - 1. Мюнхгаузен; 2. лгун, завравшийся человек; 3. уличение во лжи; 4. угрызения совести
Автожир - машинное масло
Автомат - 1. дружеская беседа дальнобойщиков; 2. самокритика
Альбатрос - 1. веревка испанского полководца; 2. большой батрак; 3. шелковая нитка; 4. средневековое орудие казни
Аналитик - человек, который смотрит, "а налито ли у всех";
Антиглобалист - 1. список противников астролога Глобы; 2. коллективная жалоба на семью знаменитых астрологов
Антидот - 1. граната; 2. танк
Антилопа - 1. Гербалайф; 2. диета; 3. женщина на диете; 4. подставка для яиц
Антиутопия - 1. демонстрация противников Герасима; 2. пустыня; 3. спасательный жилет
Антрекот - кот, живущий в передней
Апатичный - богатый апатитом
Апогей - 1. детище гомосексуалиста; 2. противник меньшинств; 3. босс геев
Арабеска - дочка араба
Арапник - 1. негритянская тусовка; 2. московский университет им. П. Лумумбы; 3. востоковед; 4. клетка для ары; 5. попугаененавистник; 6. африканец в сети Интернет
Арбалет - машина времени
Аромат - разговор за бутылочкой рома
Артель - художественная фотография новогодней ели
Асбест - 1. самый лучший
Аспирант - 1. распорядитель банкета; 2. тамада; 3. провизор; 4. большой специалист по пираньям
Астрология - наука о разведении астр
Аудитория - 1. Счетная палата; 2. комплект шин для "Ауди"; 3. клуб любителей "АУДИ"; 4. музыкальный магазин; 5. тет-а-тет с налоговиком
Аффриката - негритянка
Аэрозоль - мозоль, натертая в самолете
Аэростат - 1. аттестат об окончании авиашколы; 2. агентство (академия) эротической статистики; 3. перепись населения с помощью аэрофотосъёмки
      Б
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Психотипы у ариев (немного палеолингвистики) olfedorov / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 02-02-2009 13:55


Глава 1. Хора и арии

Вначале, до ариев, были хора. Слово хора до сих пор сохранилось в болгарском языке и соответствует в нём слову люди. Но слово люди оно означает в современном языке, изначально же, когда жили те самые доарийские хора, это слово означало у них божьи люди, а дословно люди Ра, потому что на языке хора человек обозначался словом хо, а именем Ра именовался Создатель Вселенной, высшее вселенское начало, одарявшее их своей духовной силой.

Хора жили в допотопное время и были людьми нового, качественно более высокого уровня развития в сравнении с людьми прежнего, ещё более раннего времени. После появления около двенадцати тысяч лет тому назад на земном небосклоне Луны и сопряженных с этим явлением катаклизмов, получивших название Всемирного Потопа, на Земле активизировались силы деградации и наступило долгое время постепенного вырождения человеческого рода. Хора противились этому как могли, но в итоге, чтобы не исчезнуть бесследно, вынуждены были смешаться с другими людьми и образовать с ними совместное потомство. Арии были представителями этого потомства. И были они не только потомками хора, но и, в значительной степени, носителями их традиций и образа жизни.

Именем Ар арии называли планету Марс, эта планета была для них главной из планет, они, так же как и хора до этого, находились с ней в тесной духовной (энергетической) связи и формировались как более развитые люди духовными силами именно этой планеты. Самоназвание арии происходит от имени планеты Ар. Таким образом, слово арии равнозначно слову марсиане, но не в смысле происхождения от этой планеты, а в смысле астрологической связи с этой планетой.

Зачатие ребёнка было у ариев священным событием, и этому священному действу был посвящён особый мистический праздник Купала, а дети после этого праздника рождались в середине весны следующего года под влиянием планеты Марс. Поэтому арии были поголовно представителями астрологического знака Зодиака, соответствовавшего этому времени (на сегодняшний день это знак Овна) и марсианами по астрологическому влиянию планетной астрологии. Это время до сих пор является лучшим для рождения детей, поэтому не напрасно многих ходящих под сомнительными силами астрологов на эту тему корёжит и в их сомнительных описаниях и Овны худшие из людей, и влияние Марса худшее из планетных влияний.

Кроме названия планеты Марс, слово ар ещё у хора означало также превосходительную степень и соответствовало словам большой, больший, лучший, а поскольку арии были действительно большими, рослыми людьми, а по своему внутреннему складу лучшими людьми того времени, то название арии им вполне соответствовало.


Повсеместный упадок рода человеческого затронул и ариев, и в связи с этим в их обществе сформировались три глобальных психотипа, различавшиеся по степени удалённости от первоначального идеала. Эти психотипы составили три главные общественные страты, или же сословия и обозначались словами хохол, холоп и холуй.


Глава 2. Хохол

Слово хол у хора означало возвышение, высшую или верхнюю часть чего-либо. Отсюда произошло, например, слово холм, обозначавшее ещё не гору, но уже возвышенное место, отсюда произошло слово холка, обозначавшее верхнюю часть крупа животного, отсюда произошло слово холить, первоначально означавшее возвышать, превозносить кого-либо, отсюда произошло слово чехол (по-украински чохол) , дословно означавшее что сверху. А слово хохол дословно означает человек верха, то есть высший человек, человек высшего психотипа.

К хохлам принадлежали люди, в наибольшей степени сохранившиеся как изначальные хора. Главным внешним отличием этих людей была правильно сформированная яйцеобразная голова, расширенная в верхней части, с высоким лбом и хорошо развившимся мозгом. Такого отличия не всегда оказывалось достаточно, но это было главное отличие, без которого обо всём остальном не имело смысла говорить. Потому что сам тип мышления, тот его тип, который является высшим, мог появиться только в достаточно анатомически сформировавшейся голове.

Читать далее...
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Лень- матушка? Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 01-02-2009 19:52


>>>Что ещё традиционно связывают  с «русским характером»: это лень-матушка.

Действительно, лень — важнейший элемент человеческого устройства. Подобно совести, которая ограничивает человека в достижении желаемого, лень ставит пределы вообще всякой активности, заставляя постоянно взвешивать, настолько ли желанна та или иная вещь, чтобы стоило затрачивать усилия. В русском языке много слов на тему лени; ср. лень (существительное и предикативное наречие), лентяй, лодырь, лоботряс, ленивый, лениво, ленивец, разлениться и др.

Лень отличается от нежелания совершать действие тем, что осознается как некоторое особое состояние. Надо сказать, что онтологическая сущность лени неочевидна, и это проявляется в таксономической размытости существительного лень. Лень — это, с одной стороны, состояние, которое, как и многие другие состояния, концептуализуется в языке как стихия, захватывающая человека извне, побеждающая его. Ср. лень-матушка одолела; лень раньше нас родилась; пришел сон из семи сел, пришла лень из семи деревень; лень нападает, одолевает, лень обуяла и т. п. С другой же стороны, лень — это и свойство человека; ср. Меня раздражают его лень и глупость.

Вообще-то лень — плохое свойство, которое, как считается, мешает человеку себя реализовать. И некоторые русские слова (лодырь, лоботряс) действительно выражают его отчетливо отрицательную оценку. Однако некоторые слова, содержащие идею лени, выражают симпатию, граничащую с нежностью; ср. ленивец или название московской улицы — Ленивка. Для Батюшкова или Дельвига слово ленивец (стандартная рифма для него — счастливец) обозначает поэтическую натуру, отринувшую соблазны богатства и карьеры ради мирных утех дружбы и любви. Лень воспринимается здесь как состояние, родственное вдохновению и, во всяком случае, помогающее отрешиться от житейской суеты.

В русской культурной традиции вообще можно заметить некоторую неуверенность в осуждении лени. Из пословиц видно, что лень оценивается отрицательно в основном потому, что ленивый человек, отлынивая от работы, перекладывает ее на других. Лень же как таковая не вызывает особого раздражения, воспринимаясь как понятная и простительная слабость, а иной раз и как повод для легкой зависти (Ленивому всегда праздник). Это представление хорошо согласуется с тем, что чрезмерная активность выглядит в глазах русского человека неестественно и подозрительно. Пословица Охота пуще неволи выражает отчужденное недоумение в адрес человека, развивающего бурную деятельность.

Главным ленивцем в русской культуре является Обломов. Показательно, что, в отличие от Добролюбова, заклеймившего позором «обломовщину», сам Гончаров относится к своему герою двойственно. Его лень приводит к жизненному краху и распаду личности, но он вызывает больше симпатии, чем деятельный Штольц. Обломов воплощает черты, которые традиционно считаются присущими русскому национальному характеру. Сочетания русская лень столь же стандартно, как русская душа. Заметим, что русская лень скорее не вялая, не сонная, а мечтательная. Русские интеллектуалы даже любят признаваться в «обломовщине». Василий Розанов писал: Я вечный Обломов. Журналист Максим Соколов в одном из интервью («Итоги», 28.01.97) говорит: Идея у нас действительно ценится. Но я думаю, что это скорее проявление русской лени. Концепцию складывать легче, нежели наблюдать факты. Ему замечают: Вы для многих тоже ассоциируетесь с обломовским типом. – Я люблю лежать на диване, — с готовностью отвечает он.

Русская культура допускает и философское оправдание лени. Она не только глубоко впитала комплекс экклезиастических и новозаветных представлений о суете сует, о тщете всякой деятельности и о птицах небесных, которые не жнут и не сеют. Она еще и интерпретировала их как апологию бездеятельности. Русскому человеку очень естественно среди энергичной деятельности вдруг остановиться и задаться вопросом о ее экзистенциальном смысле, как хлопотливый Кочкарев из гоголевской «Женитьбы»: И спроси иной раз человека, из чего он что-нибудь делает? В этом контексте бездеятельность может восприниматься как проявление высшей мудрости, а лень — чуть ли не как добродетель.

Источник: "Ключевые идеи русской языковой картины мира" 

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
-Собираться- заодно- Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 01-02-2009 19:49


>>> Главное – собраться

В значении целого ряда русских языковых выражений содержится общее представление о жизни, в соответствии с которым активная деятельность возможна только при условии, что человек предварительно мобилизовал внутренние ресурсы, как бы сосредоточив их в одном месте (как бы собрав их воедино). Чтобы что-то сделать, надо собраться с силами, с мыслями — или просто собраться. В русской речи часто встречаются такие выражения, как все никак не соберусь или собирался, но так и не собрался.

Слово собираться указывает не просто на наличие намерения, но и на некоторый процесс мобилизации внутренних ресурсов, который может продолжаться довольно длительное время и при этом завершиться или не завершиться успехом. Собраться — это самая трудная часть дела. Мы говорим: Наконец собрался ответить на письмо. А. Баранович-Поливанова вспоминает:

Однажды, когда Надежда Яковлевна появилась у нас дома, мать мужа сказала, что частенько вспоминает Евгения Яковлевича, собирается, но никак не соберется ему позвонить.

— Ведь это так просто — снять трубочку и все.
— Да, конечно, — согласилась с ней моя свекровь, — но как-то не получается.

Хотя глагол собираться указывает прежде всего на определенное ментальное состояние субъекта, в нем достаточно сильна и идея процесса, ср.: Хорошо, что ты позвонила, а то я уже целый час лежу и собираюсь встать; ср. также: Распустив волосы, я долго сидела на постели, все собираясь что-то решить, потом закрыла глаза, облокотясь на подушку, и внезапно заснула (И. Бунин). Это отчасти обусловлено связью с другими значениями собираться. Показательно, что в тех контекстах, в которых идея процесса выходит на первый план, слово собираться не может быть заменено на намереваться, намерен и т. п., ср. *Лежу и намереваюсь встать.

Процесс, подразумеваемый глаголом собираться, отчасти может быть понят как процесс мобилизации внутренних и даже иногда внешних ресурсов (в последнем случае просвечивает другое значение; так, Собираюсь завтракать значит не только, что я решил позавтракать, но и что уже начал накрывать на стол). Однако в гораздо большей степени собираться предполагает сугубо метафизический процесс, который не имеет никаких осязаемых проявлений. Идея такого процесса составляет специфику русского собираться и отличает его как от близких слов русского языка (намереваться, намерен), так и от его эквивалентов в европейских языках (которые соотносятся скорее с намереваться, чем с собираться), ср. англ. to intend to, to be going to, франц. avoir l’intention, итал. avere intenzione, нем. beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben.

Процесс «собирания» при этом сам по себе осмысляется как своего рода деятельность — что дает возможность человеку, который, вообще говоря, ничего не делает, представить свое времяпрепровождение как деятельность, требующую затраты усилий.

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
-Родной - общаться- Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 01-02-2009 19:38


Слова общение и, особенно, общаться в русском языке устроено существенно иначе, чем их аналоги в западных языках.
Общение в русской языковой картине мира — это занятие, локализованное во времени и в пространстве, ср.: Что делает Маша? — Она сейчас в соседней комнате общается по телефону с Петей.
Общение — это процесс, к которому применим богатый арсенал средств нюансировки способов его протекания, представленный в русском языке различными «способами глагольного действия»: пообщаться полчаса, прообщаться весь вечер; в разговорном языке возможны также: наобщаться вдоволь, дообщаться (сейчас она дообщается по телефону и придет), а также несколько вульгарное общнуться.

Общаться по-русски значит что-то вроде ‘разговаривать с кем-то в течение некоторого времени ради поддержания душевного контакта с этим человеком’. Слово общаться содержит, кроме того, положительно оцениваемую идею непрактичности, бесцельности этого занятия и получаемых от него удовольствия или радости, ср. радость общения; ты получишь большое удовольствие от общения с ними и т. п.

В числе речевых навыков, необходимых при общении, человек осваивает то или иное количество «ласкательных обращений». Может показаться, что ласкательные обращения как таковые мало содержательны, что все зависит от того, какое чувство вкладывает в них говорящий, как, когда, с какой интонацией он их произносит. Многие из них, например, дорогой, милая, легко утрачивают интимный характер и употребляются по отношению к малознакомым людям, что, правда, иной раз вызывает их раздражение.

Среди русских ласкательных обращений есть одно, которое стоит особняком. Это одно из главных и, несомненно, наиболее своеобразное русское обращение— родной, родная (у него есть вариант родненький и еще ряд производных). В основе слова родной лежит совершенно особая идея: я к тебе так отношусь, как будто ты мой кровный родственник. За пределами славянских языков трудно найти что-нибудь похожее. Оно отличается от других обращений в первую очередь даже не столько «градусом», сколько особым эмоциональным колоритом. Родной, родная выражает не столько романтическую влюбленность или страсть, сколько глубокую нежность, доверие, ощущение взаимопонимания и душевной близости. Так, в фильме «Друзья и годы» по сценарию Л. Зорина одна из героинь обращается к любимому человеку: «Родной!» — и потом, как бы прислушавшись к себе, с облегчением и радостью говорит: «Ты действительно родной!» За этим стоит не только то, что он (в отличие от другого, «отрицательного» героя) не побоялся полюбить дочь «врага народа», но и то, что, встретившись после долгой разлуки, он и она по-прежнему понимают друг друга с полуслова, им легко вместе, они могут болтать о любых пустяках и при этом их беседа полна сокровенного смысла. И еще она явственно ощущает, что он стал неотъемлемой частью ее мира, как бы частью ее самой (ср. цветаевское ты, что руки мне родней).

Хотя родной гораздо меньше, чем другие любовные слова, связано с эротикой, степень интимности этого слова выше, чем у стандартных любовных обращений милый или даже любимая. Оно едва ли уместно в начале романа, даже если уже могут быть произнесены два других слова. А некоторые люди утверждают, что вообще не имеют слова родной в своем любовном лексиконе, так как оно кажется им шокирующе откровенным. Кроме того, в отличие от большинства ласкательных обращений, которые выражают лишь собственную эмоцию говорящего, родной скорее всего предполагает симметричность в отношениях: едва ли может быть родным человек, который тебя родным не ощущает.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
-Попрекать- Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 01-02-2009 19:36


>>>Внимание к нюансам человеческих отношений проявляется и в том, что в значении многих русских слов сквозит образ человека ранимого, чувствительного до мнительности. Так, весьма характерными для русского языка являются труднопереводимые слова попрекнуть (попрекать) и попрек. Они употребляются при описании ситуации, когда некто, сделав в прошлом что-то хорошее кому-либо, считает, что теперь он имеет право ожидать от этого человека ответных благодеяний, послушания или просто постоянных изъявлений благодарности. Поэтому он напоминает облагодетельствованному о своих подарках, жертвах и т. п. Часто, оказывая такое моральное давление, «благодетель» даже не преследует никакой материальной цели, а просто хочет, чтобы его подопечный «чувствовал».

Попрек несет на себе печать близких, часто семейных отношений, причем попрекаемый обычно уже и так находится в униженном или зависимом положении, попреки делаются как бы «сверху вниз». Так, родители иногда попрекают детей тем, что отдали им лучшие годы жизни. Поэтому попреки тешат тщеславие попрекающего и больно бьют по самолюбию попрекаемого.

Особенно интересно и показательно использование этих слов в диалоге, при «выяснении отношений». Обвинение в попреке — безотказное оборонительное средство, позволяющее человеку из обвиняемого превратиться в обвинителя. Любое напоминание или просто упоминание о сделанном в прошлом добре может при недоброжелательной интерпретации быть названо попреком. В этом слове столь сильна отрицательная оценка, что человек, когда ему говорят: Попрекаешь?! — немедленно начинает оправдываться, а иногда, услышав такое обвинение, сразу капитулирует и просит прощения,

Читать далее...
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии