Shu Pei, фотограф Regan Cameron
для Vogue China (январь, 2010)
Love Your Skin, Love Our Earth
[показать]
[показать]
[показать]
Tati Cotliar, фотограф Johan Sandberg
для Purple Fashion (осень/зима, 2010)
[показать]
[показать]
[показать]
Magdalena Frackowiak, фотограф Maciek Kobielski
для Muse № 24 (зима, 2010)
Waterford - графство на юго-востоке Ирландии, в провинции Мюнстер.
История Waterford Crystal началась в 1783 году, когда братья Пенроуз организовали собственное производство хрусталя в порту Ватерфорд. Мастерство ирландских умельцев уже через несколько лет обеспечило Waterford Crystal репутацию не имеющего себе равного по чистоте, прозрачности и блеску. Эта традиция продолжается и сегодня.
19th century Baccarat Champagne Glasses
История шампанского С известной долей достоверности можно утверждать, что шампанское, как тип оригинального вина, для которого характерны особые признаки - выстрел при открывании бутылки, вспенивание в бокале за счет интенсивного выделения пузырьков углекислого газа, длительная "игра" - возникло во второй половине 17 века. В 1718 году опубликованы мемуары аббата Годино, каноника Реймского собора, в которых указывается, что вина с легкой окраской, почти белые, насыщенные газом, появились в Шампани примерно с 1668 года, и что лет тридцать спустя во Франции резко намечается пристрастие к игристым винам.
Английский живописец, образовние получил в Rugby and Christ Church, Oxford. В 1850 году он учился в Лондоне, и посещал куржок Little Holland House, где его друзьми стали DG Rossetti и Edward Burne-Jones. Последний повлиял на работы автора, в которых он использовал исторические, мифологческие и литературые сюжеты, а Rossetti стал вдохновителем работ на темы повседневной жизни.
Fare thee well! and if for ever,
Still for ever, fare thee well:
Even though unforgiving, never
'Gainst thee shall my heart rebel.
Would that breast were bared before thee
Where thy head so oft hath lain,
While that placid sleep came o'er thee
Which thou ne'er canst know again:
Would that breast, by thee glanced over,
Every inmost thought could show!
Then thou wouldst at last discover
'Twas not well to spurn it so.
Though the world for this commend thee -
Though it smile upon the blow,
Even its praise must offend thee,
Founded on another's woe:
Though my many faults defaced me,
Could no other arm be found,
Than the one which once embraced me,
To inflict a cureless wound?
Yet, oh yet, thyself deceive
Tom Ford и Karl Lagerfeld
2004 год. Том Форд уже ушел из Gucci Group и пребывает в состоянии творческого поиска. Он уже вынашивает идеи парфюмерной линии, модного бренда, дебюта в кино, но это пока лишь планы, и пока он лишь талантливая личность в информационном вакууме. Взять у него интервью так же сложно, как и у Карла Лагерфельда. Но все становится очень легко, когда интервью у Форда берет сам Лагерфельд -- просто набрав телефонный номер. А интервью в итоге получается беседой давних друзей.
Перевод Денис Максимов
Том Форд: Как дела?
Карл Лагерфельд: Все отлично. Рад тебя слышать!
ТФ: Как прошел твой день рожденья? Как прошло лето?
КЛ: Все было замечательно, мы были в Биаррице. Все были там и мы много веселились, но сейчас уже кажется, что это было так давно... Столько всего произошло за это время.
ТФ: Мы с тобой очень давно не виделись.
КЛ: Давно, я уже соскучился по тебе. Между нами говоря, мир моды стал таким скучным без тебя... (на момент интервью Том Форд еще не вернулся в моду -- прим. S)
ТФ: Спасибо, Карл! Ты наверное говоришь это всем бывшим дизайнерам? (смеется)
КЛ: Я не знаю таковых. Вернее знаю нескольких, но они совершенно не гламурные. Они воспринимают себя слишком серьезно, хотят, чтобы их считали интеллектуалами или «художниками».
ТФ: Ненавижу это.
КЛ: Мне очень сложно брать интервью у человека, которого я считаю своим другом, потому что не могу задавать вопросы, которые обычно задаю... Дорогой мой, на какой вопрос ты хотел бы ответить?
ТФ: На любой.
[показать]
КЛ: Любой?? Но не на личную тему?
ТФ: Личные вопросы хороши, они гораздо интереснее деловых.
КЛ: Да, но ты наверняка не хотел бы видеть опубликованными ответы на них?
ТФ: Почему же? Я не против, так что задавай.
КЛ: Да, это уж точно не похоже на наши скромные обеды в Caviar Kaspia (смеется).
ТФ: Это точно!
КЛ: Ты счастлив?
ТФ: Я очень счастлив.
КЛ: Приятно слышать...
ТФ: Ну, если быть до конца откровенным я не совсем счастлив, потому что Буш только что был переизбран, я несколько разочарован этим...
КЛ: Понимаю тебя, но все же это было ожидаемо. Моя сестра, которая живет в Америке, сказала мне как-то, -- «Лос-Анджелес и Нью-Йорк это не Америка, но центральная Америка - это very much Bush».
Anastasia Bondarenko, фотограф Paul de Luna
для WestEast (декабрь, 2010)
[показать]
[показать]
[показать]
Французский живописец. С 1699 года по 1706 учился в Италии на средства своего отца и учителя художника Франсуа де Труа (1645—1730). В 1708 году был принят в Академию, в 1719 получил звание профессора. Ранние работы отмечены влиянием итальянской живописи, Следуя легкомысленным нравам эпохи, де Труа много писал женскую наготу, подбирая подходящий для этого мифологический, библейский или галантный сюжет . В 1730-е годы по заказу короля Людовика XV де Труа выполняет декоративные работы для Версаля. Жан де Труа писал удивительно легко и быстро, композиции его картин, хотя и несколько театральны, полны воображения и яркого колорита.