В колонках играет - ДинамикНастроение сейчас - Устало-сонноеСлучайно наткнулся на стихотворный перевод этой песни в сообществе и хотел бы не согласиться с ритмом и смыслом перевода и предложить свой вариант. Если понравится - в моем дневнике вы можете прочитать еще 12 подобных творений, которые я с августа выкладываю также в сообществе Placebo. Enjoy! =)
Любовь для секса – дар небес,
Ты морщишь нос, наш пыл исчез.
Сдашь тело, сердце я продам –
И мы близки как никогда.
Оставь мне имя на руке!
От чар твоих я в тупике…
Делать нечего ведь нам:
Каждым ты и каждым я…
Любовь для секса – выбор мой,
Не нужно мне любви иной.
Я ей бы злоупотреблял
И оправданий не найдя.
В свете этих всех вещей
Яд стекается быстрей…
Не найдя своей мечты,
Каждый я, и каждый ты,
Каждый я, и каждый ты,
Каждый ты…
Любовь для секса - рай иль ад?
Полна измен, впустую трат…
Поморщи лоб, святых молю –
Стоит так много на кону!
Преподношу себя тебе
Как утешение в беде…
Делать нечего ведь нам:
Каждым ты, и каждым я,
Каждым ты, и каждым я,
Каждым я…
Как нагой ведет слепца,
Я виноват здесь без конца…
Любовь для секса я найду
Себе и многим на беду…
Навсегда одни во всем,
Здесь ничего, но все – мое.
В центре этой пустоты
Каждый я, и каждый ты,
Каждый я, и каждый ты,
Каждый ты…
---------------------------
Крупнейший словарь американского сленга, ссылаясь на авторство группы Placebo, описывает термин как ‘использование кого-л. ради секса, полная противоположность понятию ‘любовь’
(after Placebo’s song EveryU and EveryMe ‘sucker love’ is using people for sex. It’s complete opposite of love.)
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Sucker+Love