Это цитата сообщения
Jane_Black Оригинальное сообщение
Высокие договаривающиеся стороны уселись по обе стороны стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали. Первым начал Он:
-Я тебя люблю.
Её передернуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:
-Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».
Она хмыкнула и с горечью ответила:
-Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.
Переводчик повернулся к Нему и сказал:
-Она говорит: «Я тоже тебя люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это».
Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.
-Я больше так не могу. Что бы я ни делал, тебе всё не нравится. Ты всё время критикуешь…
Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:
-Он говорит: «У меня разросшееся, ранимое эго. Оно заставляет меня воспринимать твои слова как нападки, и я помимо воли начинаю видеть в тебе врага».
Она посмотрела на Него – уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви полтора шага.
-Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора взрослеть на четвертом десятке!
Переводчик повернулся к нему…
…Они уходили вдвоем, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:
-Да – ты, брат, профи! Где такому учат, а?
Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:
-Он говорит: «Я хочу научиться понимать её сам».