• Авторизация


??? 18-12-2006 22:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


За последнюю неделю я посмотрела две относительно глобальные вещи: аниме с довольно дурацким названием "Цельнометаллический Алхимик" и "Апокалипсис" Мела Гибсона. Так вот,с уверенностью заявляю, что последнее по смысловой нагрузке с первым даже рядом не стояло!!!И вообще, даже десятка серии "Алхимика" не стоит!!!!!!!
Вот так Голливуд падет перед аниме.
[700x525]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (27):
CurlyPuff 19-12-2006-00:12 удалить
нимало не сомневаюсь. на то он и голливуд, и на то оно - хорошее аниме.
не смотрел ни то, ни другое, но все равно уверен)))
вот:
[показать]
CurlyPuff 19-12-2006-00:14 удалить
и кстати, кто ета такой умный full metal перевел как цельнометаллический? 8)
Straight2Heaven 19-12-2006-14:24 удалить
CurlyPuff, незнам, незнам.=) есть ещё одын гениальный вариант- "Стальной". Великий могучий, как всегда...Хотя как это нормально перевести я тоже не знаю.=))))
CurlyPuff 19-12-2006-16:14 удалить
стальной - это "официальный" вариант, и он вполне подходит, судя по описанию - железные доспехи с душой чувака, хм?=) вполне, вполне. а вот "цельнометаллический" - это фигня=)
-Ekz- 20-12-2006-09:19 удалить
имхо не самый лучший мульт взяла для сравнения. темболее судя по всему - сериал
Straight2Heaven 20-12-2006-12:43 удалить
CurlyPuff, хех, попался!Доспехи прикрепленной к ним душой-это его младший брат.=)))А у него только автопротезы.
love_keeper, так ты его даже не смотрел и уже судишь???Ну ты, Кузин, и дилетааант....
-Ekz- 20-12-2006-17:28 удалить
Straight2Heaven, ты с таким же у спехом, как и я судишь об аниме по одному мульту.
-Ekz- 20-12-2006-17:31 удалить
CurlyPuff, full metal перевели как цельнометаллический совершенно правильно. Так назывались пули отлитые единым куском, и заодно аналогия с фильмом Кубрика.
Straight2Heaven 20-12-2006-22:48 удалить
love_keeper, интересно, и откуда это ты знаешь сколько аниме я смотрела????
CurlyPuff 21-12-2006-01:33 удалить
Straight2Heaven, дак он там присутствовал или нет?) если да, то на чем я попался?=)
love_keeper, ну вот как оно на слух? "цельнометаллический алхимик". нормально, нет?))) это не пуля, отлитая единым куском, это алхимик. и при чем тут "цельнометаллический жилет"? неужто совпадение термина автоматически означает аналогию и одинаковый перевод?)

хочу добавить - это, блин, не мульт!)
Straight2Heaven 21-12-2006-11:44 удалить
CurlyPuff, присутсвовал, эсли ты про ходячий доспех.=)Но, повторюсь, это НЕ Цельнометаллический алхимик, а его младший брат, Альфонс Элрик. Страший, Эдвард, на папире.
-Ekz- 21-12-2006-16:01 удалить
Straight2Heaven, ну выводы про голливуд и про аниме ты сделала только по 2 представителям. странно не правда ли ;)
CurlyPuff, смотря какой оригинал названия, может быть и так, что как перевод ни крути, все равно лучше оригинала не будт.
CurlyPuff 21-12-2006-18:02 удалить
Straight2Heaven, то есть его так и называли прям в анимешке этой?) обращались к нему так или говорили так о нем? тогда да, тогда неправ) и не "повторюсь" - ты этого не говорила)
love_keeper, оригинал названия full metal alchemist. что лучше оригинала перевод не будет - это понятно, однако переводить-то как-то надо))
-Ekz- 21-12-2006-21:04 удалить
CurlyPuff, ну значит можно было перевести опуская "полный" например "металлический алхимик" или там наверняка какая-нить игра со смыслом фильма есть
CurlyPuff 21-12-2006-22:10 удалить
love_keeper, например, "стальной", хм? ;)
Straight2Heaven, есть игра со смыслом?=)
-Ekz- 21-12-2006-22:17 удалить
CurlyPuff, ну тогда бы был стил =)
CurlyPuff 21-12-2006-23:30 удалить
love_keeper, ну, точный перевод - цельнометаллический, да. ну это же че попало!)) *наставительно* цель художественного перевода - не перевести слово за словом, а передать смысл. именно поэтому в кино, например, допускается иногда полная переделка диалога в пределах общего смысла)
а уж названия у нас далеко не всегда переводят дословно - и правильно делают.
Straight2Heaven 22-12-2006-22:35 удалить
love_keeper, узин, млин! Хватит к числам цепляться! если к тебе придираться, можно на запчасти разобрать! правда,CurlyPuff???
CurlyPuff, нет, игры со смыслом ну никак не выходит. Не тянет Эд на Цельнометаллического- не весь же он стальной!
А с переводом оригинального названия мы все, по ходу, обломались- оригинал-то на японском!=))))))
CurlyPuff 22-12-2006-23:05 удалить
Straight2Heaven, ртфм
оригинал дословно переводится на английский как alchemist of steel
CurlyPuff 22-12-2006-23:12 удалить
а насчет love_keeperа - естественно. как и любого другого человека. это только я без недостатков
Straight2Heaven 23-12-2006-10:22 удалить
CurlyPuff, ты и японский уже знаешь???=)))
CurlyPuff 23-12-2006-23:11 удалить
Straight2Heaven, говорю ж, ртфм))
http://en.wikipedia.org/wiki/Full_metal_alchemist
в скобках после названия - транскрипция и дословный перевод))
-Ekz- 24-12-2006-16:30 удалить
Straight2Heaven, да... разбери меня ггг
Straight2Heaven 25-12-2006-13:03 удалить
love_keeper, не веди себя, как последний извращенец!=)
-Ekz- 28-12-2006-01:36 удалить
Straight2Heaven, эээй... я между прочим почти женилсо
Straight2Heaven 28-12-2006-10:12 удалить
love_keeper,ээээ, как все запущенно!=) Потом расскажешь, есть ли жизнь после свадьбы.=))))


Комментарии (27): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ??? | Straight2Heaven - veritas, vita, via | Лента друзей Straight2Heaven / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»