• Авторизация


Без заголовка 22-09-2006 01:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Танка означает "короткая песня", состоит (в классическом виде) из
5+7+5+7+7 слогов, и происходит от того, что у нас назвали бы
"народными песнями" ("ута"). Кроме танка, существовали более
длинные "нагаута" ("длиннная песня"), "сендоута" ("песня
гребцов") и еще кое-что. Однако танка со временем оказалась более
популярной и вытеснила почти все другие формы. Первый ее расцвет
приходится на эпоху Нара (виии в.) и отражен в антологии
"Манъесю" (переводится примерно также, как "леавес оф грасс"
Уитмена). Танка этой книги богаты народными традициями и в
основном свободны от влияния китайского буддизма - он появится в
более поздних стихах.

У ворот моих
На деревьях вяза спелые плоды,
Сотни птиц их щиплют, прилетев,
Тысячи собрались разных птиц, -
А тебя, любимый, нет и нет...

Неизв. автор

грустно смотреть,
как улыбается мальчик,
прощаясь с отцом,
который уходит туда,
откуда не возвращаются

Фузии Таканао

град колотит
по листьям бамбука...
и холод...
думаю, как трудно
засыпать одной

Ума-но-Найси

тот, кого я жду -
может, он придет сейчас?
но тогда, увы! -
он потопчет этот белый
снег в моем саду...

Идзуми

я просто без ума от японской поэзии :) может есть еше любители :)?
а вот из современного :)

"Объедение!"
воскликнул ты, и отныне
шестое июля - День рожденья салата.


В зеленом свитере - точно в объятьях твоих
утопаю:
зима на носу.

Тавара Мати

LI 5.09.15
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
NatCoolCat 22-09-2006-02:03 удалить
Больше нравятса хайку :), но танка тоже красивы... Вот, из современного (пишет один знакомый):

Восторг и негу вызывая,
Она идет по коридору.
Ей смотрит вслед табун глазастый,
А в тех глазах - печали сущность,
И сущность эта - крепче стали.
Untypisch_Blond 22-09-2006-03:46 удалить
А вот из моего:
Очки набекрень,
гляжу в небеса,на земле растянувшись
гололед,мля....
Cola_kz 22-09-2006-09:41 удалить
Мне у Фандорина нравится -
Мой ловец стрекоз
О, как же далеко
Ты нынче убежал...

Но это хокку. А вообще мне нравится - в японской поэзии так часто многоточия ставятся, надо додумывать... Я тоже часто ставлю многоточия в своих высказываниях

LI 5.09.15
Super-Gau 22-09-2006-10:22 удалить
вау!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! круто, ну ты даешь .)))))))) давай писай еше, мне нравится ,оригинально так :)

LI 5.09.15
Cola_kz 22-09-2006-10:38 удалить
Это не я, это из "Алмазной Колесницы" Акунина. Написала японская поэтесса, не помню имени. А так - у Акунина там после каждой главы написано хокку....
Кстать, это хокку написала японская пэтесса на смерть своего маленького сына...

LI 5.09.15


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Super-Gau - они не были Боги, откуда им знать...(c) | Лента друзей Super-Gau / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»