Традиционный костюм — один из наиболее сложных элементов японской культуры. Хотя кимоно имеет простую конструкцию и известно еще с VII века, техника облачения и ношения — настоящее искусство. Сегодня в особо торжественных случаях в нем ходят и женщины, и мужчины. Правилам обращения с кимоно, которые выработали многие поколения японцев, обучают в специальных школах по всей стране.
Издавна существует определенный ритуал облачения женщины в кимоно. Вначале надевают нижнюю несшитую юбку и белые полотняные носки (похожие на варежки: они застегиваются на крючки вдоль щиколотки), затем — нижнее длинное кимоно, которое подвязывают поясом; а на него — верхнее кимоно. Пояс оби завязывают в виде нескольких петель, бабочки, барабанного узла и прочего. На ноги надевают дзори (сандалии из кожи, соломы или синтетики без каблука, но с утолщением в пятке; проходящий между большим и вторым пальцами ремешок удерживает их на ноге) или гэта (деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног; их носят во время отдыха или в ненастную погоду).
Кимоно для жителя Японии — не только одежда, это особый стиль жизни. Мужчина в нем — мудрый, выдержанный человек, а женщина — обаятельное хрупкое создание, никогда не теряющее достоинства. Кимоно делает японку эталоном гармонии и пластики. При его ношении избегают резких и размашистых движений, чтобы не было видно рук выше кистей и ног, так как даже мимолетное мелькание ног между распахнувшимися полами кимоно — дурной тон.
Традиционная одежда отражает возраст женщины, ее семейное положение и даже сиюминутное настроение. Юные девушки выбирают яркие, веселые расцветки. С течением времени пестрота уступает место более спокойным оттенкам. Цвета кимоно теряют насыщенность, когда женщина становится матерью, и совсем увядают — до серого, темно синего или черного — к ее старости.
Особое значение имеет пояс. Согласно народным японским представлениям душа находится в животе. Человека с большим животом здесь принято считать великодушным. Мужчины веками носили оружие у пояса. С помощью нэцкэ (резные фигурки из слоновой кости или дерева на шнурке) к поясу прикрепляли кошельки, курительные принадлежности и коробочки с лекарствами. К одному концу шнурка привязывали необходимый предмет, а другой конец затыкали за пояс, прикрепляя к нему, чтобы не выскальзывал, нэцкэ.
В женском костюме пояс оби является главным украшением. Выполнен он из дорогих тканей светлых ярких тонов и нередко может стоить в несколько раз дороже самого кимоно. Пояс шириной 26,8 сантиметра и длиной 3,6 метра многократно оборачивают вокруг талии и завязывают узлом. Существует более пятисот типов узлов, издавна воспринимаемых в Японии как некий символ, особый знак. Они всегда служили амулетами, оберегами. Узлы фиксировали пожелания здоровья, успехов, счастья, были знаками любви и дружбы. Женщина, надевая кимоно, решает, какой именно узел на поясе оптимально подходит ей в данный момент. К поясу оби прикрепляют драгоценные подарки, за верхний его край прячут веер. Японская поговорка гласит: «Женщина, не умеющая завязать оби, ничего не умеет».
Соответственно сезону весной носят пояса с изображением цветущей сакуры, летом — пенного ручейка среди скал, осенью — багровеющих листьев клена и зимой — вечнозеленой сосны на белом фоне.
Для японского общества характерно стремление к состоянию «ва» — гармонии и бесконфликтности. Обращение к ценностям традиционной культуры в определенной мере содействует этому. Были периоды, когда от кимоно и оби пытались отказаться как от старомодных. И все же интерес к наследию предков велик. А мастерам из Киото, создающим рисунки тканей для кимоно, нередко присваивают титул «Живое национальное сокровище».