• Авторизация


Вересковый мед. 03-05-2006 12:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - Грустное

Из вереска напиток
Забыт давным-давно
А был он слаще мёда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землёй.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мёртвом
И мертвый - на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветёт,
Но некому готовить
Вересковый мёд.

В своих могилах тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Кроль глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес,

Сидел король шотландский
Не шевелясь в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле

Гневно король промолвил:
- Пытка обоих ждет,
Если не скажите, черти,
Как вы готовили мед!

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними.
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод.
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.

- Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя свята тайна -
Мой вересковый мед.

Автор текста: R.L.Stevenson, перев. С.Я.Маршак
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Юлечек 03-05-2006-19:00 удалить
А чегой-то ты грустишь? Че случилось?
Все нормально, это приятная весенняя грузть...
Спасибо огромное!!! Получила уйму удовольствия от чтения этого стихотворения!!! Это мое любимое )))
Юлечек 06-05-2006-13:32 удалить
Вот-вот! Видишь, Кинг-Конгшка, девушкам нравится! Так что не ленись - пиши в днев стихи!!!
NeverYoung 22-05-2006-10:48 удалить
Стихотворение действительно замечательное...


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вересковый мед. | Кинг-конг - Дневник Кинг-конг | Лента друзей Кинг-конг / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»