• Авторизация


Без заголовка 17-04-2006 17:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Очень не хотел создавать эту запись здесь, но меня вынудили делать это именно здесь.
Некто Skiller обвиняет меня в копировании его переводов с сайта http://limp-bizkit-ru.livejournal.com/ и в том, что при этом я не ссылаюсь на этот источник. Да, признаюсь, несколько раз (3 или 4) я перекопировал посты сюда: два раза я указал источник, два других - нет и за это ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ. Все остальные мои посты - это МОИ посты. Как правило, я указываю, что пост переведен мной, но иногда могу забыть.

любому идиоту понятно, если сравнить мой и твой текст, что ты просто берешь текст с жж и немного переправляешь

Вот это вообще абзац...Да будет тебе известно, что переводов впринципе много не бывает! Они все похожи так или иначе. Могут быть только грамматические и фразеологические ошибки в разных переводах! Это ж тебе не учебник истории, который трактуется различными авторами, имеющими не похожий друг на друга взгляд на те или иные события..

У меня есть диплом об изучении английского языка при МИД РФ, владение разговорным английским (год проживания в США). И то и другое я могу подкрепить фактами при случае. Все это я сказал к тому, что мне в принципе не имеет смысла копировать посты человека, который явно допускает ошибки при переводе фразеологизмов. Судить вам:

вот оригинал:

"me like to laugh

i will admit that a witty personality usually wins me over as well in a time of crisis. cheers to that. i am having a shot of patron right now and making a toast to you all. aaaah. new music time. family is forever." - Fred

перевоод Skiller:

Я любить смеяться

Я признаю, что остроумие побеждает меня во времена кризиса. Выпьем за это. У меня наготове патрон для выстрела и я говорю тост за вас. Аааа. Время новой музыки. Семья навсегда. Fred

Мой перевод:

"Я признаю, что даже в моменты кризиса я стараюсь веселиться. И благодаря этому у меня есть еще порох в пороховницах и я пью за вас за всех. Пришло время для новой музыки. Семья - это навсегда."

Решать вам: чей перевод лучше. Я ни в коем случае не преследую никакие корыстные цели или что-либо в этом роде хотя бы по той причине, что мне за переводы никто не платит. Это исключительно моя инициатива.
Это только один пример. Можно при необходимости привести еще.
В общем, еще раз извините, что пишу это здесь.
Просто возмутило поведение подростка, который думает, что на просторах рунета только он один занимается переводами постов, касающихся ЛБ.
ps Skiller: думаешь установка баннера что-то изменит, учитывая что теперь мои посты будут ЗДЕСЬ появляться раньше твоих на ЖЖ??
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (13):
18-04-2006-13:02 удалить
Исходное сообщение Limp_Bizkit_Stuff
ps Skiller: думаешь установка баннера что-то изменит, учитывая что теперь мои посты будут ЗДЕСЬ появляться раньше твоих на ЖЖ??

Что-то пока не заметно. Лучше меньше болтай ерундой и больше делом занимайся.
18-04-2006-13:36 удалить
По-моему всё с точностью до наборот. Ты 1 раз указал на нас ("Заявление Фреда") и 4 раза НЕ УКАЗАЛ ("чем дальше, тем интересней", "Чтобы всё прояснить", "общение с фанатами", "Ответ Вэса + трек от BLB")

В Back to LA "указал" слишком громко бы звучало, никакой прямой ссылки нету, зато красуется надпись - "ps этот корявый перевод - не моих рук дело. Все шишки пусть летят на кое-кого с сайта ЖЖ". Ты, кстати, так и не объяснил, в чём мои косяки. И это мне говорит человек, бОльшая часть переводов на сайте которого состоит из наших.

Кто не верит, может проследить и посмотреть сам. Факты говорят сами за себя. Зато трепать языком, я вижу, ты хорошо умеешь.
add-on 18-04-2006-14:54 удалить
Исходное сообщение
Что-то пока не заметно. Лучше меньше болтай ерундой и больше делом занимайся.

"Не говорите, что мне делать и я не скажу вам, куда идти"
add-on 18-04-2006-15:10 удалить
По поводу 4 постов - согласен. Это был я. По поводу корявости - я тебе по-моему четкий пример дал! Еще нужно?
По поводу косяков с переводом6 я бы сделал лучше. Но мне впадлу было. Вот такое я дерьмо=) Кароч когда появится следующая англоязычная новость - проверим, чей перевод лучше. Это расставит все точки над "и".
ps зашел я на твой форум http://limp-bizkit.jino-net.ru - почитал пост про воровоство...Слово "мудлан" решает конешно. Заметь, я тебя нигде не материл! Так что забери свои слова обратно!
loktie 18-04-2006-15:20 удалить
add-on, Аноним, че то жесть у вас творится!!!прям авторские права,бля!
18-04-2006-15:29 удалить
Исходное сообщение add-on
"Не говорите, что мне делать и я не скажу вам, куда идти"

Тогда и замечания свои по поводу переводов оставь при себе.

Исходное сообщение add-on
ps зашел я на твой форум http://limp-bizkit.jino-net.ru - почитал пост про воровоство...Слово "мудлан" решает конешно. Заметь, я тебя нигде не материл! Так что забери свои слова обратно!

Заметь - ты сам это начал, указав на "косяки" переводов, которые сам активно использовал. И, кстати, так и не сказал мне где же еще я "накосячил". Только к одной фразе чё-то прицепился.

Исходное сообщение add-on
Кароч когда появится следующая англоязычная новость - проверим, чей перевод лучше. Это расставит все точки над "и".

Ёпт здесь не конкурс чтобы с тобой соревновацца. Сорри, но как-то меня
не интересует твоё предложение :))) Я лишь хотел чтобы ты признал свои ошибки (что ты не указывал ссылку на первоистиочник)..
add-on 18-04-2006-15:41 удалить
Исходное сообщение
Заметь - ты сам это начал, указав на "косяки" переводов, которые сам активно использовал. И, кстати, так и не сказал мне где же еще я "накосячил". Только к одной фразе чё-то прицепился.

я не собираюсь больше тебе ничего доказывать. У меня, как ты говоришь, "других дел хватает" в данный момент.

Исходное сообщение Сорри, но как-то меня
не интересует твоё предложение :)))

парень, тебе 16, а уже в бизнесмена играешь...
Мой совет - защити все свои новости от копирования и прими мое предложение - денег тебе конешно за это никто не заплатит, зато если выиграешь, то я раз и навсегда заткнусь и все претензии по поводу корявости перевода заберу обратно.

Исходное сообщение Я лишь хотел чтобы ты признал свои ошибки (что ты не указывал ссылку на первоистиочник)..

именно это я и сделал уже два раза. Третьего раза не будет.
18-04-2006-16:11 удалить
Кросавчег ёпт :)))
add-on 18-04-2006-16:24 удалить
Аноним, чтобы это могло значить...
ну вы стопудова лимп бизкит фэмили блин... я валяюсь...
18-04-2006-16:49 удалить
Исходное сообщение add-on
Аноним, чтобы это могло значить...

Это значит я не хочу с тобой сраться. Я просто хотел чтобы ты признал что не поставил линки, ты это сделал. Я, в свою очередь, извиняюсь за свои слова. Но ты назвал мои переводы косячными. Если они косячные ёпт, не надо было копировать их сюда, переводил бы сам. Я не против сотрудничать. А вот такой тупой срач ни к чему не приведёт.
add-on 18-04-2006-16:59 удалить
Исходное сообщение
Это значит я не хочу с тобой сраться.

о каком сраче идет речь? По-моему вполне обснованный спор (на мой взгляд)

Но ты назвал мои переводы косячными. Если они косячные ёпт, не надо было копировать их сюда, переводил бы сам.

Я говорил выше, что я мог бы сделать лучше, но мне было впадлу=) Это конешно не резонный аргкмент, но все же.

Я не против сотрудничать.

твои предложения?
18-04-2006-19:19 удалить
Никаких, просто прекратить этот срач.


Комментарии (13): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Limp_Bizkit_Stuff - Limp Bizkit Style | Лента друзей Limp_Bizkit_Stuff / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»