• Авторизация


Без заголовка 04-02-2007 17:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В Лондоне скончался Илья Кормильцев
[430x301]
Умер поэт и переводчик Илья Кормильцев
Илья Кормильцев скончался сегодня в 10.00 утра в лондонской больнице. 47-летний Кормильцев последние три месяца тяжело болел, британские врачи диагностировали у него рак позвоночника в четвертой стадии.

ЛОНДОН, 4 фев — РИА Новости, Александр Смотров. После тяжелой болезни в воскресенье в Лондоне скончался известный российский поэт и переводчик Илья Кормильцев.

"Да, Илья Кормильцев скончался сегодня в 10.00 утра в больнице", — сообщили РИА Новости в пресс-группе посольства РФ в Лондоне. Посольство уже вышло на контакт с близкими покойного для помощи в организации отправки останков в Россию.

47-летний Кормильцев последние три месяца тяжело болел, британские врачи диагностировали у него рак позвоночника в четвертой стадии.

Российское диппредставительство при личном участии посла Юрия Федотова оказало содействие при переводе Кормильцева из лондонского хосписа Святого Кристофера в Королевскую больницу Масден (Royal Marsden Hospital), где литератор и находился последние дни.

"К сожалению, все эти усилия оказались напрасными. Теперь собираются документы, затем этот набор будет передан в посольство для оформления необходимых справок на вывоз, и в ближайшее время останки покойного будут отправлены на родину", — отметили в посольстве.

Предполагается, что это будет гроб с телом, однако семье Кормильцева еще предстоит окончательно решить вопрос о форме погребения. Также может быть рассмотрен вариант кремации и отправки в Россию урны с прахом.

Кормильцев приехал в Великобританию около трех месяцев назад. В первый же день пребывания здесь он упал на вокзале и повредил позвоночник. Пролежав два месяца дома, он по совету друзей обратился наконец в больницу. Обследование показало, что у него прогрессирует раковая опухоль, которая и является причиной болей, а травма лишь усугубила болезнь.

В течение трех недель он находился в столичной больнице Святого Томаса, откуда его перевели в хоспис Святого Кристофера.

Корреспондент РИА Новости побывал 23 января у него в палате и пообщался с литератором, состояние которого уже тогда было тяжелым, он мог лежать только на животе или на боку, однако не оставлял надежды на излечение и реализацию своих творческих планов.

Был начат сбор средств на лечение в Москве и Лондоне, за несколько дней удалось собрать около 1,7 миллиона рублей. Дополнительные деньги планировалось собрать за счет благотворительного рок-концерта, который должен был состояться в Москве 28 февраля.

"Дело не в сумме как таковой, — сказал сам Кормильцев. — Дело в том, чтобы найти человека, который взялся бы за лечение и подобрал правильный метод лечения. Нужен большой специалист с оригинальным подходом, потому что болезнь трудноизлечимая, а времени очень мало".

По его словам, здесь "нужен человек с новаторским методом, потому что стандартные методы малоэффективны".

Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы "Наутилус Помпилиус", а затем и других музыкальных коллективов. Он также переводил с английского и итальянского языков. Среди его переводов — книги таких писателей как Джеймс Баллард, Роальд Даль, Ирвин Уэлш, Клайв Льюис, Ник Кейв, Уильям Берроуз и другие. Одним из самых известных переводов Кормильцева является роман Чака Паланика "Бойцовский клуб".

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
СК_Моро 04-02-2007-17:54 удалить
По настоящему талантливый был человек... Светлая ему память!
Ka1n 04-02-2007-19:53 удалить
Чего атк развозить-то?...я-бы не сказал что "БК" он перевёл прям уж так классно(да тотже "ангелочик"-на "angel face"%|). Конечно это лучше чем Волкова, но ненастолько чтобы такуж желеть что он больше нечего не напишет(теость-переведёт).
flying_bones 04-02-2007-21:48 удалить
почитала предыдущий комментарий - и так гадко стало. не перестаю удивляться людям..
светлая память Илье.
Ka1n 04-02-2007-22:00 удалить
The_morning_sun,
но ведь тебе не стало так гадко от того ты здесь не найдёшь некого, кому небылобы насрать на каждого убитого жителя африки, за то время между которым я написал комментарий, а ты его прочитала.
так чего-же тогда удивляться что лично мне пополам насколько жив человек которого я знаю-как зовут. и, уже часа 3 , как его увидел.
05-02-2007-16:06 удалить
Илье Кормильцеву стоит сказать спасибо нетолько за переводы Чака Паланика и пр., но и за восхитительные песни "Наутилуса"....
жаль, талантливый человек, даже и полжизни не прожил...
а тебе Ka1n, можно было бы и промолчать, даже если тебе насрать с высокой колокольни, не красиво просто...
Ka1n 06-02-2007-00:34 удалить
Прекрасная_Амели,
"с высокой колокольни"
а что звучит%))
12-02-2007-19:09 удалить
как бы там не было, уход талантливых людей никак не восстановим
(хотя конечно не только талантливых)
я слышала что хоть скончался он и в Лондоне, но похоронен будет в Санкт-Петербурге


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | _Колыбельная - Чак Паланик и философия саморазрушения | Лента друзей _Колыбельная / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»