• Авторизация


Без заголовка 28-02-2007 14:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Japanese Banking Crisis

Recent reports indicate the Japanese banking crisis shows no signs of improving. If anything, it's getting worse. Following last week's news that Origami Bank had folded, it was today learned that Sumo Bank has gone belly up. Bonsai Bank plans to cut back some of its branches. Karaoke Bank is up for sale and is going for a song.

Meanwhile, shares in Kamikaze Bank have nose-dived and 500 jobs at Karate Bank will be chopped. Analysts report that there is something fishy going on at Sushi Bank and staff there fear they may get a raw deal.


Unknown words:
to indicate - обращать внимание, указывать
to fold - сгибать; "накрываться медным тазом"
belly up - "кверху пузом" ( o фирме, которой угрожает банкротство )
to cut back - сокращать
to go for a song - продаваться за гроши
share - акция
to nose-dive - пикировать; резко падать, снижаться
job - внезапный удар, толчок, тычок
to chop - отрезать, отрубать; урезать; резко сокращать
fishy - сомнительный, подозрительный
raw deal - (sl.) нечестная сделка
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Надя, слово "fold" (сворачиваться о бизнессе) очень часто употребляется в неитральном контексте. Так что употребляи везде смело. В сравнении с "belly up". Это уже для красного словца.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | jellyjam - Thoughts in English | Лента друзей jellyjam / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»