фраза из песни гр. аквариум (альбом снежный лев):
"машинист и сам не знает, что везёт тебя ко мне" истолкована может быть так:
1. "машинист и сам не знает, что же именно ВЕЗЁТ тебя ко мне". (поезд)
2. "машинист и сам не знает, ЧТО же везёт тебя ко мне". (любовь)
3. "машинист и сам не знает, ЧТО ВЕЗЁТ тебя ко мне". (неодолимая сила)
третье от второго отличить невозможно - это расширение смысла. сам я склонен дробить чувство и физическую силу (поезд) на три значения, расширяя физическую силу до ещё одного мистического уровня - не только поезд и не только любовь!
:ps: снежный лев - это барс!
ну и анекдот:
внучка подходит к бабушке и спрашивает: "ба, а слово "блядь" страшное?" бабушка: "ага!" и внучка грубым голосом: "бабушка, я бля-я-я-я-а-ать!"