Сарынь на кичку
29-07-2009 09:35
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Все знают приблизительно, что это "атас"! Всё равно, попробую понять... кичку... это как бричка, тачка, кличка, птичка, спичка? Винительный падеж тока. Тогда сарынь - это сложнее. Я кроме сарыча ничего не знаю, но корни слова, видимо тоже башкирские - почему то я и сарынь отнёс к этой народности! И не, что б позвонить и спросить, сам полез! Ну ладно, допустим сарыч - это башкирский мимино, помните: "чито брито чито маргарито да"? Интересно, что "да" я понимаю по русски! "Ведь перевод: "Птичка, птичка невеличка" Выходит, что брито или чито - это птичка, а маргарито - невеличка? Запутался - опять к сарыни... Не могу, лезет: "Кичка, кичка, кичка невеличка", да! Ну, если сарынь - не птица, а кичка - это не уменьшительно-ласкательная армейская гауптвахта, то "защита природы" мне не грозит! Как же её? А - гринпис - зелёный мир, с этим как то проще! Значит опять тупик... Хотя нет, брито маргарито переводится, но очень нелепо! Итого: чито, сарынь и брито-маргарито не переводятся! Как говорил Семён Семёныч из руки: "Будем искать!" "Г'ешка на девятнадцатой версте", я устрети-и-ил ва-а-ас!"
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote