[показать] Историческое фэнтези — жанр неблагодарный. Даже в лучших своих проявлениях выдержать баланс между исторической и магической составляющей очень непросто. Роман Кейры Дэлки в этом отношении — произведение показательное. В США он вышел как фэнтези, удостоился похвальных рецензий в «Локусе», и теперь без него не обходится ни один обзор «ориентального фэнтези». У нас же он оказался в серии исторических романов, причем оба решения имеют одинаковое право на жизнь. «Войну самураев» можно прочитать просто как исторический роман, не обращая внимания на присутствие в «кадре» богов и демонов. Или же — как эпическое фэнтези, где реальные события искусно вплетены в конфликт потусторонних сил. Ведь сверхъестественная линия сюжета несет важную смысловую нагрузку, без которой роман предстал бы в совсем ином свете.
Роман — вполне самостоятельное произведение, но одновременно он является версией классического японского текста 13 века, «Повести о доме Тайра». Писательница не пошла по традиционному пути «знаете, на самом деле всё было не так», её подход тоньше, разница с первоисточником вроде бы незаметна, но значима, и работает на общую идею романа. По сравнению с классическим текстом образы главных героев проработаны глубже, где-то показаны под несколько иным углом, но дух оригинала сохранён в неприкосновенности, чему немало способствовала и переводчик романа Н. Парфенова, проделавшая огромную и качественную работу.
По словам Дэлки, написан роман в стиле былин гунка — «записей о войне», и в этом кроется немало трудностей для неподготовленного читателя. С первых же страниц на него наваливается огромное количество понятий, слов, терминов эпохи японского средневековья. Уровень проработанности исторического антуража выдает кропотливую работу писательницы по воссозданию атмосферы периода войн Гэнпэй (примерно 1153—1185 годы). Переводчик по мере сил снабжает текст сносками, но проблему усугубляют довольно большое количество персонажей и беспрестанно развивающееся действие. Если измерять «Войну самураев» в категориях современного эпического фэнтези, то в одной книге Дэлки материала хватило бы как минимум на трилогию.
По версии Дэлки, конфликт между кланами Тайра и Минамото был спровоцирован богом Рюдзином, Царем-Драконом, который решил вернуть себе священный меч Кусанаги, издавна хранившийся подле императора. Для чего взял под крыло Тайра Киёмори, потомка захудалого рода, который в ином случае мог дослужиться только до титула правителя какой-нибудь отдаленной провинции. Юный и предприимчивый Киёмори, почувствовав за спиной божественную поддержку и получивший дочь Рюдзина в жены, начинает энергично прокладывать себе путь к императорскому трону, тем самым разрушая устоявшиеся порядки, приведя страну к гражданской войне, а свой клан к гибели и разорению. Другим активным сверхъестественным участником событий становится демон Син-ин, бывший император, невинно оболганный и опозоренный, который решил мстить всей Японии и сильно в этом преуспел.
При анализе взаимоотношений богов, демонов и людей становится понятным смысл введения в по сути реалистический роман фантастических элементов. Боги и демоны дают героям толчок к действию, но ни один из них не указывает впрямую, что делать Тайра или Минамото. Сверхъестественное не управляет человеком, оно может обмануть, соблазнить, но власти не имеет. Здесь герои не подчиняются богам, Киёмори с легкостью отбрасывает помощь Рюдзина, а победа над демоном Син-ином оказывается элементарной, стоило только понять, кто же постоянно соблазняет людей на зло. Именно установленный людьми порядок вещей оказывается в сотни раз страшней прихоти сверхъестественных существ. И когда тот же Киёмори решает разорвать порочный круг, остановить цепь убийств, щадя совсем юных Минамото, он тем самым подписывает смертный приговор всему своему роду. Мир богов, природы, хоть и суров, но отходчив, здесь властвует стихия простых решений. Мир людей больше похож на машину, где воля одного человека ничего не значит, пусть он и с легкостью бросает вызов вышним силам.
Занятным является то, как Дэлки показывает своих персонажей. Поначалу она ограничивается только портретным описанием и самой элементарной мотивировкой поступков, отчего характеры кажутся плоскими. Внутренний монолог героев здесь минимален, все развитие характеров выражено в действиях и словах, и мастерство автора проявляется в том, что постепенно перед нами проступают сложнейшие психологические образы. Роман населён полнокровными живыми людьми, здесь фактически нет явных злодеев, вот только действия хороших людей подчас чудовищны. Суровые кодексы чести, законы престолонаследия, да и просто общественное развитие даже самые благие намерения оборачивают трагедией. Перед нами предстают многогранные характеры мятежного, заносчивого, но всё-таки далеко не злодея Киёмори, его сыновей, «заложника чести» старшего Минамото, легендарного Есицунэ, великого, но бесконечно наивного воина, и его брата Ёритомо, который сам того не замечая, руководствуясь чистой логикой да советами Син-ина, из ученого монаха превратился во властолюбивого монстра. И это только малая часть персонажей романа.
Итог: интересная и глубокая книга, которая поначалу может отпугнуть непривычной манерой изложения — однако, к ней довольно быстро привыкаешь.