Это цитата сообщения
Ирина_Бебнева Оригинальное сообщениеСтанислав Ежи Лец
[200x267]
Дата рождения: 6 марта 1909
Место рождения: Лемберг
Дата смерти: 7 мая 1966
Гражданство: Польша
Род деятельности: сатирик,
поэт,
афорист
Произведения на сайте Lib.ru
Не так давно в России прошли выборы. Просматривая карикатуры, помещенные в дневнике одного из моих ПЧ, я вспомнила чудесную фрашку (небольшую эпиграмму – польск.) замечательного польского юмориста Станислава Ежи Леца:
ПОСЛЕВЫБОРНОЕ
– Что тут? – спросит с удивленьем
Внук в архиве магистрата.
– Урны с прахом бюллетеней
Погоревших кандидатов.
Я решила, что это может послужить великолепным поводом вспомнить этого непревзойденного мастера миниатюры, более всем известного по своим «Непричесанным мыслям», которые я приведу в конце своего сообщения.
Самуил Черфас
Станислав Ежи ЛЕЦ
И Д Е А Л Ф Р А Ш К И
Переводы и вариации
Самуила ЧЕРФАСА
------------------------
КОЛКАЯ МУДРОСТЬ
Лец родился, учился и начал печататься во Львове, входившем тогда в Польшу. Он изведал всё, чем мог испытать и одарить двадцатый век: варился в кухне предвоенных политических страстей, был солдатом и подпольщиком, узником и беглецом, дважды ушедшим из под расстрела. Жил в недавно возникшем Израиле, был польским атташе по культуре в Вене и редактором знаменитых “Шпилек”. Напечатал несколько сборников стихов.
Но более всего он известен как непревзойдённый мастер парадоксов и афоризмов: его «Непричёсанные мысли» давно стали фольклором, повторяются в различных вариантах со ссылками и без ссылок на автора. Меньше повезло с переводами его “фрашкам”: двух-четырёхстрочным (редко длиннее) эпиграммам, которых Лец сочинил великое множество - один из польских сборников так и называется: “Тысяча и одна фрашка”.
Насмешливые, язвительные, философские или приземлённые, всегда парадоксальные и отточенные стихи, несомненно, являются высочайшим достижением этого жанра, и гордиться ими могла бы любая литература.
Перевод, пусть даже самого формального текста, всегда переосмысление и переиначивание - тем более стиха, тем более коротенькой эпиграммы, и переводчик, хочет он того или нет, неизбежно соавтор. Что польский и русский одного корня, дела не меняет: близкие совпадения довольно редки. Задача же - не потерять то, ради чего стих возник: парадоксальный смысл или игру словом, вздох или иронию, насмешку или сарказм, живущие у Леца в каждой миниатюре. Перелагать, надеясь, что получится так, как мог бы сказать автор, если бы писал по-русски.
Сложно и незачем раскладывать эпиграммы по темам или датам: никакого разделения нет и в сборниках Леца, где высыпано всё вперемежку: довоенное - с новейшим, забавное - с убийственным, философское - с повседневным. Так и в этом сборнике. Главное проявится само: палач и жертва, художник и власть, противоречивость и насмешка, скрытые в любой вещи:
Всё в жизни смыслом двояким выстелено,
О чём я нынче нередко думаю:
Нет чувства юмора без чувства истинности,
Ни чувства истинности без чувства юмора.
Самуил Черфас
--------------------------------------
ВНЕЗАПНАЯ МЫСЛЬ
Когда земля преставится, стара,
Останется ли на небе дыра?
ЧЕЛОВЕКУ
Ты не одинокий: рядом за углом
Ждут тебя с надеждой человек и лом.
КАБЫ ЗНАТЬ...
Кабы знать, кладя фундамент,
Чьё на башне будет знамя...
О НАС ТРОИХ
Оставшись сам с собою,
Присмотрись к обоим.
В ЛЕСНОЙ ТИШИ
Пыж загнал охотник в ствол.
Молвил лис: “Намёк дошёл”.
ПОСЛЕВЫБОРНОЕ
– Что тут? – спросит с удивленьем
Внук в архиве магистрата.
– Урны с прахом бюллетеней
Погоревших кандидатов.
О ГРАЖДАНСКОМ ДОЛГЕ
Ржавеет быстро гильотина,
Лишась голов сплошного ряда –
Долг палача и гражданина
Свою подставить, если надо.
* * *
Кто в тонкости веры всех истовей влез?
– Бес.
ПЛЕВАТЕЛЬНИЦА
Ну кто о простой плевательнице
Доброе слово обронит?
А сколько в ней потонуло
Невысказанной иронии.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ
За Христом бегом спешит
Крикнуть в спину: “Ах ты, жид!”
Станислав Ежи Лец. Непричесанные мысли (фрагменты)
---------------------------------------------------------------
ST. E. LEC. MYSLE NIEUCZESANE. WL, 1968
Выбор и перевод: Игорь Поздняков, 1988г
---------------------------------------------------------------
Из рецензии: этого поэта характеризовало благородное
убожество мысли.
Ломая памятники, не трогайте пьедесталов, они еще могут
пригодиться.
Глупость - это мать преступления, но отцы нередко бывают
гениальны.
На очной ставке труп не опознал своего убийцу.
Мне приснилась действительность. С каким облегчением я
проснулся!
Предпочитаю надпись "вход воспрещен" надписи "выхода нет".
Всегда найдутся эскимосы, которые разработают руководство
для жителей Бельгийского Конго, как вести себя во время сильной
жары.
Первым условием бессмертия есть смерть.
Конституция государства не должна наносить вред
конституции гражданина.
До глубокой мысли нужно дотянуться.
А может бог выбрал меня атеистом?
Если людоед ест вилкой и ножом - это прогресс?
Иногда меня дьявол искушает поверить в бога.
Крышку гроба со стороны пользователя не украшают.
Труднее всего с правдой в такие времена, когда все может
быть правдой.
Откуда ветер знает, в какую сторону дуть?
Сломал себе жизнь! И теперь имеет две отдельные, весьма
приятные жизни.
Будь осторожен! Не попади под чужое колесо фортуны.
Ничто в природе не исчезает, кроме исполнившихся надежд.
Если бы козла отпущения можно было еще и доить!
Не пили сук, на котором сидишь, разве только тебя хотят на
нем повесить.
И мазохисты все расскажут на пытках, с благодарностью.
Буква закона должна быть включена в алфавит.
Не будь снобом, никогда не лги, если правда выгоднее.
Что бы добраться до истоков, нужно плыть против течения.
Смельчак: ест с руки тирана.
Не просто жить после смерти. Иногда на это нужно потратить
целую жизнь.»
Он – потратил. Потому и продолжает жить после смерти.