• Авторизация


Многое мы знали)) 22-09-2006 20:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Изучаем чешский язык

22.09.2006 08:42


Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы...

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись этовсего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...

В Праге угорал от одной надписи на секс-шопе..... вы только вдумайтесь " садо-мазо помучки" ))))))) Что в переводе означает просто - пренадлежности для садо-мазо...

И другие интересные слова есть.
Например "роба" - это вечернее платье, "окурки" - огурцы, "невестинец" - бордель,
самолет - летадло, стюардеса - летушка, жить - быдлить, носки - поножки...

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Многое мы знали)) | Лицеисты - Лицеисты | Лента друзей Лицеисты / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»