Мы привыкли к тому, что надписи на иностранных языках окружают нас повсюду. Зачастую даже не обращаем внимания на их перевод. Еще мы привыкли, что детским товарам часто сопутствует английское слово HAPPY в различных словосочетаниях, например, популярный HAPPY MEAL. На что расчитывали производители вот этой кофточки для годовалого ребенка неизвестно. Может быть на то, что никто не заметит подмены одной буквы, из-за чего надпись становится совсем недетской. Судите сами. Для тех, кто затрудняется с переводом, подскажу. Словосочетание happy turtle переводится как счастливая черепаха. А вот hippy turtle (от слова hip - бедро) можно перевести как ... (см. заголовок).
А может создатели этой кофточки хотели приобщить подрастающее поколение к течению хиппи?
[448x336]