• Авторизация


Польский след в русской культуре 13-07-2007 12:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Решил выложить своё стихотворение. Оно написано по-польски и ждёт своего русского перевода)))))Насколько знаю, в Польше нет другого, посвященного ДДШ, произведения. Почему Шостакович в "польском" сообществе? Знаете, или нет, но отцовской линии были у него польские корни. Его дедушка, Болеслав, был деятелем "Земли и Воли", принимал участие в январском востании 1863 года, организовал бегство из тюрьмы Ярослава Домбровского, который потом возглавил парижских коммунардов. Мало кто знает, дедушки Шостаковича венчались в...католическом костеле в Томске. Отец композитора пришёл на свет в городе Нарымь в 1875 году...Я помню, что в 80-десятые годы польской общиной в Иркутске руководил один из потомков Болеслава Шостаковича, тоже Болеслав Шостакович.

Музыка Шостаковича для меня - это весь мир и даже больше. Она была со мной и в те годы, когда у нас ДДШ отнюдь не был в моде. Он сегодня признан в мире гением. На западе - играть Шостаковича - гордость и достояние...

Мои строки я написал после того, как увидел на французском ТК Mezzo, кадры из Кургана: прогулка с женой, Ириной Антоновной...

 

Ślady na śniegu


                                               Pamięci D. Szostakowicza

Jak podniesioną ręką dźwięk zdjęty z powietrza
Zabrany od wieczności po to, by tam wrócić,
Skrzypnięcia stóp na śniegu w Kurganie zostały
Oświetlone słońcem przed kolejną nocą.

Dla nich była miłość spojrzeniem ostatnim
Kiedy lato nastało dojrzał koniec bliski
I wypalonym gestem zapisaną nutę
Przeniósł do świata innego niż wszystkie...

Odtajał ogród, kot przebiegł po placu
A on, jak zakonnik surowszej reguły
Niczym greccy mnisi stawiał tajne znaki,
Których ożywienie zadziwiło ludzi.

I już to, co było, zostało daleko:
Miasta usnęły i światła pogasły.
Spacer po łące i chwila nad rzeką,
Nieśmiertelność nocy przenikała sen. 




Lech Koczywąs (c)
















































 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
zzznook 13-07-2007-13:54 удалить
Лех скажите а чего снизу такая пустота большая?=) Стихотворенье классное! Мне понравилось... жду перевода =)
. я люблю переводить стихи - но пришлите мне подстрочник если Вам понравятся мои предыдущие переводы http://www.liveinternet.ru/showjournal.php?journalid=841707&keywordid=488888 .
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ, подсрочник могу сделать. Интересно у вас и в дневнике и на сайте))))
. Лех_Кочывонс ну если Вас устроило как я переводил англичан то примусь и за перевод Вашего стихотворения (про "поднебесную реку" по первым словам) с удовольствием... присылайте... .


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Польский след в русской культуре | Polonia - Strony polonijne | Лента друзей Polonia / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»