Что-то я никак не получу ответ на очень простой вопрос. Реально очень простой. По китайскому языку. Друзья, кто у нас с родным китайским-то был?
Ещё другие языки тоже очень приветствуются, особенно - максимально далёкие от русского, желательно - за пределами ностратической макросемьи находящиеся (банту, суахили, вьетнамский, тайский, бирманский... ну, вы поняли).
Вопрос элементарный вообще: свойственно ли врачу использовать формы для "мы" при обращении к пациенту (за пределами коммуникативного типа волеизъявления):
1) в вопросе (типа "Как мы себя сегодня чувствуем?", "Что у нас болит?", "Ну, как наше настроение?")
2) в объяснении, обосновании ("Ну, мы же те ещё гипертоники. Вот потому у нас и проблемки были"), в упрёке и т.п.?
Есть первое / нет второго; есть второе / нет первого; всё есть, но выглядит не так; есть, причём гораздо больше, чем в русском; нет вообще...?
Про иврит не пишите, я знаю - всё есть, как в русском. Есть в арабском и есть в фарси.
UPD Интересно, что посыпались языки, в которых этого нет.
https://willie-wonka.livejournal.com/685934.html