• Авторизация


In the end 15-02-2006 13:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


(Все начинается)
Этим / понятия не имею, почему
Даже не важно, насколько сильно ты
стараешься
Запомни это / Я написал этот стишок,
Потому что пришло время объяснить
То, что я знаю:
Время дорогого стоит.
Смотри, как оно улетает в движениях
маятника,
Смотри, как оно истекает к концу дня.
Тиканье часов - звук твоей безвозвратно
уходящей жизни.
Это кажется нереальным.
Где была моя осторожность?
Смотрю, как время уплывает прямо в
открытое окно,
Пытаюсь удержать / но я даже не знал
И потратил его, только чтобы
Увидеть твой уход.
Я все держал в себе, и, хотя
пытался, / все рухнуло.
Чем это было для меня / в конце концов
станет лишь воспоминанием / о том,
как я рвался
Изо всех сил.

Припев:
Я столько прожил,
Но в конечном итоге,
Какое это имеет значение?
Мне пришлось узнать горечь поражения,
Все потерять.
Но в конечном итоге,
Какое это имеет значение?

Только одно / понятия не имею, почему
Даже не важно, насколько сильно ты
стараешься
Запомни это / Я написал этот стишок,
Что бы самому себе напомнить,
Сколько сил мне стоило.
Как ты издевалась надо мной,
Играла со мной, как с игрушкой.
Я помню все наши ссоры.
Удивительно, что я (еще) жив.
Все изменилось.
Теперь ты и не узнаешь меня,
Не сказать, правда, чтоб ты знала
меня раньше.
Но воспоминания не оставляют меня,
Когда все уже кончено.
Ты все держала в себе, и, хотя я
пытался / все рухнуло.
Чем это было для меня / в конце концов
станет лишь воспоминанием /
о том, как я
Я рвался изо всех сил.

Припев

Я так верил тебе,
Ни с кем не был так близок, как с тобой.
И за все это
Есть только одно, что тебе надо знать
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Эта песня, остаёться моей самой любимой на протяжении вот уже, где то 6 лет! Сказать что она МЕГА СУПЕР ОХРИНИТЕЛЬНАЯ, это ни сказать ничего! Она мне не надоест, даже если я её одну целый день слушать буду! ^_______^
Кхм...вот ещё хотелось бы спросить по поводу перевода! Откуда ты его взял??
Просто хочу тя непного огорчить......перевод ужасен!
Для начала...песня называеться "В конце" (я канечн понимаю, если поразмыслить филосовски, там где конец, там и начало, но мы же не философы) Ты же вроде английский учишь? Должен был усомниться!


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник In the end | Katsumaru - Рюносукэ Ямамото "непокорный гайдзин" | Лента друзей Katsumaru / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»