Название: Уроки совершеннолетия (Lessons in Maturity)
Автор: Fennelseed
Переводчик: Элли
E-mail:
g37@mail.ru
Пара: Фродо/Сэм
Рейтинг: NC-17
Содержание: За месяц до совершеннолетия Фродо Сэм задает ему вопросы о том, что значит быть взрослым. Фродо предлагает дать несколько уроков, чтобы помочь ему понять. Однако вскоре веселые игры теряют невинность...
Дисклаймер: Я не присваиваю этих героев, их окружение, имена или что-либо еще, и ничего с этого не имею.
От автора: Я пишу исходя из того, что Сэм на двенадцать лет младше Фродо, а не на пятнадцать.
От переводчика: Присваиваю себе право переводить, как заблагорассудится, дабы текст получился нормально читаемым по-русски. Также присваиваю себе право добавлять подробности или убирать ненужности - все с той же целью! Кое-что вообще переписано полностью... автор все равно не узнает :-)
- Я ведь не надоел тебе, правда? - спросил Фродо.
Оседлав одну из яблоневых веток в саду Бэг-Энда, он срывал отмершие листья и бросал их вниз, на лужайку, где Сэм подбирал их и клал в корзину вместе с сухой травой и прочим бурьяном.
- Неа, сэр. Вы мне помогаете.
- Нет нужды "сэрать", я еще не достаточно взрослый.
- Вы - джентельхоббит. К тому же, в следующем месяце вы станете совершеннолетним. Это я так, практикуюсь, - Сэм глянул наверх и усмехнулся.
- Ох, не напоминай. Знаешь, вот потому-то я и здесь. Бильбо развернул полномасштабную подготовку к празднику со всеми этими приглашениями и списками необходимых припасов. Он сведет меня с ума. Я предлагал помочь, но он ответил, что все сделает сам.
- Может, хочет, чтобы вы посмаковали последний месяц своей юности?
- Да. Безответственной, бесполезной, невежественной юности.
- Ну, вряд ли вас можно назвать таким, - с упреком сказал Сэм.
Фродо вздохнул, бросил вниз сухую ветку и пронаблюдал, как Сэм подбирает ее с земли.
- Не знаю. Не чувствую никакой разницы с тем, каким я был десять лет назад. В твоем возрасте.
- Я на двенадцать лет младше, не на десять.
- Все равно.
- Не, вы наверняка многому научились за это время, - подбодрил Сэм. - Подумайте обо всех тех книгах, которые прочитали, или о множестве интересных людей, с которыми довелось поговорить.
- Да... - Фродо перекинул ногу через ветку, на которой сидел, и соскользнул на землю. Уселся, прислонившись спиной к стволу яблони, и начал задумчиво счищать мусор и кусочки коры со своих штанов.
- Я выучил огромное количество эльфийских слов, хотя чего мне это стоило... Выучил имена крупных землевладельцев в Шире... Узнал, где Бильбо прячет свои сокровища.
Сэм посмотрел на него особенно выразительно, и Фродо поднял бровь.
- Я узнал...
Он внезапно рассмеялся и поднял руку, потягиваясь вдоль ствола.
- Вы узнали что?
- О, ничего... Просто... Узнал, что значат некоторые грязные шуточки и истории.
Сэм смущенно улыбнулся, уткнувшись взглядом в землю.
- А я все еще не уверен...
- Это потому, что ты на десять... ну, хорошо, на двенадцать лет младше.
Они немного помолчали. Фродо наслаждался теплым летним ветерком в прохладной тени яблони, Сэм продолжал собирать хворост... и вдруг спросил:
- А что значит "кончить" во всех этих историях, которые рассказывают парни?
Фродо шокировано замер, потеряв дар речи, а потом звонко расхохотался.
- Сэм, ну и вопрос! Ты что, на самом деле не знаешь?
- Да нет, ну, вроде, как знаю, - оправдываясь, проговорил Сэм. - Это значит... после тех снов... ну... ТЕХ снов, которые оставляют тебя... как бы...
- Липким? - Фродо снова прыснул со смеху.
- Ага. И мокрым... слегка, - пробормотал Сэм, покраснев до кончиков ушей. - Они это имеют в виду, да?
- Да, именно это. Есть еще вопросы, на которые я могу тебе ответить?
- И это может случиться с девушкой? Не только в тех снах? Ну, то, что они говорят...
- Это может случиться с девушкой, если ты будешь делать с ней определенные вещи. Наверное, это ДОЛЖНО случиться, если ты захочешь завести детей. Ты же занимался с разными животными, Сэм, неужели это тебя ничему не научило?
- Да об этом-то я знаю. Но с животными такое не случается во сне? Откуда же мне знать, что мы с ними одинаковые?
- Ты прав, - признался Фродо. - В общем, Это может произойти, когда ты спишь или бодрствуешь, с кем-то или без. В любом случае, это требует определенных усилий.
- Без... это как раз, когда спишь, да?
- Ну, не обязательно, - Фродо усмехнулся, сорвал травинку и пожевал ее.
Сэм наклонился за одуванчиком и нахмурился.
- Один и не во сне... Это правда? Парень может... кончить... таким образом?
Ухмылка Фродо сменилась сосредоточенным взглядом.
- Тебе двадцать лет, и ты уверяешь меня, будто никогда...
- Я пробовал, - краснея еще сильнее, сказал Сэм. - Но это не... гм, заканчивается так. Так - только во снах, да и то изредка.
Теперь Фродо растерялся настолько, что даже забыл о своем смущении.
- И как ты это делаешь?
- С помощью... с помощью рук, - пробормотал Сэм.
- Ну, да, все правильно. Может, ты слишком рано сдаешься? Или как? Я имею в виду, что обычно это занимает куда больше двух минут.
- Бывало и по пол часа.
- Ладно, не переживай из-за этого, - успокаивающе произнес Фродо. - Тебе просто нужно побольше практики. В конце концов, ты еще слишком молод.
- А мне бы хотелось научиться, - Сэм уже нарвал целый букет одуванчиков. - Говорят, это так здорово. Я просто думаю, вдруг я делаю что-то неправильно? Откуда мне знать? У кого спросить?
- По-моему, у родителей спрашивать не стоит, - задумчиво произнес Фродо. - Я всегда считал, что каждый проходит через это сам. Один.
- Или спрашивает у друзей, - Сэм воткнул в середину букета сухую ветку и украдкой взглянул на Фродо.
Фродо поймал его взгляд и на мгновение затаил дыхание, чувствую, как кровь отливает от его лица и груди и устремляется вниз. Неужели Сэм намекает, что он мог бы... Нет, конечно, нет. Сэм слишком невинен, чтобы намекать на что-то такое. Но все-таки, может, стоит спросить? К собственному удивлению Фродо вдруг обнаружил, что ему не просто интересно - ему хочется научить Сэма тому, о чем он просит.
Фродо снова потянулся и произнес нарочито легкомысленным тоном:
- Наверное, это будет неприлично, предлагать показать тебе.
Сэм робко улыбнулся.
- Да ну, вы просто дразнитесь. Вы никогда этого не сделаете.
- Я точно никогда не делал этого перед кем-то. Но для тебя мог бы. Просто чтоб дополнить твое образование.
Было так трудно держаться простодушным и беззаботным, когда внутри все вдруг перекувыркнулось, и возникла эрекция. "Что со мной происходит?" - подумал он испуганно: "Что я делаю?"
Но предложение было высказано, и Сэм его обдумывал.
- Вы же не шутите надо мной?
- Не шучу, - заверил Фродо. - Но ты не должен никому говорить, Сэм, иначе я тебя никогда не прощу. Знаешь, я хочу помочь тебе, но это не должно превратиться в какую-нибудь гадкую сплетню.
- Я бы никогда не посмел, - обиженно сказал Сэм. - Моя репутация ведь тоже пострадает.
Они посмотрели друг на друга, одновременно краснея, и Фродо, наконец, кивнул и улыбнулся:
- Итак, где будут проходить уроки? Лучше спальни места не найти, но Бильбо надежно обосновался в Бэг-Энде на эти дни...
- Моя комната - тоже неподходящее место. Туда постоянно кто-то заходит, выходит... - сказал Сэм.
- Хм. Где-нибудь в лесу?
- Домик на дереве? - предложил Сэм после минутного размышления.
Домик этот был построен на суку массивного дуба в четырех футах над землей, еще до появления нынешнего молодого поколения хоббитов, или даже раньше. Сэм показал его Фродо сразу после того, как тот приехал в Бэг-Энд, и Фродо сам подчас проводил там время за чтением. Домик находился в десяти минутах ходьбы от Бэг-Энда, а вокруг не было ничего, кроме леса. И Фродо ни разу не видел там никого. Наверное, дети находили более доступные и удобные места для игр.
- Да, - Фродо отвел взгляд от неба и посмотрел на Сэма. - Домик на дереве вполне сгодится. Это самое безопасное место.
- Вы думаете, этим вечером, или...
- А когда ты закончишь работу? - спросил Фродо.
Сэм оглядел сад.
- Еще час, не больше.
- Я могу взять книгу и подождать тебя там.
- Тогда до скорой встречи, - кивнул Сэм.
Фродо поднялся, отряхивая штаны. И вдруг сообразил, насколько заметно его возбуждение. Он хотел поправить, сдвинуть ткань, чтобы прикрыться, но скромничать теперь было глупо. Несмотря на летнее тепло по коже прошел озноб, и низким, вкрадчивым голосом Фродо сказал:
- Надеюсь, ты не заставишь меня долго ждать. Похоже, я готов уже сейчас.
Сэм поднял взгляд на штаны Фродо и поспешно отвел его, неловко хихикнув.
- Кажется, ты тоже, - еще сильнее понизив голос, сказал Фродо. - Через час точно будешь.
Сэм шумно выдохнул. Его глаза снова устремились вверх, задержавшись там чуть дольше, а затем поднялись еще выше, на лицо Фродо.
- Это единственная причина, по которой я не смею встать, сэр.
Фродо снова рассмеялся, поправляя одежду.
- Сэр! Как же. Ладно... Увидимся!
И он с улыбкой зашагал прочь.
* * *
- Фродо? - раздался голос Бильбо из холла.
- Да? - Фродо был в своей комнате. Пытался сосредоточиться на выборе книги, но, кажется, утратил способность читать и держать руки без движения. Он уже десять минут стоял перед книжной полкой, перебирая корешки и тупо глядя на названия, не в силах ничего выбрать.
- Снова куда-то собираешься? - спросил Бильбо.
- Да... Выбираю книгу, хочу пойти почитать немного. Тебе что-то нужно?
- Еще не пора ужинать?
- Нет, Дядя, еще только четыре часа.
- Ладно. Набери домой ежевики, если попадется.
- Наберу.
Фродо был уверен, что дядя обязательно вспомнит про обещанные ягоды, в то время как ужин вполне можно оттянуть и до семи, и Бильбо даже не заметит этого. Любой работой, даже такой бессмысленной, как подготовка к празднику, Бильбо увлекался целиком и полностью.
Фродо слишком долго нервничал и топтался в нерешительности, поэтому, потеряв терпение к самому себе, он, наконец, схватил ближайшую книгу и побежал к двери.
- Пока, Дядя! - крикнул он уже с порога.
В ответ раздалось невнятное бурчание.
Когда Фродо достиг домика на дереве, стало ясно, что сидеть и читать он будет не в состоянии. Он чувствовал себя так, словно готовил целое преставление. Глупо, конечно. Он делал это сотни раз... но никогда - перед другими. Может, Сэм удовлетворится устным объяснением, размышлял он. Может, стоит это отрепетировать. Фродо зашагал взад-вперед, прикидывая в уме всевозможные фразы для начала и продолжения диалога, и тут же забывая их напрочь.
Что он делает? Вот в чем вопрос. Это было неприлично и отвратительно, и вызвало бы жесткое осуждение дяди Бильбо и мистера Гэмджи, если бы они узнали. Короткий диалог в саду превратил дружеские отношения между ним и Сэмом в нечто совершенно новое, даже пугающее. Конечно, ничего еще не произошло, успокаивал он сам себя. Он все еще мог отступиться. Он все еще мог сказать Сэму: "Прости, я не думал, что делаю, когда предлагал тебе. Я не могу. Это неправильно. Пожалуйста, прости меня".
Но он знал, что не скажет этого. Тянущая боль между ног не утихала. До этого он томился и скучал, до этого он был растерян, до этого он чувствовал себя зажатым между юностью и зрелостью. И вдруг случай открыл перед ним заманчивую, опьяняющую перспективу. Он хотел сделать это; его возбуждала сама мысль о том, что Сэм будет наблюдать за ним в ТАКОЙ момент. Как бы то ни было, не надо делать из этого серьезных выводов. Он просто окажет Сэму небольшую услугу, просто поможет ему сделать шаг на пути к взрослению. Это расслабляет, это полезно для здоровья. В конце концов, Сэм должен узнать, как это делается. Так ли уж неправильно показать другу? Так ли уж неправильно получать удовольствие оттого, что покажешь другу? Каждый порой делает вещи и похуже, верно ведь?
Он размышлял над тем, захотел бы он показать это кому-то еще, кроме Сэма? Быть может, Мерри, если бы тот жил чуть ближе и проводил с ним чуть больше времени. Но больше - никому! Сэм все-таки был его лучшим другом, хотя их дружба всегда была легкомысленна и непостоянна. Фродо надеялся, это не испортит ее. Надеялся, что Сэм не испугается, когда увидит.
А что если Сэм вообще не придет?
Однако когда Фродо с тревогой выглянул в стилизованный под окно пролом в стене, то увидел, как мелькает внизу, в солнечных лучах, белая рубашка и золотисто-коричневые волосы. Вскоре вырисовалась фигура Сэма, который торопливо приближался к домику, бросая по сторонам внимательные, настороженные взгляды. Фродо затаил дыхание, чувствуя себя одновременно счастливым и напуганным.
- Привет! - с деланной беспечностью воскликнул он.
Спустив веревочную лестницу на землю, Фродо подождал, пока Сэм вскарабкается наверх.
- Привет! - Сэм взобрался на грубо оструганные доски пола. Фродо закрыл дверь и накрепко связал веревку, выполнявшую роль дверной ручки, с веревкой-замком.
- Теперь сюда не так-то просто забраться, - прошептал он сосредоточено.
Покончив с веревками, Фродо оглянулся. Сэм держал дистанцию и, кажется, был слегка напуган. Но улыбался. Фродо решил дать ему еще один, последний шанс отказаться.
- Сэм, малыш, если ты боишься или успел изменить решение, я тебя не держу и не заставляю. Если ты не готов...
- Я готов, если вы готовы, - твердо отозвался Сэм.
- Тогда садись.
Фродо указал на стену, которая смотрела на Хоббитон.
- Поглядывай время от времени в это окошко, ладно? Смотри, чтобы никто не пришел, а-то мы плохо кончим.
Последнее слово заставило Сэма удивленно приподнять бровь, однако, он все же сделал, как просили. Подошел к окну и уселся рядом с ним на пол, едва сдерживая улыбку.
Фродо засмеялся и закрыл лицо руками, сползая вниз по противоположной стене.
- Прекрати отвлекаться на дурацкие каламбуры, чтоб тебя!
- Прошу прощения, сэр. - Улыбка Сэма превратилась в ухмылку.
Фродо вздохнул, закатывая рукава.
- Даже не знаю, смогу ли, - предупредил он. - Никто никогда не видел меня. Ни разу...
- Вы никогда не занимались этим с девушками?
Фродо издал сухой, кашляющий смех.
- С какими девушками? Все, что мне довелось попробовать, - это поцелуи. Большей частью на праздниках, в основном - играючи. Я все еще девственник, Сэм, такова ужасная правда.
Руки Фродо потянулись к пуговицам на штанах и остановились.
- Это - единственная вещь, которую я более менее освоил.
Дыхание у Сэма участилось. Он нервно переводил взгляд с лица Фродо на его брюки и обратно.
- Это хорошо с вашей стороны показать мне.
- Надеюсь, это вообще хорошо.
Фродо набрал в грудь побольше воздуха, на одном дыхании расстегнул пуговицы на штанах и нижнем белье и спустил одежду до колен - быстрее, пока не потерял самообладание. Деревянный пол оказался чересчур грубым, и он подстелил под себя край своего плаща.
- Так-то лучше, - сказал он, отчетливо ощущая, что края его рубашки свисают между ног и практически ничего не прикрывают. Он глянул на Сэма, который честно старался выглядеть спокойным, но покраснел до корней волос. Фродо неуклюже вытащил одну ногу из штанины, так что штаны больше не скрывали обзор, и медленно отодвинул рубашку.
Все еще твердый, все еще влажный от пота. Надо надеяться, не слишком шокирующее зрелище для юного Сэма. По-видимому, нет. Сэм согнул ноги в коленях, положил поперек них руку и начал с отсутствующим видом накручивать на палец волосы, уставившись в пах Фродо круглыми, серьезными глазами. Потом поднял взгляд на лицо Фродо, вопросительный, ожидающий.
- Итак, - Фродо прочистил горло. - Это довольно просто, на самом деле. Ты просто кладешь свою руку... ах!
Последнее восклицание запланировано не было. Фродо обхватил себя ладонью, и это оказалось настолько приятно, что он не сдержал стона.
- Прости, - выдохнул он. - Я ждал этого целый час. Думаю, не будет никаких проблем, чтобы...
- Кончить? - подсказал Сэм глухим, хриплым голосом.
- Точно. Кончить... после всего. Теперь... не знаю, как это делаешь ты, а я просто двигаю свою руку, сжимая, вот так.
Фродо продемонстрировал, и его вновь накрыло волной невероятных ощущений. Веки отяжелели, захотелось откинуться на спину и ласкать себя до скорого освобождения. Но едва ли этого будет достаточно в образовательных целях. И он должен был заметить, что сильнее всего возбуждала именно то, что делал он это на глазах у Сэма. Так что пара-тройка лишних минут только продлит удовольствие.
- Вы... двигаете... кожу? - спросил Сэм, наблюдая и нервно пожевывая губу. - Я всегда старался гладить ее, как если бы это был котенок или...
- Так тоже можно, - Фродо провел пальцами вверх-вниз и сомкнул их вокруг яичек. - Не забывай уделять внимание и... этому месту тоже.
Фродо сделал короткую передышку - она была необходима.
- А какой способ лучше?
- Этот хорош... для того, чтобы подразнить... а тот - для достижения результата.
Сэм хмыкнул, подтверждая, что все понял. Прижавшись к стене, он дрожал мелкой дрожью. Даже несмотря на глубокую тень от коленей, Фродо отчетливо увидел в его промежности выпуклость.
- Давай, попробуй сам, если хочешь, - выдохнул он. - Я чувствую себя засранцем, делая это в одиночестве.
Сэм сглотнул и опустил руку себе между ног. Потер себя прямо сквозь штаны неуверенными, но сильными движениями.
От этого вида дыхание у Фродо участилось.
- И ты знаешь... - попытался объяснить он, - существует точка, достигнув которой... уже нельзя повернуть назад... когда все это становится необратимым... и если ты остановишься после этого... не кончив... то пройдет много, много времени... прежде чем... пропадет эрекция.
- Вы... уже достигли этой точки? - спросил Сэм. Его рука задвигалась нетерпеливее, колени раздвинулись чуть шире.
- Я достиг ее в тот момент, когда снял перед тобой штаны, - улыбнулся Фродо.
Сэм вернул ему улыбку. Затем поднял руку и засунул ее в штаны. И тихо застонал.
- Мне кажется, я тоже близко.
- Обычно... - Фродо начал задыхаться, - я держу наготове платок... видишь, как течет... здесь? - Он скользнул большим пальцем по мокрой головке. - Ммм... ощущение... такое приятное...
- Но ведь это еще не... конец?
- Нет. Это просто означает, что ты кончишь... скоро. Очень скоро. И я должен был... держать платок наготове... чтобы поймать... но я думаю, ты наверняка захочешь... увидеть...
- Да, - выдохнул Сэм.
- Тогда... смотри.
Фродо выгнулся назад; его плечи вжались в стену, голова запрокинулась, и, издав несколько протяжных, низких стонов, он кончил. Он был настолько возбужден, что первая струя семени почти достигла его щиколотки. Следующая упала ближе, и по мере угасания спазмов семя потекло по его руке на пол.
- Ох... - прошептал Сэм. - Кажется, я сейчас...
Неожиданно он торопливо расстегнул штаны. Фродо, едва начавший приходить в себя, снова почувствовал, как от открывшегося зрелища перехватывает дыхание. Сэм ласкал себя все неистовее, все быстрее, до тех пор, пока его глаза не закатились, и прерывистое дыхание не сорвалось на долгий стон экстаза.
- Ну, - сказал Фродо, когда к нему вернулась способность говорить. - Кажется, я стал свидетелем грандиозного события.
Сэм открыл глаза.
- И свидетелем, и причиной, - ответил он. - Это было...
Он тряхнул головой и глубоко вдохнул, подыскивая слово.
- Да, это было, - согласился Фродо. - Здорово. А теперь, где этот платок?
Он полез в карман, достал платок и вытер себя.
- Я взял запасной на случай, если тебе понадобится, - сказал он.
- Нет, спасибо, у меня свой есть.
Они помолчали, приводя в порядок свою одежду, руки и пол домика, и застегивая штаны. Поднялись на ноги, и Фродо пошатнулся.
- Я едва могу стоять, - хихикнул он.
- Знаю, - отозвался Сэм. - Кажется, мои ноги превратились в пудинг.
- Или в желе.
- Ну, у вас свое сравнение, а у меня - свое, - пробормотал Сэм, опускаясь на колени, чтобы развязать веревки на двери.
Спустившись по веревочной лестнице на землю, они, пошатываясь на нетвердых ногах, побрели в сторону Хоббитона. Разговоры по дороге велись самые разные: о празднике Бильбо, о том, как все пройдет и какое будет угощение, - но уже совсем близко к Бэг-Энду Сэм остановился, уткнувшись взглядом в землю. Потом поднял глаза на Фродо.
- Честно, сэр, - произнес он. - Даже не знаю, как вас благодарить.
- Не за что, Сэм. И тебе спасибо. У меня не было такого интересного дня с тех пор... за всю мою жизнь!
Сэм улыбнулся, застенчиво и гордо одновременно.
- Продолжай практиковаться, - добавил Фродо. - И дай знать, если тебе снова понадобится... моя помощь.
Глаза у Сэма на мгновение вспыхнули горячим обожанием.
- Непременно, - отозвался он. - И спокойной ночи, сэр.
Он повернулся и устало потащился в направлении Бэгшот Роу.
Фродо круто развернулся на пятках, пританцовывая, распахнул ворота и вошел в дом. И лишь когда он возвращал на место свою так ни разу и не открытую книгу, до него дошло, что он напрочь забыл про ежевику. А еще вдруг пришла мысль, что за весь день они с Сэмом даже не коснулись друг друга. Ни разу.
Он посмотрел на книжную полку и весело рассмеялся.
* * *
Ужин проходил в молчании. Фродо рассеяно ковырялся в тарелке, сидящий напротив него Бильбо не обращал на это внимания, устремив задумчивый взгляд куда-то поверх его плеча. Как обычно. Единственный раз Бильбо заговорил, когда выкладывал на тарелки бисквит с кремом.
- Так что, нет ежевики? - спросил он.
Фродо поднял глаза.
- Э-э-э, нет. Я забыл, прости.
Сны Фродо в ту ночь переполнялись эротическими фантазиями, образами и шокирующими диалогами. Наутро он проснулся неудовлетворенным и разбитым, вопреки ожиданиям - сухим, и только лоб был мокрым от пота. Вчерашнего дня явно было недостаточно. Ему хотелось сделать это снова. Но он не мог просто подойти и попросить. Это будет выглядеть странно и отвратительно.
Фродо был поглощен и расстроен своими мыслями и за завтраком почти ничего не ел. Больше всего на свете сейчас хотелось увидеть Сэма, и в то же время он не был уверен, что сможет взглянуть ему в глаза. Что если Сэм решит, что вчерашний день был ошибкой, и не захочет его больше видеть? Что делать, когда Сэм придет работать в сад? Что лучше: спрятаться до поры в Бэг-Энде или немедленно выскочить на улицу для дружеского приветствия?
Бильбо все решил за него. Когда Фродо одевался после принятия ванной, Бильбо неожиданно возник в дверях комнаты.
- Ах, вот ты где. Мне потребуется твоя помощь.
- Помощь в чем? - спросил Фродо.
- Все приглашения написаны, конверты подписаны, но не запечатаны.
Фродо скептически приподнял бровь:
- Хочешь, чтобы я запечатал конверты?
- Не разговаривай со мной таким снобистским тоном, мальчик мой. Это привилегия Брендибаков. Я так полагаю, ты слишком хорош для того, чтобы возиться с печатями?
Фродо уставился на ближайшую стену, не зная, смеяться ему или плакать.
- Конечно, нет. Я приду.
- Ты говорил, что хочешь помочь?
- Говорил.
- Ну, так там всего триста конвертов! Пора начинать, - лучезарно улыбнулся Бильбо.
Фродо мысленно застонал, но все же обреченно потащился в кабинет.
* * *
Двумя часами позже Фродо вышел из кабинета. Пальцы ныли от бесконечных отпечатков горячего воска на бумаге. Зато теперь он был готов снова встретиться с Сэмом. Ничто так не возвращало желание окунуться в очередную авантюру, как скучная, монотонная работа.
Сэм подстригал траву вдоль клумб с розами.
- Привет! - бодро воскликнул Фродо, выныривая из тени.
- Доброе утро, мистер Фродо, - Сэм поднял голову и приветливо улыбнулся.
- Давно здесь?
- Час или около того.
- А-а-а, а я торчал в доме, помогал Бильбо шлепать печати на приглашения. На все три сотни. Если я никогда не увижу эту "Б" снова, я умру счастливым!
Сэм хихикнул.
- Разрешил вам помочь сегодня?
- Заставил меня помочь, я бы сказал. Я пришел, как только смог.
- Зачем?
Фродо с задумчивым видом уселся на траву.
- Не хочу, чтобы ты думал, будто я тебя избегаю.
Сэм робко улыбнулся:
- Ни одной мысли не было, в самом деле, мистер Фродо.
Фродо облегченно вздохнул и поглядел на Сэма с игривым любопытством, пытаясь найти в его глазах ответные озорные искорки. К тому моменту, как Сэм отвел взгляд и снова уставился на траву, у Фродо не осталось никаких сомнений в том, что новое приглашение будет воспринято на ура.
- Я тут подумываю сходить к домику на дереве... на пикник, - сказал он. - Присоединяйся, если хочешь?
- Почему бы нет, - беспечным тоном отозвался Сэм. Выпрямился и огляделся вокруг.
- Подождите, пока я закончу этот ряд, и можно идти.
- Пойду пока в кладовую, соберу что-нибудь с собой поесть...
С тревожно бьющимся сердцем Фродо вскочил и направился в дом. Мясные рулеты, морковь, джем, миндаль - все это уместилось в корзине меньше чем за минуту. И вот уже Фродо мчится обратно, даже не удосужившись предупредить Бильбо о своем уходе.
Сэм как раз ополаскивал руки струей воды из шланга. Вытер их о тряпку, отобрал у Фродо его корзинку и кивнул на дорогу, убегавшую к лесу.
Но стоило им выйти за ворота, как из окна раздался голос Бильбо:
- Эй, Фродо!
Фродо со свистом нетерпеливо втянул носом воздух и оглянулся.
- Да?
- Идешь на пикник, верно?
- Да. Мы пойдем к... в лес.
- Ладно, не задерживайся. И не подстрекай Сэма становиться таким же бесполезным, как ты сам.
- Не буду, - терпеливо отозвался Фродо, хотя его щеки полыхнули румянцем. Если бы только Бильбо знал, на какие вещи он подстрекал Сэма...
Бильбо махнул рукой и отошел от окна.
- Слава богу, вы не упомянули домик на дереве, - прокомментировал Сэм, когда они возобновили свое путешествие.
- Думаешь, я совсем чокнутый? - усмехнулся Фродо. - Хотя, что там... я почти проболтался. Надо будет впредь поостеречься.
- Я... - с сомнением пробормотал Сэм, когда они, наконец, достигли своего убежища и закрыли за собой дверь, - я полагаю, мы здесь не только для того, чтобы есть?
- Не только, - с легкой улыбкой согласился Фродо.
Дыхание у Сэма стало прерывистым и хрипловатым, и он опустился на пол. Фродо подобрался ближе и уселся рядом так, что их колени почти соприкасались.
- Я начал практиковаться, как вы мне показали, - доверительно сообщил Сэм. - Сегодня утром.
- Правда? - Фродо был уже возбужден, и это было заметно любому проницательному взгляду, если только он знал, куда смотреть и что искать.
- И как прошло?
- Нормально, до тех пор, пока не явился мой Старик и не вышиб меня из кровати. Не скажу, что я ему признателен.
Фродо сочувственно поцокал языком.
- Бильбо поступал так со мной тысячу раз. Можно, конечно, закончить в ванной... Напомни мне как-нибудь продемонстрировать с мылом.
Диалог становился чересчур возбуждающим. Фродо неосознанно тронул рукой пуговицу на штанах.
- Я думал об этом, но потом решил оставить на попозже. Подумал, вдруг вы согласитесь снова со мной встретиться... показать, правильно ли я все делаю... если захотите, я имею в виду. А если нет, то я всегда успею сделать это вечером один.
- Я хочу, - быстро заверил Фродо. Теперь уже осознанно он позволил своей руке сжать себя чуть сильнее, и по телу прошла дрожь предвкушения. Рука Сэма немедленно повторила это движение.
- Тогда почему мы все еще в одежде? - губы Сэма изогнулись в озорной, порочной улыбке, и в тот же момент они оба расстегнули пуговицы и сдернули с себя штаны.
На этот раз, приближаясь к пику удовольствия, время от времени нашептывая Сэму указания или поощрения, Фродо не мог оторвать глаз от руки Сэма, лежащей у того на бедре и судорожно стиснутой в кулак. Неожиданно для Сэма - неожиданно даже для себя самого - Фродо сменил руку, и его правая ладонь накрыла руку Сэма. Сэм тут же развернул свою ладонь, крепко сжав ею Фродо, и когда они кончили - практически одновременно, - их пальцы переплелись, и ладони вжимались друг в дружку.
Ланч в конечном итоге все же был съеден, хотя и наспех. Сэм должен был возвращаться к работе в саду, а Фродо не хотел, чтобы Бильбо что-то заподозрил.
По дороге домой они шутливо болтали о всяких глупостях, которые им приходилось совершать в жизни: о том, как подглядывали за раздевающимися девушками, о том, как выливали ведра с водой в кровати спящих друзей. К тому моменту, как они достигли сада, они хохотали, как вредные, шаловливые детишки, успешно нагадившие в отсутствие родителей.
Следующий день оказался еще восхитительнее предыдущего. Фродо вышел прогуляться в сад с твердой уверенностью, что Сэм найдет время присоединиться к нему в домике на дереве, и не ошибся. Все повторилось с той лишь разницей, что теперь их колени касались друг друга, и ладонь Фродо выскользнула из ладони Сэма и погладила его по бедру. Сэм издал мучительный стон - настолько возбуждающий, что это заставило Фродо расхрабриться и сделать предложение:
- Можно я... помогу тебе закончить? - прошептал он срывающимся шепотом, и его ладонь поползла по бедру к промежности Сэма.
Тот кивнул, убирая свою руку с дороги, и вздохнул, когда Фродо прикоснулся к нему. Несколько рывков - меньше минуты - и Сэм был "закончен". Фродо обхватил себя мокрой, скользкой ладонью и сам содрогнулся от наслаждения спустя несколько секунд.
- Это несправедливо, - поддразнил Сэм, когда они сидели, вытираясь. - Я не помог ВАМ.
- Хммм, - Фродо окинул его взглядом с ног до головы. - Еще успеешь. Как насчет завтра?
- Лучше сегодня. Ночью. Если вы сможете.
- О, я смогу, Сэмми, я смогу...
* * *
Фродо оказался прав. Руки у Сэма оказались грубыми и неловкими, но, несмотря на это собственные руки никогда не дарили ему такого полного удовлетворения и ощущения блаженства. Очень скоро стало понятно, что как бы сильно не возбуждали их забавы с самими собой, - забавы друг с другом возбуждали в тысячу раз сильнее.
Следующие несколько дней протекли в ожидании и получении пылких, страстных, дарящих удовольствие встреч, раскрашенных в воображении Фродо в зеленые тона подсвеченных солнцем листьев и в золото сэмовых волос. В своей корзинке для пикника Фродо вынес из дома одеяло и расстелил его на грубых досках пола. Это подарило ощущение комфорта и уюта.
Они договорились держать все в тайне. Это же просто развлечение, убеждали они друг друга. Просто чертовски здорово - и все. Вовсе незачем шокировать и волновать взрослых своим поведением. К тому же, говорил Фродо, так гораздо безопаснее, чем заниматься этим с девушками. Мы же не можем сделать друг друга беременными! Сэм смеялся и заявлял, что мысль действительно удачная.
Однажды днем Бильбо долго изучал взволнованное, раскрасневшееся лицо Фродо, пока тот просматривал список приглашенных на праздник и комментировал выбор блюд. И когда Фродо встал, протягивая список назад и собираясь идти, неожиданно с любопытством спросил:
- Где вы с Сэмуайзом находите общие темы для разговоров? Он кажется чересчур юным, чтобы иметь с тобой общие интересы.
- О... да много всего, - беззаботно отозвался Фродо. - С ним интересно.
И поддавшись безрассудному импульсу поиграть в полуправду, он продолжил:
- Временами я учу его некоторым вещам.
- Каким еще вещам?
- Всему, что он хочет знать, - Фродо откровенно развлекался. Главное - не расхохотаться.
- Эльфы, я полагаю, - задумчиво проговорил Бильбо, снова уткнувшись в свой листок. - Сэмуайз всегда любил эльфов.
- Сэмуайз любит разные вещи, - теперь Фродо понял, что должен покинуть комнату как можно скорее, иначе точно не выдержит.
- Грибы! - воскликнул Бильбо, мгновенно повергнув Фродо в растерянность и смущение - пока он не догадался, что Бильбо имеет в виду всего лишь свой список продуктов. - Как я мог забыть про грибы!
Фродо молча кивнул дяде и отправился в свою комнату, где бухнулся на кровать и рассмеялся в подушку.
* * *
К тому моменту, как минуло двенадцать дней, Фродо и Сэм догадались скинуть с себя всю одежду - не только штаны, но все до последней нитки, - дотрагивались уже до всего, до чего только можно было дотрагиваться, и открыли еще много способов, как возбудить друг друга.
В один из дней, сидя обнаженными на одеяле лицом друг к другу, обвив друг друга ногами, они расслабленно гладили друг друга раскрытыми ладонями, наслаждаясь каждым прикосновением. Фродо подался вперед, и его губы прикоснулись к губам Сэма. Один влажный поцелуй перешел в другой... и в третий... и каждый следующий был увереннее, настойчивее предыдущего, и, наконец, движения рук замедлились, и они просто целовались, забыв обо всем на свете. Потом пришло желание растянуться на полу, и теперь, с нежными или страстными поцелуями, с долгими дебатами о том, чья очередь быть сверху, с ласками и трением обнаженных тел друг о друга все это неосознанно превратилось в настоящие занятия любовью.
Чем больше они делали это, тем больше им хотелось. В конце концов, настало время, когда они уже не могли сдерживаться и перестать целоваться и прикасаться друг к другу по пути в домик на дереве. И лишь огромными усилиями удавалось дотянуть до того момента, как оба вскарабкивались вверх по веревочной лестнице и закрывали за собой дверь.
На четырнадцатое утро после того, как начались эти захватывающие уроки и эксперименты, Фродо проснулся, чтобы обнаружить рядом с собой Сэма, который гладил его по щеке и шептал двусмысленным, вкрадчивым тоном:
- Просыпайтесь, мистер Фродо! Время принимать ванну.
Фродо поймал его руку и, шокировано оглядевшись, воскликнул:
- Что ты здесь делаешь? Где Бильбо?
- Сказал, что отправился навестить знакомых гномов. Встретил меня по пути в сад. Сказал, что проведет второй завтрак и ланч в городе, и что мастер Фродо еще в постели, и не мог бы я поднять его и приготовить ему ванну, поскольку что-то он сегодня заспался допоздна, - Сэм блеснул задорной белозубой улыбкой и многозначительно поднял брови.
- Не может быть! - Фродо повалился назад, на подушку, и удивленно рассмеялся. - Вот тебе и ответ на вопрос, подозревает он что-нибудь или нет! Держу пари, он ничегошеньки не подозревает!
Фродо эротично изогнулся, впившись в Сэма долгим взглядом, и ногами скинул с себя одеяло. Его ночная рубашка задралась почти до самого паха, отчетливо обрисовав заметную выпуклость между ног.
- Кажется, я все еще в кровати, Сэмуайз. И что ты собираешься сделать, чтобы меня поднять?
Сэм, несмотря на то, что был полностью одет, медленно оседлал его бедра и прижался к нему. Фродо откинулся на подушке, закинув руки за голову, толкнул бедрами вверх и застонал. Сэм задрал его рубашку, вызывающе дотрагиваясь до сосков большими пальцами рук, и наклонился, облизнул один, потянул зубами, засосал в рот. Фродо задрожал, потерся бедрами о бедра Сэма.
- Прикоснись ко мне, - умоляюще попросил он.
Неожиданно Сэм поднялся на ноги и произнес веселым, бодрым голосом:
- Нетушки, сэр! Пора вставать и принимать ванну!
- Проклятье, Сэм, прекрати играть с... О! Ванну?
Фродо стянул свою рубашку через голову, бросил ее на кровать и встал напротив Сэма, обнаженный. Пронаблюдал за тем, как глаза Сэма опускаются на его живот и ниже.
- Веди, - сказал он.
В ванной Фродо обнаружил, что Сэм уже наполовину наполнил ванну горячей водой.
- Мне залезть внутрь? - спросил он.
- Да. Вы как-то обещали продемонстрировать ЭТО, используя мыло.
- Ах... да, обещал. Ну, тогда... - Фродо забрался в ванну и соскользнул вниз. Вода доставала ему только до нижних ребер. Он намылил руки одним из лежащих на краю кремовых кусков мыла.
- Неужели ты никогда не делал этого вот так, и не знаешь, как это здорово? - Фродо прикоснулся к себе, наблюдая за реакцией Сэма. - Так мокро... так тепло... так скользко...
Сэм опустился рядом с ванной на колени, не сводя с Фродо затуманенного желанием взгляда.
- Думаю, будет лучше, если вы позволите мне... - прошептал он, опуская руку и накрывая ею ладонь Фродо. Тот со стоном повернулся и начал целовать его губы.
- Забирайся сюда? - попросил он.
- Я не могу, - сокрушенно пробормотал Сэм. - Если кое-кто вернется...
- Но ведь ты... хочешь попробовать?
- Да, - выдохнул Сэм. - Вы же знаете.
- Тогда... мы что-нибудь придумаем...
И уже после, получив свое удовольствие, Фродо расстегнул его штаны, притянул ближе к себе и мокрыми, мыльными ладонями довел друга до пика наслаждения.
Когда принятие ванной было окончено, а вода - вылита, они вышли в кухню. Сэм обнял Фродо, притягивая к себе, взял его руку, целуя раскрытую ладонь и расслабленные пальцы - мягкие, теплые, пахнущие мылом. Медленно втянул один палец в рот, заставив Фродо вздрогнуть и облизнуть губы от ощущения влажной, бархатистой внутренней поверхности щек и языка.
- Иногда мне хочется сделать это с твоим... каким-нибудь другим местом, - смущенно произнес Сэм, отпуская палец.
- Забавно. Временами я думаю о том же.
Пока Фродо доставал тарелки и серебряные чашки, Сэм порезал для ланча помидоры и хлеб.
- Это ты будешь виноват, если я к обеду засну в ромашках, - заявил Сэм.
- И с какой это радости он будет виноват? - раздался голос Бильбо, который вдруг шагнул через порог кухни.
Сэм шумно выдохнул от изумления, а Фродо чуть не грохнул на пол тарелку.
- Бильбо, - пролепетал он. - Ты вернулся...
- Ну, мой мальчик, я всего лишь прогулялся до города, а не слетал на Луну.
Бильбо все еще держал свой походный посох и новые дорожные карты, которыми его наверняка одарили гномы. Фродо чуть расслабился, сообразив, что его дядя, должно быть, только что приехал и никак не мог слышать их диалог.
- Итак, - требовательным тоном произнес Бильбо. - Я с нетерпением жду объяснения, с чего это ты станешь причиной того, что Сэм заснет в ромашках.
- Потому что, - начал Фродо, - вчера я рассказал ему ужасную историю об орках и змеях, и бедный Сэм всю ночь не мог уснуть. Теперь он чувствует себя разбитым.
Сэм смотрел на него со странной смесью чувств на лице: с благодарностью и недовольством одновременно, - наверное, не хотел прослыть трусом.
- Ага, - поддакнул он. - Он рассказывает такие жуткие вещи... Он умеет!
Бильбо выглядел заинтригованным.
- Ты должен непременно рассказать мне эту историю. Как-нибудь потом. Может, она достойна того, чтобы сочинить поэму.
- Да я... просто выдумывал на ходу, Дядя, - быстро возразил Фродо. - Уже ничего и не помню.
- Ах... жаль, - рассеянно проворчал Бильбо и взвесил в руке свои карты. - В любом случае, времени остается мало.
Развернувшись, он зашагал в свой кабинет.
И лишь только скрылся за дверью, как Сэм с Фродо облегченно осели на стулья, переглядываясь широко раскрытыми глазами и усмехаясь тому, как близко они были к разоблачению.
- Что он имел в виду, когда говорил, что осталось мало времени? - спросил Сэм.
- Кто его знает. Может, слишком занят приготовлениями к празднику, чтобы отвлекаться на что-то другое.
- Да ведь уже почти все готово?
- Знаю. Но он все равно все время проводит здесь, - Фродо нежно потерся коленкой об ногу Сэма под столом. - К счастью для нас.
- Ну, хватит! Из-за тебя нас застукают, - упрекнул Сэм, но не вытерпел и мягко улыбнулся.
* * *
В тот же вечер за ужином Бильбо внезапно заявил племяннику:
- Что-то я засиделся в этой клетке, мой мальчик. Собираюсь поехать на денек-другой, прогуляться вместе с гномами.
Фродо удивленно поднял глаза от тарелки.
- Прогуляться? Куда?
- Они-то собираются в горы, понятное дело. Но я, пожалуй, дойду только до Бри. Переночую там, а утром найду попутчика, чтобы вернуться домой.
- А... А если не найдешь? - спросил Фродо.
- Тогда вернусь один, - раздраженно оборвал его Бильбо. - Это всего лишь Бри. Я побывал в передрягах и похуже, знаешь ли.
Фродо поднял брови и смиренно опустил голову. Возразить было нечего.
- Да, - задумчиво произнес Бильбо, сжевав кусочек хлеба. - Стоило бы там заночевать.
Фродо, который вдруг осознал, какую выгоду повлечет за собой отсутствие Бильбо, заулыбался.
- Ты заслужил это, Дядя, - поддержал он.
* * *
Фродо исчерпал весь свой запас терпения, ожидая, когда на следующий день он, наконец, сможет рассказать обо всем Сэму. Он боялся, что Бильбо изменит свое решение, как это часто бывало раньше, и он лишь зря обнадежит друга.
Но ранним утром Бильбо упаковал походный мешок и разбудил Фродо, чтобы попрощаться.
Фродо послушно поднялся с постели, накинул на плечи поверх ночной рубашки халат и, зевая, последовал за Бильбо из дома к воротам. Дорогу ярко освещало утреннее солнце. Сэм по своему обыкновению только что пришел и выглядел выспавшимся.
- О, Сэмуайз, хорошо, - сказал Бильбо. - Я как раз говорил Фродо "до свидания". Ухожу с гномами в Бри, вернусь завтра поздно вечером, я так думаю.
- Звучит здорово, сэр, - отозвался Сэм. - Вы пешком или на пони?
- Гномы не ездят на пони, Сэм, - засмеялся Бильбо. - Во всяком случае, не тогда, когда могут обойтись и без этого.
- Ах, да, забыл. В добрый путь тогда!
- Да, да, пора выходить. Они будут ждать меня у реки. Ты тут приглядывай за Фродо время от времени, смотри, чтобы он не забывал есть.
Фродо привалился к воротам и закатил глаза.
- Пригляжу, - пообещал Сэм.
- До свидания, ребятки, увидимся завтра.
И Бильбо зашагал прочь по дороге. Фродо и Сэм провожали его взглядом до тех пор, пока он не скрылся за поворотом.
- Итак, - прокомментировал Фродо. - Весь дом в моем распоряжении.
- Выходит, так, - Сэм чуть приблизился и положил руку на створку ворот.
- Будет так одиноко.
Сэм сочувственно покивал.
- Ах, знаете, я не могу остаться, сэр. Меня непременно хватятся дома, и... они...
- Знаю. Но... - Фродо удостоверился, что на дороге никого нет, подался вперед и уткнулся носом в шею Сэма. - Ты в моей собственной постели... сегодня после ужина и завтра утром... думаю, этого будет вполне достаточно.
Дотянуть до ужина оказалось нелегко, тем более что за две недели оба успели привыкнуть к своим обеденным встречам. Но очень хотелось сохранить всю энергию для забав в постели Фродо, поэтому Сэм наспех выполнил свою работу в саду, поспешил домой, сообщил своему Старику, что проведет ужин в Бэг-Энде, и присоединился к Фродо.
Ужин был съеден быстро, несмотря на то, что они постоянно отвлекались на поцелуи и прочие ласки. Фродо провокационно втянул в рот большую тушеную морковку и прыснул со смеху, когда Сэм чуть не подавился картошкой от такого зрелища. Они в два счета прикончили десерт, побросали грязную посуду там, где она стояла, чтобы вымыть ее позже, и бросились в комнату Фродо.
Фродо зажег две свечи по обеим сторонам от кровати, и присел на краешек, не сводя с Сэма пристального, озорного взгляда. Его руки начали расстегивать пуговицы на рубашке нарочито медленными движениями. Скидывая белую ткань с плеч, пальцы задели соски, и Сэм неосознанно облизнул мгновенно высохшие губы. Фродо расстегнул штаны, прикоснулся к себе, закусывая нижнюю губу, чтобы не застонать, и томно запрокинул голову, из-под отяжелевших век наблюдая за тем, как Сэм заворожено подходит к кровати. В следующий миг Фродо уже соскользнул на пол, на колени, и обхватил его бедра руками.
- Фро... - выдохнул Сэм, ощущая на себе чужие губы.
Ощущения были несравнимы ни с чем. Фродо дрожал от волнения, с трудом понимая, что делает, и лишь стоны и судорожные движения Сэма подсказывали ему, что он на правильном пути. Внезапно пальцы Сэма вплелись в длинные волосы на его затылке.
- Фро... милый... глубже... - застонал Сэм, содрогаясь всем телом, и Фродо почувствовал, как в его горло ударила горячая струя семени.
Обессиленный Сэм рухнул на кровать, и Фродо, приходя в себя от пережитого приключения, вытирая рот ладонью и облизывая липкие пальцы, устроился рядом с ним.
- Сэм? - промурлыкал он спустя несколько минут. - Как это было?
Сэм разлепил веки и посмотрел на него опьяненным, счастливым взглядом.
- Показать? - Сэм пошевелился и усмехнулся. - Не могу встать... Иди сюда.
Щеки у Фродо разгорелись ярким румянцем, когда друг заставил его подняться и сесть себе на грудь. А потом он позабыл обо всем на свете, кроме сомкнувшихся вокруг него губ, терзавших его бесконечно долго, упоительно, приближая его к невиданной доселе вершине блаженства. Все тело покрылось испариной, руки смяли в кулаках мокрые от пота простыни, Фродо толкнул бедра вперед во влажную глубину сэмова рта и закричал...
Его крик перекрыл скрипящий звук открывающейся двери, и они оба с Сэмом вскинули головы, чтобы увидеть вошедшего в комнату Бильбо.
Шока, который пережил в тот момент Фродо, было достаточно, чтобы убить его на месте. Однако когда первая волна ужаса схлынула, Фродо обнаружил, что для хоббита, готового в любую секунду отдать концы, он двигается чересчур быстро. Он схватил первую попавшуюся одежду, прикрывая себя, и краем глаза отмечая, что Сэм делает то же самое. А затем, словно сквозь туман, услышал свой собственный голос:
- Ты же сказал, что вернешься завтра!
Видимо, Бильбо вернулся только что, потому что на нем все еще был его походный плащ. Изумление на его лице мгновенно сменилось яростью. Он повернулся в пол оборота, чтобы никого не видеть, но комнату не покинул.
- Гномы изменили свои планы, - прошипел он, слова вспарывали воздух, словно ножи. - Я весь день провел у Брэндибаков. Сказал им, что с тобой все в порядке.
Последние слова явно имели цель проткнуть Фродо насквозь.
Руки Фродо не слушались, после длительных, нервных мучений ему едва удалось застегнуть пуговицы на брюках. С Сэмом творилось то же самое, и Фродо оставалось уповать лишь на то, что это происшествие не напугало его друга до смерти.
- Дядя, не злись, - умоляюще попросил Фродо. - Все в порядке...
Бильбо круто развернулся: глаза метали молнии.
- Не думаю, что его отец согласится с тем, что все в порядке! - Его взгляд обратился к Сэму и тот отпрянул - рубашка наполовину застегнута, на глаза навернулись слезы.
- Это не его - ничье дело! - настойчиво сказал Фродо.
Бильбо его проигнорировал.
- Сэмуайз, уже поздно, иди домой, - велел он.
- Да, сэр, - прошептал Сэм. Похватал остатки своей одежды, быстро глянул на Фродо, который только и сумел, что вернуть ему беспомощный и полный желания взгляд, и выскочил в коридор.
Фродо опустил голову. Спустя несколько секунд раздался хлопок входной двери.
Фродо осторожно вздохнул и поднял с пола свою рубашку, не в силах заставить себя поднять на Бильбо глаза.
- Выходи в гостиную, когда оденешься, - сердито проворчал Бильбо и вышел.
Делать было нечего, и спустя какое-то время Фродо отправился в гостиную, где его дядя мерил шагами пол.
- Садись, - буркнул он.
Фродо примостился на краешке ближайшего стула.
- Дядя, мне жаль, что тебе довелось увидеть... - Фродо сделал неопределенный жест, чтобы как-то обозначить сцену, свидетелем которой его дядя только что стал.
- Мне тоже жаль, что довелось увидеть! Я, знаешь ли, вошел так тихо, как только мог, полагая, что ты уже спишь. И только для того, чтобы найти вас... - Бильбо вдруг прервался и задал вопрос:
- И сколько это уже продолжается?
- Около двух недель, - тихо сказал Фродо.
- Так это что, новое хобби? Я знал, что вы двое близки, но я бы никогда не подумал... "Я учу его разным вещам" - Фродо, это омерзительно!
Фродо вздрогнул и сжал ладони между коленей.
- Ты всегда был романтичен, - продолжил Бильбо. - И я не сомневался, что однажды ты найдешь любовника, но я полагал, что это будет... хотя бы девушка! (Прим перев.: Прошу прощения, но в английском слово любовник - "lover" - двуполое, означает просто любимого человека. По-русски правильнее прозвучало бы "любимую", но тогда дальнейшие слова о девушке теряют смысл...)
- А какая разница? - спросил Фродо. - Что, ты чувствовал бы себя лучше, если бы обнаружил сегодня со мной кого-нибудь из сестер Сэма?
- Нет. Я бы предпочел, чтобы ты вообще не приставал к этим Гэмджи!
- Не приставал! Прошу тебя...
- Хорошо. "Совращал", "заигрывал" - называй, как хочешь!
- Почему? Они недостаточно хороши для меня? Или я для них недостаточно хорош?
- Причем здесь хороши, не хороши! До свадьбы такие вещи с порядочными хоббитами не делаются!
- А с НЕпорядочными? Делаются?
- Ох, прекрати играть словами. Та сам знаешь, что все это - безнравственно. У тебя вина на лице написана.
Фродо опустил взгляд на свои колени.
- Это не вина, - сказал он. - Это стыд. Никто не должен был этого увидеть. Никто. Как первую брачную ночь...
- Это не одно и то же. Этому мальчику сколько? Девятнадцать?
- Двадцать.
- А ты через две недели станешь совершеннолетним! Фродо, думать надо лучше! Как это будет выглядеть в глазах его отца?
Фродо с ужасом вскинул голову.
- Пожалуйста, не говори мистеру Гэмджи! Пожалуйста, дядя Бильбо! Это разрушит Сэму жизнь... и его Старику тоже.
- Я никому не хочу ничего говорить. Слава богу, скоро меня здесь не будет, и мне не придется об этом думать.
- Не будет? О чем ты?
- Ни о чем, мальчик мой, ни о чем. Но ведь я не смогу быть с тобой вечно, верно? Если мне придется... если придется оставить тебя...
- Ты болен, дядя Бильбо? - встревожено воскликнул Фродо.
- Нет, нет, но... я стар, ты знаешь. Всякое случается. - Голос Бильбо потеплел, когда он произносил эти слова, но потом снова повернулся к Фродо и зашипел:
- И как я смогу оставить тебя с чистой совестью, зная, какими отвратительными вещами ты занимаешься в свободное время?!
Фродо закрыл лицо руками.
- Если бы ты мог не думать об этом...
- А мне ничего не остается, кроме как думать! Как ты до этого дошел? Прямо здесь, в своем собственном доме... ах, да, полагаю, ты вообразил, что безумно влюблен? - Бильбо выплюнул последнее слово с презрительной усмешкой. - Но подумай головой, Фродо. Как долго это может длиться? Думаешь, вы никогда не устанете друг от друга? Думаешь, вы проживете всю жизнь здесь, как пара холостяков? Что принесут вам следующие, скажем, десять лет? Где вы оба окажетесь?
Фродо хотелось заткнуть уши и не слышать. По правде сказать, он еще не подобрал определения своим отношениям с Сэмом. Раньше он бы назвал их хорошими товарищами или лучшими друзьями, но когда Бильбо назвал его "любовником", а потом добавил, будто Фродо "вообразил себя безумно влюбленным"... Фродо показалось, его ударили под ребра. Если он действительно чувствовал вину за то, чем они с Сэмом занимались, если он на самом деле его не любил, то сейчас самое время пообещать прекратить эти отношения. Однако, все, чего Фродо сейчас хотелось, это обнять Сэма, прижать к себе и пообещать ему, что все будет хорошо, и что он никогда его не предаст. И что это значило?
- Я не знаю, - прошептал Фродо.
- Так подумай! - воскликнул Бильбо.
Фродо ничего не ответил, и Бильбо продолжил:
- Думаю, без надобности говорить, но я жду, что ты прекратишь заниматься этим.
Фродо все еще не отвечал.
- Обещаешь? - требовательным тоном спросил Бильбо.
- Нет, - тихо отозвался Фродо.
- Что значит, нет? Если ты не прекратишь... - затараторил Бильбо. - Если я скоро уйду, а ты не прекратишь...
- Так ты уходишь? - спросил Фродо.
- Скорее всего, я должен.
- Из-за этого?
- Нет. Я мечтал об этом много лет. Но ты был слишком юн, а теперь... теперь откуда мне знать, что ты останешься в безопасности?
- Ты собирался оставить меня, даже не предупредив? - Фродо посмотрел на него взволнованно.
- Ну, с момента твоего совершеннолетия меня больше ничто не связывает.
- Но...
- Я еще не закончил! Слушай меня. Я больше не хочу слышать ничего об этом твоем маленьком хобби, слышишь? Я не хочу видеть ничего - ничего! - что стало бы причиной для других подозревать вас. Я требую, чтобы ты вел себя прилично на людях и не только. Я хочу, чтобы ты очень серьезно подумал о том, что ты УЖЕ сделал с тем, кто еще слишком юн, чтобы дать тебе отпор. Ты меня слышишь?
Фродо, дрожа, вскочил на ноги.
- Я слышу тебя! - выпалил он уже на пути к входной двери.
- Куда ты направляешься?
- Прочь.
- Прочь - к нему?
- Прочь, - повторил Фродо и хлопнул дверью.
Он не имел ни малейшего представления, куда идти, однако вышел за ворота и направился вниз по дороге. Для позднего лета ночной ветер был холодным. Он трепал волосы Фродо, отбрасывая их с висков на глаза. Внутри бушевало столько эмоций, что он не знал, что с ним творится. Жестокие слова Бильбо все звучали и звучали у него в ушах.
И он не мог прекратить думать о Сэме. Он вспоминал, как всего пару дней назад они добрую четверть часа просто целовались. Вспоминал, как после Сэм промурлыкал ему на ушко: "Ты - мое сокровище, правда..." Вспоминал, как они смотрели друг на друга поверх оград и оконных рам, и как обрадовало его понимание того, что Сэм намного умнее, чем думают многие. Он вспоминал, как испуганный, униженный, опозоренный Сэм убегал из Бэг-Энда, и задохнулся от горя и жалости. Сэм был единственным, кого он сейчас хотел видеть.
Он повернул к Бэгшот Роу, выдумывая на ходу историю, которую собирался рассказать Старику - или тому, кто откроет дверь. "Простите, час уже поздний, но мне необходимо поговорить с Сэмом... Я сегодня забылся и был с ним грубым, понимаете, и я не смогу уснуть, пока не извинюсь... Если он был подавлен, когда вернулся домой, то это из-за меня... Мне так жаль... Не могли бы вы позвать его..."
Но его речь не пригодилась. По дороге он вдруг услышал приглушенный голос:
- Фродо!
Фродо развернулся и увидел Сэма - тот прятался в тени деревьев, растущих вдоль поля. Фродо бросился к нему и обнял - крепко и горячо. Сэм попытался отпрянуть, но через мгновение обхватил Фродо руками. Фродо вдруг с сожалением подумал, что они никогда не обнимались вот так по-дружески, не двусмысленно. Теперь все изменится, понял он.
- Ты еще не был дома? - спросил он, выпуская Сэма из объятий.
- Нет. Был слишком испуган.
Голос у Сэма дрожал, и, приглядевшись повнимательнее, Фродо заметил следы слез под глазами. Он выглядел самым несчастным существом на свете.
- Он скажет моему Старику? - прошептал Сэм.
- Не думаю, - отозвался Фродо. - Я просил его не говорить ничего, да он и сам, кажется, не собирался.
Сэм вздохнул и сполз на землю, прислонившись спиной к стволу.
- Надеюсь, что нет.
Фродо сел рядом, свернулся калачиком и положил голову Сэму на плечо. Обнял его рукой поперек груди.
- Я буду защищать тебя, чего бы мне это не стоило, - сказал он. - Это я втянул себя во все это.
- Нет, я сам попросил вас.
- Но ведь ты был готов, правда? - умоляюще произнес Фродо. - Ведь ты сделал это не потому, что боялся отказать мне?
- Конечно, нет! - Сэм обнял его и уткнулся носом в его волосы.
- Ты ведь знаешь, я бы не посмел сделать этого, если бы не переживал за тебя, правда? - продолжил Фродо. - Ты ведь знаешь, я не просто развлекался с тобой? Ты ведь знаешь, я... я...
- Я люблю тебя, знаешь, - пробормотал Сэм на одном дыхании. Слова прозвучали между ними впервые.
Фродо вздохнул, и все его страхи, волнения и переживания разом исчезли, словно их сдуло порывом теплого ветра.
- Точно. Я тоже люблю тебя, - отозвался он. - Все, чего мне хотелось, это придти сюда, найти тебя и сказать это.
Сэм сжал его крепче, Фродо повернул голову, и их губы встретились в долгом нежном поцелуе.
- Что он сказал? - наконец, спросил Сэм.
Горечь вернулась, нарастая в груди, и Фродо почувствовал, будто внутри у него образовался холодный, твердый камень.
- Что я отвратительный, гадкий, безответственный, и должен прекратить это. А еще... еще он уходит.
Голос у Фродо дрогнул, на глаза от обиды и гнева снова навернулись слезы.
- Уходит из-за нас?
- Нет. Просто уходит, как только я стану совершеннолетним. Он часто говорил об этом... и дорожные карты, помнишь... А теперь он меня ненавидит...
Фродо шумно всхлипнул, по щеке скатилась слеза.
- ... и уйдет, думая обо мне самое плохое, а я, может, никогда не увижу его снова.
Сэм сочувственно вздохнул, вытирая щеку Фродо большим пальцем.
- Я зол на него за все, чего он мне наговорил, но... я не хочу, чтобы он уходил... И ничто не успокоит его так, как мое обещание больше не встречаться с тобой, а я не могу... не могу дать такого обещания...
Они посидели в молчании, переживая свое несчастье.
- Я знаю, это нелегко, - наконец, заговорил Сэм, - и это совсем не то, чего бы нам хотелось, но может быть, попытаемся встречаться пореже... хотя бы пару недель? До праздника. Если от этого мистеру Бильбо станет легче, мы можем остановиться ненадолго.
- Я не собираюсь претворяться, что ты меня не волнуешь,- резко сказал Фродо.
- Не надо претворяться. Просто... подождать, - Сэм с сожалением улыбнулся. - Вы научили меня всему, что знали, теперь я справлюсь сам. Попрактикуюсь в одиночестве.
Фродо мучительно поджал губы, но потом потянулся и поцеловал Сэма.
- Наверное, ты прав. Две недели... Мы справимся.
- Будем разговаривать время от времени, - добавил Сэм. - И все получится.
Неожиданно в голову Фродо пришла ужасная догадка:
- Ты хочешь все прекратить? Это лишь способ разойтись с миром?!
- Нет! - Сэм встряхнул его за плечи. - После того, как признался вам в любви? Ты сумасшедший или как? Слушай, я просто не хочу неприятностей. Еще одну такую ночь я не переживу.
Фродо улыбнулся.
- Ну, сегодня не все было так плохо.
В глазах у Сэма мелькнули искорки радости и недавнего удовольствия. Фродо прижался к нему так крепко, как только мог.
- Не бросай меня никогда, - прошептал он. - Никогда-никогда.
- Обещаю, - шепнул в ответ Сэм.
* * *
Когда Фродо вернулся в Бэг-Энд, Бильбо задумчиво сидел в кресле перед потухшим камином. Свеча на каминной полке была единственным источником света. Бильбо даже не оглянулся, когда Фродо закрыл за собой дверь.
- Прости, Дядя, - тихо произнес Фродо. - Мне действительно было необходимо подумать.
Спустя несколько минут тишины Бильбо поинтересовался:
- Ты ходил к нему?
- Да. Я... мы решили вести себя, как подобает, и никого не огорчать.
Бильбо тяжело вздохнул. Повернул голову, и Фродо смог увидеть его профиль - усталый и грустный - не сердитый.
- Для этого мальчика весь мир заключен в тебе, - сказал Бильбо. - Не причиняй ему боль.
- Не буду. Он... - Фродо уставился в пол, пытаясь остановить подступившие к глазам слезы. - Он - все, что у меня здесь есть, кроме тебя. У меня никогда не было много друзей, и если ты уйдешь... - голос у Фродо сорвался.
- Ах, иди сюда, Фродо, - проворчал Бильбо, протягивая руки.
И Фродо шагнул к нему, упал на колени, обхватил его руками и тихо заплакал. Бильбо погладил его по спине, по вьющимся волосам.
- Я знаю, ты не самый безнравственный мальчишка в мире, - заметил он. - И не самый бестолковый. Я знаю, у тебя доброе сердце. Просто ты еще слишком молод. А я порой начинаю забывать, что это такое.
- Ты правда уходишь? - всхлипнул Фродо, зарываясь лицом в вельветовую ткань его штанов на колене.
- Не теперь, не теперь. Не спорь со мной, мальчик. Все в порядке.
* * *
Была поздняя ночь. Сквозь открытое окно, где под порывами ветра трепетали занавески, с поляны доносились отголоски праздничной суеты.
Фродо неподвижно сидел на стуле перед холодным камином. Гендальф недавно ушел, подтвердив то, что Фродо и так уже понял: Бильбо оставил его. И если ему еще нужны были какие-то доказательства, хватило бы беглого взгляда вокруг. Подарки с приписками, кому и что дарить. Фродо недоумевал, когда Бильбо успел сделать все это.
Он посмотрел себе на колени, где лежал конверт с кольцом, похищенным однажды Бильбо у существа по имени Голлум. Бильбо сыграл со всеми неплохую шутку с исчезновением. И с ним тоже. Это мог быть последний раз, когда они видели друг друга... Будет ли еще встреча? Едва ли Фродо мог догадаться.
Он повернул конверт - он оказался запечатан горячим воском и печатью с буквой "Б" - той самой, которую Фродо не так давно ставил на все триста приглашений. Грустная улыбка тронула губы Фродо. Как нетерпелив он был в тот день, как торопился побыстрее покинуть Бильбо, чтобы встретиться с Сэмом... Ах, Сэм...
Танцующий с Рози, чтобы пустить пыль в глаза окружающим. Подмигивающий Фродо, когда выпьет достаточное количество пива. Они целовались только вчера, стоя на коленях, прячась за деревянной изгородью и гадая, сколько еще им предстоит скрываться от единственного хоббита, который был в курсе их отношений.
Теперь с этим покончено. Фродо был свободен от всех обязательств и знал, что Сэм поймет, если он какое-то время не сможет радоваться в полной мере...
Снаружи раздались шаги, и Фродо бросил на дверь выжидательный взгляд.
- Войдите, - отозвался он в ответ на стук.
Вошел Сэм. Один. Остановился рядом со стулом Фродо, красивый и взъерошенный после танцев.
- Итак, это правда? - серьезно спросил он. - Мистер Бильбо ушел?
Фродо кивнул.
- Он мой теперь. Бэг-Энд. Могу делать с ним все, что хочу.
- И чего вы хотите? - спросил Сэм. Вопрос не был провокационным или многозначительным. Честный и любопытный вопрос.
Фродо прижал к своей щеке ладонь Сэма и закрыл глаза.
- Ты - все, что у меня теперь осталось, Сэмуайз, - почти шепотом сказал он.
- Я никуда не собираюсь, - заверил его Сэм.
Фродо подтянулся за руку Сэма и встал. Взял его лицо в ладони и приник губами к его губам в долгом, чувственном поцелуе.
- Хорошо, - сказал он. - Ты мне понадобишься. Никто и никогда не учил меня, как жить одному.
- Боюсь, этому я научить вас не смогу...
Сэм смущенно опустил голову.
- Я сказал своему Старику, что вам сегодня наверняка потребуется помощь. Прибраться, присмотреть за гостями... Он не будет меня искать, если я останусь с вами до утра.
Фродо улыбнулся.
- Сообразительный Сэмуайз. Тогда пошли, помоги мне спасти остатки еды. Потом найдем тебе место для сна.
- А могу я выбирать? - шутливо осведомился Сэм.
- Предложения принимаются.
Фродо сжал его руку и повел к двери.
Снял с вешалки пальто... и вдруг обнаружил в кармане записку, сделанную элегантным, ровным почерком Бильбо: "Дрогой Фродо! Ты замечательный племянник, и я доверяю и люблю тебя больше всех на свете. Будь добр к Гэмджи. Ты и они - единственные, о ком я буду скучать. С Днем Рождения. С любовью, Бильбо."
Глаза Фродо обожгли слезы, и он молча протянул записку Сэму.
- Ах, все верно, - прочитав, заметил Сэм. - Ну, как, чувствуете себя, наконец, взрослым?
- Не совсем, - вытирая слезы, ответил Фродо. А потом вдруг рассмеялся:
- Но наверняка почувствую завтра, как только тетушка Любели