• Авторизация


Особенности перевода. 25-12-2006 11:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Крематорий
Настроение сейчас - учебаааааааабляяяяяяяя............................

Дано: Материалы по Стилистике языка на русском...

Требуется: Курсач на английском...

Решение: От безделья и общей лени открываем он-лайн переводчик...

Пример: 

В литера­туре одним из первых слово «юмор» использовал Бен Джонсон, создавший комедии «Всяк в своем нраве» (1598) и «Всяк вне своего нрава» (1599) – буквально: «в своем юморе» и «вне своего юмора»), — но еще в сатирическом, не закрепившемся значении ущербной односто­ронности характера (глухота, алчность и т.п.).

into English...

In the literature one of the first the word "humour" was used by Ben Johnson who has created comedies " Всяк in the customs " (1598) and " Всяк outside of the customs " (1599) - literally: " in the humour " and " outside of the humour "), - but in the satirical, not fixed value defective односторонности character (deafness, avidity, etc.).

и обратно...

В литературе один из первых слово "юмор" использовалось Беном Джонсоном, который создал комедии "Всяк в таможне" (1598) и "Всяк вне таможни" (1599) - буквально: "в юморе" и "вне юмора"), - но в сатирическом, не установленная ценность дефектный односторонности характер (глухота, алчность, и т.д.).

Очаровательно, правда?


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Lacuna_Dark 25-12-2006-12:20 удалить
Именно по этому я перевожу без помощи автоматических словарей, а то там и с первого раза иногда такие перлы бывают, что жуть. Да и теорию перевода автоматы никак не учитывают, а там ведь много полезных приемчиков...
Lady_Vensicia 25-12-2006-12:24 удалить
Первый раз решила прикольнуться, посмотреть что будет :)Получиась херь :) - буду переводить сама... Хех... очень лень было... :) Один раз, правда пробовала, но с Латыни... Тоже тот еще бред получился :)
Перевод инструкции по инсталяции программы какой-то: оригинал: "Just execute the installer". перевод: "Просто казните монтажника".
Lady_Vensicia 26-12-2006-10:33 удалить
Какая прелесть :) Ну это из серии Save в игрушке - Спасите! (с)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Особенности перевода. | Lady_Vensicia - Destination - Darkness... | Лента друзей Lady_Vensicia / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»