• Авторизация


Письменник із Златопільського краю 27-07-2010 04:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


«І річ не в загальній культурі, потребах глядача, і не в мистецтві. А в агресивній випадковості, яка неадекватно заповнила не свою нішу, тим самим впливаючи на смак, створюючи орієнтири, що знищують особистість, з успіхом культивуючи примітивізм майбутніх поколінь» - так в однім з своїх інтерв’ю відізвався Олександр Жовна про український телерадіоефір. І хоч він мав на увазі зовсім не те, від чого в’януть вуха і мозок звужується до розміру волоського горіха, безперечно те, що я повністю поділяю його думку по суті.
«Якого одкровення можна чекати, поєднуючи каву із солодким перцем?» - а будь-яку із збірок Олександра Жовни. Грані життя, такі різні, і кожного разу впізнані, викладаються несподівано реалістично, ніби останній калейдоскоп власних спогадів перед раптовою зустріччю зі смертю. Янгол водив пером автора «Маленького життя», ця коротка новела найсильніша за емоційним впливом, вона переконує, що віра у вищу силу добра робить дива справжні.
У новелі «Вдовичка» душа молодої людини у пошуку, вона прагне музи, прикута до своєї Рози Ісаківни,не просто квартирної господарки, а явища, що супроводжує початок і може залишитись з тобою до кінця. «Найнестерпніше ставало тоді, коли місто окутували сутінки і Роза Ісаківна настійно нагадувала, що час вкладатися спати. Вона спочивала у великій кімнаті, на широкому дерев'яному ліжку, над яким висів жовтий трухлявий килим. Голову її облягав вицвілий з мережкою чепчик, і стара була так схожа на гоголівську Коробочку, що мене охоплювало неприємне почуття.» Я сам згадав, читаючи ці рядки, про жахливі хвилини осінніх ночей в Ставрополі, коли це вже моя «Ісаківна» голосно пихкала, а я марно огортав голову широкою подушкою. Картина Я.Ф.Капкова «Вдовичка» була і в мене. Звичайно не сама «Вдовичка», я пам’ятаю «Портрет дочки» Рокачевського в Національному художньому і «Інфанту Маргариту» Веласкеса у тому ж музеї російського мистецтва, де зустрів свою скороплинну зірку герой новели. Моя перспектива була менш райдужною, шансів перестріти замріяну родичку Веласкеса наприкінці ХХ століття практично не лишилось.
«Бабка» певною мірою перегукується з «Людиною в футлярі» великого українського поета А.П.Чехова. І знову власні спогади, мені був 21 рік, я зовсім ще не знав життя, а герою оповідання під сорок, і що ж – він чинить так само, як я у 21. За іншими обставинами і з купою зовсім інших деталей та забарвлень, але ж я пізнаю ті внутрішні заборони і стереотипні забобони пізнього радянського виховання «високоморальної людини».
У «Партитурі на могильному камені» ніби немає нічого містичного, все можна пояснити хворобливою уявою, що страждає на муки сумління, але сама атмосфера оповіді насичена містикою, немов струменями сонячного дощу. Саме так у Едгара По – жодного чаклунства, але таємні закутки людських бажань і страхів виплескують на поверхню картини, що торкають читача прозорими клубами могильного холоду.
«Її тіло, що пахло зимовими яблуками» - варіація інтернет-кохання у доцифрову епоху. Листи, яких довго чекаєш, але справжність яких не викликає сумнівів. І знову майже чеховська розгубленість і невпевненість, а невмолимий час від боязких почуттів залишає самі могили.
«Історія одного похорону» - історія людини-зомбі, «білого комірця» епохи пізньої радянщини, який з молоком радянської батьківщини всотав її моральний кодекс. Запізнюючись на потяг, він полишає на цвинтарі труну з непохованим тілом матері.
«Судний день» - спроба проникнути вглиб душі людської потвори, і виникає думка, що таке жахіття в подобі людини лише подальший розвиток в певному напрямі «білого комірця» з попередньої новели. Канцероген радянського виховання таємно вирощував ракові пухлини.
«Самотній будинок» - тема існування душі в неживому. Людина, для якої річ має духовну цінність, може одухотворити її, вдихнути в неї частку своєї душі, і річ починає жити особистим життям, як сама людина. Я хочу дати життя своєму будинкові, який стоїть самотою, і лише раз на рік-два зустрічає мене докором полупленої стіни.
[484x698]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (76): вперёд» последняя»
Narbeleth 01-09-2010-03:19 удалить
А в моём издании почему-то рассказ "Бабка" называется "Стрекоза", и в самом рассказе слово заменено на перевод. В первый раз я его прочитала в сборнике "Цветы в тёмной комнате", где он тоже назывался "Бабка", поэтому, встретив его в этой книге, я никак не могла вспомнить, откуда я его помню и за что цепляется глаз.
автор також назвав його стрекозою, але автор свої твори може називати, як схоче, а тут мій корабель - мої правила
Narbeleth 01-09-2010-06:42 удалить
Я подумала, что у Вас просто книга другого издания.
Мне интересно, почему автор решил 11 лет спустя изменить название, и что он хотел этим подчеркнуть в рассказе.
так я ж кажу, що він його не міняв, то я сам для себе вписав український відповідник російській назві відомої комахи, хоч визнаю, що пишучи про дівчину-підлітка, він обрав більш вдалу метафору
Narbeleth 01-09-2010-16:55 удалить
А я говорю о том, что автор тоже менял, только в обратную сторону. В сборнике "Цветы в тёмной комнате" 1997 года издания этот рассказ опубликован под названием "Бабка", и по тексту тоже используется это слово. А в Вашей и в моей книге, изданной в 2008 году, рассказ уже называется "Стрекоза". Так что получается, что Вы не слишком изменили мысль автора, другой вопрос, что спустя 11 лет сподвигло самого автора на новую редакцию.
я вже писав про це, дівчині-підлітку прізвисько Бабка не личить
Narbeleth 01-09-2010-17:14 удалить
Не думаю, что причина такая поверхностная и что он это понял только через 11 лет. Тем более, что только у того, кто знает русский язык, возникнет диссонанс, а если отвлечься от значения этого слова в русском языке, то слово как слово, да и автор украиноязычный и пишет для украиноязычной аудитории.
Бабка співзвучне з українськими бабця, бабуся, так що справа не в україномовній аудиторії, в тебе є інші версії? висувай
Narbeleth 04-09-2010-02:34 удалить
У меня есть несколько версий.
1. Автор захотел подчеркнуть, что она существо из совсем иного мира, чем Билаш, его жена, его окружение и вся его жизнь, поэтому он, ни секунды не задумываясь, называет её иностранным словом, но это не вызывает никакого диссонанса, а наоборот кажется вполне естественным.
2. Слово "бабка" лично у меня изначально вызвало ассоциацию с "бабочкой", мне даже пришлось посмотреть в словаре перевод, чтобы узнать, правильно ли я поняла. Даже описание того, что именно в ней навело Билаша на мысль о стрекозе, больше похоже на описание бабочки:"Перш за все він відзначив, що то була не звичайна бабка-стрекоза /в ранней редакции слова "стрекоза здесь" нет/, котрі зустрічаються на болоті і надто рідко. У них винятково виточенний стан і широкі оксамитово-сині крильця". Поэтому это слово - двойная метафора: похоже на бабочку, но означает стрекозу. Причём эта ассоциация с бабочкой была такой сильной, что при чтении старой редакции мне всё время приходилось держать в голове, что это слово переводится как "стрекоза", хотя, когда я читаю на иностранном языке, я постепенно перестаю делать в голове перевод, а сразу вижу слова образами. Так что, возможно, автор в итоге решил отказаться от этой случайной или задуманной метафоричности и сместил акцент.
будь-яка точка зору читача на художній твір має право на існування, автор пише для нього, для кожного, щоб він знайшов в його творі щось своє, близьке, інакше твір буде цікавий лише самому автору, і твої інтерпретації відображають твоє власне сприймання
Narbeleth 04-09-2010-14:23 удалить
Безусловно, иначе и быть не может. Я вполне допускаю, что и мои, и Ваши интерпретации могут быть далеки от истинной причины, как Земля от Луны, зато так всё же интереснее, чем если бы объяснение оказалось бы каким-то банальным, как, например, ошибка или формальные требования по изменению текста для переиздания. Просто Вы просили выдвинуть свои версии, и я выдвинула.
мені навіть не дуже цікаві "істинні причини", автор писав для читачів, отже він дає їм волю у власнім сприйманні, сучасний художній твір - не біблія і не катехізіс
Narbeleth 05-09-2010-03:21 удалить
Мне было бы интересно знать, каково видение автора, в том аспекте, насколько далеко от него ушло моё собственное восприятие. А то, что оно от него далеко, это я знаю точно, потому что в любом художественном произведении, будь то книга, картина или фильм, мне всегда интересно разыскать какой-то момент, о котором автор вовсе и не подозревал. Причём это у меня получается как-то само собой да и в принципе произведение вряд ли можно любить за то, что лежит на поверхности, ведь такие очевидные для всех темы, как, например, привязанность, страх, предательство, выбор, перемены и т.д., есть во многих произведениях, и тогда без разницы, какое из них выбирать в качестве близкого. Поэтому, если меня про что-то общеизвестное спросить "о чём?", я вряд ли расскажу что-то, что можно будет включить в аннотацию.
И кстати, как различается то, пишет ли писатель для себя или для читателей, если у читателей всё равно своё восприятие?
я теж відшукую щось своє в літературних творах, навіть історичні оповіді проектую проектую на сьогодення і порівнюю ставлення до вчинків героїв з точки зору моралі описуваного часу і своєї власної сьогодні
я звичайно сам не письменник, але для відповіді на твоє запитання наведу себе в приклад: те, що пишу про свої подорожі - то пишу тільки для себе, хоч тексти й відкриті, а сприймання читачів критикую лише тоді, коли вони суперечать моїм моральним цінностям
Narbeleth 06-09-2010-11:33 удалить
Про разницу я спросила потому, что мне кажется, что нет смысла делить написанное автором для себя и для читателей, потому что не бывает такого, чтобы написанное было интересно только автору, кто-то обязательно найдёт в этом что-то близкое для себя благодаря собственному восприятию, пусть даже автор этого и не подразумевал изначально. Если же автор писал для читателей (хотя я даже не представляю, как это может быть - изо всех сил писал, старался, чтобы было интересно?), то снова же восприятие читателя отыщет что-то своё и вовсе не обязательно это будет то, что готовил для него автор. Я, конечно, тоже не писатель, и тоже пишу для себя, но в том плане, что понимаю, что что бы я ни написала, каждый воспримет это по-своему и вряд ли поймёт именно тот смысл, который я вкладываю в слова, и он всё равно останется со мной, а если кто-то и найдёт что-то близкое себе, то пусть.
"сприймання читачів критикую лише тоді, коли вони суперечать моїм моральним цінностям" - а разве Вам не всё равно, как они воспринимают? Ведь их восприятие оно их личное и характеризует только их и их собственные моральные ценности. Я только в конкретно определённых случаях испытываю что-то кроме вежливого равнодушия к восприятию читателей.
мені не все одно, хто вештається по моїх сторінках, читачів з неприйнятними моральними цінностями я проганяю мокрим віником
Narbeleth 06-09-2010-16:53 удалить
А у Вас это массовое явление? Мне за всё время моего блогописания встречалось всего несколько совсем отъявленных неадекватов, один писал какую-то бессодержательную муть, другой по-старчески нравоучительствовал и сыпал в личку пошлости с претензией на французскую прозу, было несколько откровенных хамов, не умеющих вести дискуссию, все они были немедленно отправлены в игнор. А в остальном я не слишком углубляюсь в моральные ценности своих читателей, за исключением случая, если человек показался интересным и за буквами ника стал прорисовываться реальный человек и его личность. Виртуальный мирок, конечно, имеет свою специфику, но довольно точно отражает реальный.
"по-старчески нравоучительствовал" - це натяк на нашу вікову різницю?
масовим не назву, до мене мало хто ходить
Narbeleth 06-09-2010-18:39 удалить
"це натяк на нашу вікову різницю?" - а причём здесь Вы? Вы могли заметить, что Вас я в игнор-список вроде бы не добавляла. И если я с Вами общаюсь, то логично предположить, что в Вас я этой черты не нахожу. Да и по-старчески нравоучительствуют некоторые люди независимо от возраста, я встречала и таких ровесников, и людей немного старше, и людей гораздо старше, это просто натура такая. А я не люблю скучных людей. К тому же Вам известном о моём нестандартном отношении к возрасту в целом. Например, где-то полгода назад сказала как-то в разговоре одному одногруппнику, что он уже старый (а он на год или два старше меня). Он по началу обиделся, а что я могу поделать, если, находясь рядом с ним, я остро чувствую, что он уже стар, как-то зануден и будничен. Хотя, конечно, эти определения очень плохо отражают моё понимание и это сложно объяснить так, чтобы было понятно, но у меня собственные градации, пусть и отличные от общепринятых. А с Вами я не слишком ощущаю возрастную разницу и не слишком задумываюсь о ней в том плане, что она мне не доставляет дискомфорта.
"до мене мало хто ходить" - это Вы прибедняетесь, у Вас полторы сотни читателей и посты без комментариев не остаются, не как у Валеза, конечно, но вполне достойно)
я пожартував) бути старим - це мій імідж, а хто як до цього ставиться - все одно
з півторисотні ПЧ живих менше десяти, а решта баласт
Narbeleth 06-09-2010-19:25 удалить
Да я давно поняла, что это Ваш имидж. Мои принципы исходят из того, что я чаще всего при общении со мной не отказываю людям в возможности выбора амплуа и ролей, при условии, конечно, что это никак меня негативно не задевает и что я знаю, что человек сам по себе хороший и интересный.
А Вам не лень будет отвечать на комментарии, если живыми будут все 150?) Это в принципе почти у всех так, многие читают молча, многие мало пишут. Большинство моих ПЧ тоже читают молча, кто-то выборочно, кто-то время от времени комментирует, кто-то читает каждый пост, но молчит. Я сама, честно говоря, большинство своих френдов тоже читаю молча да и у себя не на все комментарии отвечаю. К сожалению, мало встречается разговоров такого уровня, чтобы не жалко было потратить время.
мені було б не ліньки відповідати на коментарі розумних людей, яким не треба пояснювати, що цукор солодкий, а молекула кисню складається з двох атомів, тобто з якими можна обговорити якісь глибші речі, щоб самому краще їх розуміти... але трапляється іноді, як людина щось знає, крихту якусь, так вже таке пихате, що хай бог милує, "вчи матчасть" - улюблена фраза таких аматорських "академиків"
Narbeleth 07-09-2010-03:47 удалить
"учи матчасть" - фраза, подходящая для ответа только тому, кто с амбициозной уверенностью лезет в ту сферу, где совершенно не разбирается, и при этом пытается ещё что-то доказывать и о чём-то спорить, и означает она отказ от дальнейшего продолжения разговора. Описанный Вами вариант - это не совсем низкий уровень дискуссии, когда скатываются до оскорблений оппонента, но близко к этому, у человека нет аргументов, но он пытается одержать публичную победу, мол, со своего уровня он такие пустые споры не ведёт.
Я тоже не люблю, когда людям нужно объяснять элементарное и очевидное, но ещё больше не люблю, когда они это элементарное и очевидное озвучивают с таким видом, будто это небывало глубокая мысль или наблюдение. Но здесь, я думаю, должна работать теория небезызвестного Вам психолога Яхонтова, и такие недотягивающие по уровню "академики" должны оставаться вне круга общения. Хотя тогда, конечно, существует риск, что он станет критически узким, ведь объективно, к сожалению, очень мало людей, с которыми действительно можно интересно и обстоятельно побеседовать. Когда я месяц проходила практику в одном неплохом юридическом ООО и обнаружила, как скуден может быть морально-интеллектуальный уровень вполне образованных и даже великовозрастных людей, и что, вполне возможно, что в таком кругу когда-нибудь доведётся работать, потому что, судя по общей обстановке и рассказам знакомых, это далеко не исключение, мне очень взгрустнулось.
мені сподобався твій коментар з приводу "матчасті", до речі дуже нагадує прапорщика радянської армії з випадковою звивиною в мозку, що утворилась від постійного носіння кашкета
Narbeleth 07-09-2010-14:10 удалить
Да, или мента, у которого голова только для того, чтобы растить уши для фуражки.
Интересно, что должно случиться, чтобы такого зашоренного оппонента удалось убедить в его неправоте или хотя бы в том, чтобы он допустил возможность равноправного существования других мнений?
Кстати, вчера с Вами вспоминали моё пребывание на ваших землях, а сегодня выяснилось, что есть вероятность, что я в первых числах ноября снова наведаюсь в ваш стольный град, правда, на этот раз одна. Хочется в последние длинные выходные вырваться из будней.
на нього має впасти дубова шафа з весільною сукнею його бабусі

приїжджай на 7 листопада, гадаю, знову влаштують цирк на дроті з червоними ганчірками
Narbeleth 07-09-2010-22:04 удалить
Нет, это не убедит его в неправоте, ведь умирают рано хорошие люди, вот он и решит, что, раз его постигла такая трагическая случайность, то он точно хороший человек и наверняка был прав.

А кстати, как раз так и получится) Если я приеду, то на 4-5 дней с 4(3) по 7 ноября. Только я думаю, что найду в городе что-то более интересное, чем парад пациентов Павловской больницы. В конце концов у меня остались непосмотренные пункты из августовской программы, да и мало ли что ещё за это время меня заинтересует в городе.
розмріялась, що його щурячий хвіст шафою розчавить насмерть? та воно живуче, як тарган, голову відірви, то за тиждень може з голоду здохне

а я б тебе пустив на парад і прапорець бандерівський в руки дав би)
Narbeleth 08-09-2010-01:57 удалить
Нет, голову отрывать нельзя, вдруг три новые на том же месте вырастут. Для надёжности предлагаю осиновый кол, но... по технологии Влада Цепеша, я думаю, это точно поможет ему пересмотреть свои взгляды.

Чтобы посмотреть со стороны, как меня растерзает оголтелая толпа со знамёнами из дедовских революционных подштанников?)
не переоцінюй, вони тупіші за американців, в їх куцому мозку не зійдеться - корінна московка з бандерівським прапорцем, і декілька інфарктів забазпечено


Комментарии (76): вперёд» последняя» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Письменник із Златопільського краю | морда_зверя - Looking Death in the Face | Лента друзей морда_зверя / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»