• Авторизация


Вопрос! Это важно! 04-09-2006 18:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - B.S. "Overprotected"

Кто-нибудь может мне сказать, почему в русском переводе Снейпа переводят как Снегг. Я попыталась прочитать его так, но у меня возникает ассоциации со снегом. В первой книге его же называли Снейпом. А потом вдруг стали звать Снеггом. Бесит! Но я все равно называю его Снейпом. Так красивее :)
Снейп - это ведь название деревни. А названия и имена не переделывают!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Plava_Lisica 04-09-2006-21:58 удалить
солидарная когда видела, что действительно написано Снейп....ерунда. с тех пор как узнала(что именно в английском варианте-Снейп) так его и называю=)
Снейп
Aijo 05-09-2006-19:33 удалить
Этот вопрос меня терзал и терзает долго и упорно.. И никак не могу решить..Правда ассоциации никаких нету..
ROMASHKAS 08-09-2006-16:55 удалить
Просто разные люди переводили книги)))


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вопрос! Это важно! | Severus_Snape_foreve - Snape's Dungeon | Лента друзей Severus_Snape_foreve / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»