• Авторизация


Тонкости этикета в Японии 10-04-2007 21:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Французский писатель Жан-Пьер Шаброль в своей книге "Миллионы, миллионы японцев..." пишет:
"Мне все труднее скрывать недовольство "интерпретациями" - это слово очаровательно двусмысленно - моей дамы-менеджера. Я никак не могу к ней привыкнуть. Не далее как вчера она меня неприятно поразила. Я спросил, как сказать по-японски "нет".
- Сейчас узнаю...
Добрых четверть часа она обсуждала этот вопрос с присутствовавшими японцами, призвала на помощь других, за которыми сходили... Ответа я так и не добился".
Его озадачивает объяснение, которое дает ему в связи с этим его друг - француз, долго проживший в Японии. "Руссо, которому я рассказал этот анекдотический случай, не выразил ни малейшего удивления.
- Существует множество способов сказать "нет" в зависимости от обстоятельств, собеседников, темы,- объяснил он.- Они вместе думали, как лучше тебе ответить, что больше всего подходит в этот момент, на этом месте..."

статья С. Неверова о современном японском этикете
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Тонкости этикета в Японии | The_world_of_Geisha - Дневник The_world_of_Geisha | Лента друзей The_world_of_Geisha / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»