• Авторизация


И смешно, и грустно. 01-01-2006 22:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


А ведь не напрасно выпускаются предметы с иероглифами. Они рассчитаны на фанатов Японии и Китая, тупеньких и глупеньких. Потому что эти потребители всего японкого и китайского настолько ставят себя выше других - что даже противно.

А ведь не напрасно-то все Это выпускается! Вот и совет, перед тем, как влюблятся в иероглифы и предметы с ними - выясните сначала, что значат эти иероглифы, не будьте так самонадеяны, что якобы, купив такую вещь, вы будите выглядеть, так сказать, "круче" других.

В прочим, это косается в большей степени поклонников и фанатов анимэ.

А ведь японцы все-таки и называют всех других "дайкокудзин". В Этом смысле заключен намного больший смысл, чем кажется многим. 代国人。。。 Это переводится не просто как "иностранец", а с подтекстом.

И между прочим - я согласна с Этим в большей степени. Хотя, в каждом правиле есть свои исключения. А Их, этих исключений, пересчитать по пальцам можно, если брать людей со всего мира.

Фотография взята, на пример - с этого сайта. Не в обиду, а серьезно, ведь таких, как эта девушка слишком много.
[359x480]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
и что дальше то!?...какая разница?!
-Michik- 01-01-2006-23:12 удалить
я не очень поняла вопрос - ответ как я поняла - "хочешь, покупая вещи, не знать, что на твоей майке и т.д. написанно "Я тупой как пробка" или еще лучше я отдажды встретила "Я машина, вперед, жми газ!" и все иероглифами.

Или еще лучше, товар, который однажды отправили в Америку, футболки с надписью - "Я тупой Американец, них** не умеющий" точно такие, между прочим, есть и с примерно такой же надписью, только для европейцев.
AnZy 01-01-2006-23:23 удалить
Yume, действительно страшно... ^-^
Yume, просто не вижу в этом никакого страха...
-Michik- 02-01-2006-16:42 удалить
страха-то нет, а вот противно до жути.
а у неё на майке что написано? =)
hiren 02-01-2006-19:38 удалить
Yume, все правильно пишешь!!!
Я всегда сперва перевожу какое-либо название, на каком бы языке не было, тем более на японском, а уж потом зависимо от текста приобретается вещь!!!
Действительно глупо выглядит, когда идет гордая мордашка с суперской майкой (к примеру), думая что написано что-то милое :):)
-Michik- 04-01-2006-02:16 удалить
Дерзкая_Ласка, если с интонацией на японский язык надпись переводится так - "я тупой"
Ирчиккк 19-01-2006-01:49 удалить
ХАААААА!!!))))ПРИКОЛ!!)))НУ ЭТИ ЯПОНЦЫ- ПРИКОЛИСТЫ1!!!))))))))))))))))))хаааааааааааааа ОФИГЕТЬ!))))НИ В ЖИЗНИ БЫ НЕ ПОДУМАЛА!!!!)))
никогда не покупаю никакой одежды с иероглифами. да и предметов пости никаких с иероглифами не покупаю, если не знаю, что конкретно там написано.


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник И смешно, и грустно. | The_world_of_Geisha - Дневник The_world_of_Geisha | Лента друзей The_world_of_Geisha / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»