• Авторизация


Языки :Ь 17-11-2005 20:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Superbus-Fe reste encore
Настроение сейчас - прекрасное!

А вот вы, да-да вот вы, например, знаете как по-английски будет влюбться?
I`m fall in love!
- что дословно переводиться так:
"Я упал в любовь!"
и как же четко сказано!...я не говорю о великих чувствах на вторую неделю отношений...но мы же правда просто падаем в любовь...и летим, кто вниз, кто вверх...но ведь летим же!
или такая фраза как: ты мне нравишься!
что по-русски это значит? Не более того, что человек вам симпатичен...а по- английски?
I like you! - если дословно то: "я внравлен в тебя!" и смысл сразу меняеться...
Ведь реально же бывает так, что не влюбишься в человека а именно "внравишься" в него...и обьяснить это очень сложно! И уже потом завязываются отношения, люди влюбляются...но зачастую сначала они "внравливаются" друг в друга!



3aBTPa bYDeT.
LY4SHe.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
ну да, и давайте теперь только на аглицком разговаривать. Он точнее.
)
не ну а вообще...клёво подметил)
denial 18-11-2005-20:23 удалить
"мы падаем в любовь". Мне это очень напомнило рекламу эйвона))) видно не только ты над этим задумался)))
TofSla 18-11-2005-21:17 удалить
вполне может быть :) креативщики не спят!
Nahema 18-11-2005-23:37 удалить
Хм, интересно. Не задумывалась над этим. Но все же я останусь при своем мнении - русский язык намного богаче и ярче английского.
TofSla 19-11-2005-18:29 удалить
ярче! не спорю!...просто иногда вот понимаешь смысл английской фразы...а выразить ее по-русски оч сложно!


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Языки :Ь | TofSla - Real life over my mind... | Лента друзей TofSla / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»