В случайных дневниках сегодня также наткнулся на зеркало ЖЖ'ного сообщества learn_russian...
Сначала не придал этому значения, а сейчас вспомнил и решил приглядется...
Пригляделся, и обалдел от уровня лингвистических познаний участников...
Всё просто - иностранец, изучающий русский язык, задаёт конкретный вопрос с примером, и просит помочь ему разобраться с переводом на русский или наоборот, на сколько я понял, там только связка Русский-Английский(Американский)-Русский.
Ну так вот, весь фикус-пикус в том, что лично мне там вякать просто нечего, ни по-русски ни, тем более, по-английски... там лингвисты-филологи обоих языков собрались.
Поучиться есть не просто "чему", а очень-очень многому.
Для справки - там официальный язык общения английский, сообщения "не по делу", видимо, просто удаляются.
Рекомендую в общем.
адрес оригинала:
http://www.livejournal.com/community/learn_russian/
адрес ЛИРУшного зеркала:
http://www.liveinternet.ru/users/lj_learn_russian/
p.s. приписка-пример: попробуйте себе предствавить как вы будете объяснять Американцу (моя догадка), хоть и проживающему сейчас в Укранине, значение слова "холодрыга"...
объяснения должны быть на родном для него Американском английском...
И, походя, в той же ветке ему разъясняют разницу между "отправлением" и "оправлением"...
(см. здесь: http://www.livejournal.com/community/learn_russian/345155.html)
Не слАбо так... согласны?