Давно хотела написать этот пост... Только вряд ли сюда кто-нибудь заглянет...
Впечатлений от перевода, который я так и не дочитала, было почти столько же, сколько и от прочтения оригинала. Разница лишь в том, что большинство этих впечатлений были отрицательными;
во-первых,мне не понравились крестражи, Слизнорт и Клуб Слизней

, что бы там ни говорила моя учительница по английскому об оригинальности данного перевода

Допустим, в переводе хоркруксов какая-то логика улавливается. На Чердаке это слово переводили: hor от англ. horor и crux - лат. крест, то есть дословно - Крест Ужаса. С "крестом" все ясно, а поискав в толковом словаре слово "раж", я нашла:
"РАЗИТЬ 1, ражу, разишь; несов., кого-что (книжн.). Бить, нанося удар оружием; громить. Р. врага. Р. штыком. Разящие удары. Р. пороки (перен.).
сов. поразить, ажу, азишь; ажённый (ён, ена). Как громом поразило (безл.) когон. (
онемел от ужаса, неожиданности; разг.).
сущ. поражение, я, ср."(С)
А со Слизнортом я совсем не согласна Мой вариант перевода (дословный): Slughorn - slug от sluggard - лентяй, horn от hornet - шершень, т. е. - Ленивый Шершень. Учительница, кстати, такой перевод одобрила. Ну так зачем его вообще нужно было переводить? Я уже не говорю о Клубе Слизней
Во-вторых,названия глав:
1."Слишком много Флегмы" - уместнее было бы назвать главу "Эксцесс Флегмы" или что-то вроде этого, ведь под "Флегмой" имеется в виду не флегма, а Флер;
2."Зигзаг Малфоя" - как-то не подходит . Мой первоначальный вариант перевода - "Окольный путь Малфоя", но сейчас я и в этом сомневаюсь . В любом случае, имелось в виду что-то в этом роде, а слово "зигзаг" здесь вообще ни к месту;
3."Гермиона приходит на помощь" - а здесь мне просто захотелось придраться :D . Ведь вполне можно было перевести главу "Рука помощи Гермионы", так чего же воображать из себя и менять текст Ро?
И немного о сюжете: мне стало интересно отношение Слагхорна к Снейпу. Ведь он (Слагхорн) твердил, что Гарри унаследовал талант Лили, когда тот таскал идеи Снейпа. Слагхорн ни разу не заикнулся о Севе. Возможно, Снейп не был его любимчиком из-за сходства с Волдемортом (кличка, отличная учеба, оба они полукровки и т.д.) - Гораций боялся повторить ошибку, допущенную с Риддлом. Не могу не заметить, что, сравнивая Снейпа с Томом, надо обратить внимание на их различие: Снейп всегда был изгоем и одиночкой, а вокруг Риддла вилась толпа приспешников.
Мне кажется, что все это играет большую роль. Впрочем это только мое мнение