• Авторизация


нас, как всегда, не спросили 07-09-2009 23:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Я дано уже слышала о намечавшейся «реформе», а недавно даже в блоге знакомого увидела ругань по поводу всего свершившегося. Только времени не было хорошенько посмотреть, что именно там накуролесили… и хорошо, что не было – лишние несколько дней спала спокойно.
Я, конечно, понимаю, что, если в соответствии с правилами игры ты не можешь выиграть, надо просто поменять правила, т.е., применительно к языку: если ты говоришь неграмотно, поменяй грамматические нормы нах. Поэтому кофе среднего рода меня мало удивил. И даже дОговор… хотя, противно. Но вот йогУрт!!! Скажите, кому, вообще, удобно так говорить?!
Были у меня и некоторые сомнения на сей счет: есть ведь у нас слова типа твОрог и творОг или пресловутой свЕклы и свеклЫ. Наверное, их тоже когда-то так «узаконили», потому что узаконить было проще, чем бороться. Да и язык постоянно развивается, в том числе и за счет заимствований и «переваривания» простонародных «неграмотных» форм. Если бы не так, мы до сих пор бачили бы на церковнославянском. И «ъ» на конце существительных писали. Любое изменение болезненно для консерваторов, но всегда ли оно фатально для языка…
… так я думала, пока не разобралась в сути «реформы». Теперь у нас, оказывается, два русских языка: для школы и для «чиновников и общественных деятелей» (это для тех самых, что ложат дОговоры в пОртфели). Теперь они могут смело это делать на всю страну, пока дети в школах «кладут». Но это цветочки. Теперь у нас есть рекомендованные Минобрнауки словари литературного русского языка. Ими являются (записывайте): «Орфографический словарь русского языка» Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией Андрея Зализняка, «Словарь ударений русского языка» Ирины Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с культурологическим комментарием Вероники Телия. Правильно, Розенталя среди них нет! А дело в том, что заявку на экспертизу словаря должен подать автор, чего многоуважаемый Дитмар Эльяшевич, увы, не сделал. Нет, может, конечно, в виде огромного одолжения этому самому Дитмару Эльяшевичу, и издатель, когда вздумает его труд переиздать. И никак иначе.
А вот это уже, товарищи, пиздец. И давала я себе слово в дневнике матом не… а вот не получается. Потому что именно ПИЗДЕЦ!
 
И напоследок. Те, кто любит кофе среднего рода, не знают, не понимают и по-настоящему не любят этот напиток. Кофе – это ОН. И никак иначе. У него мужской характер, даже у лате или капучино, я уж молчу про черный эспрессо.
И еще. На правах байки. Рассказывают, что Розенталь полжизни потратил на то, чтобы доказать, что «какао» - оно, а «кофе» - он. Потом передумал и вторую половину всем объяснял, что «кофе» - тоже оно (заимствованное слово с окончанием на «е»), но ему уже никто не поверил…
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Саветри 08-09-2009-11:56 удалить
да, я тоже в шоке... самое интересное, что все это комиссия, которая занималась реформой, объясняет тем, что язык живет, и в язык приходят нормы из разговорной речи. Проще говоря, если все вокруг говорят кофе в среднем роде, то так тому и быть, а вовсе не наоборот - если в словаре написано, что кофе - мужской род - то пусть все так говорят. При этом пресловутый йогУрт, как выясняется, - это устаревшее слово,употреблявшееся во времена Лермонтова. Тогда какого хрена его пихать в словарь? Где логика? В общем, министерство Фурсенко,как обычно, занимается чем угодно, но только не образованием
25-09-2009-01:08 удалить
так ты всё-таки меня читаешь?..
Савитри 25-09-2009-22:12 удалить
Аноним, и ты меня тоже... (если я тебя правильно опознала по столь редкому нику)


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник нас, как всегда, не спросили | Савитри - Дневник Савитри | Лента друзей Савитри / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»