• Авторизация


Я рыдала! 01-11-2005 21:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Feles_Gracilis Оригинальное сообщение

Перлы переводчиков "Гарри Поттера".
Найдено у BattlePorQ

 "Его рука потянулась за палочкой, но наткнулась немного не туда в то же время раздался крик Рона."
 "Он любил зелья, но Снейп хотел большего."
 " - Герми, лови палочку!
- Поймала!... Что это?"
 "Хагрид сгреб Гарри в охапку. Ребра мальчика, хрустя, нежно заскрипели"
 "- Вольдеморт, это ты?!
- Это я"
 " - Дамблдор, Снейп отравил вашего Феникса!
- Ничего, он старый"
 " - Гарри, он взаде!"
 " - Ты ввел ему цель дела?"
 " Авада Кедавра настолько смертельна, что человек умирает"
 "мальчик-который-вышил"
 "Гарри бежал от смертельного луча Авады Кедавры, чувствуя что зеленый свет почти нагнал его. Смерть дышала прямо в лицо."
 "Вольдеморт крикнул: «Авада» И тут грянул гром. Гарри не расслышал конца, но через минуту его посетила страшная мысль - Кедавра?"
 "Самый старый маг в мире - Дамблдор, он даже учил Волдеморта трансфигуреации, но победой над Гриндевальдом он был обязан лишь смекалке."
 " - Герми, что у тебя на юбке?
- Кровь!
- Чья?
- Твоя, Гарри. Тебе разорвало лицо! Ты разве не видишь?"
 "Вольдеморт, я убью тебя! Кем бы ты ни был!"
 " - Герми, пососи мой. Он нежнее.
- Но у тебя же ничего не останется!
- Да ладно! Или ты, или Рон - кто-то из вас должен поесть!
- Рон: Нам с Гермионой хватит моего." (Речь о соке фрукта, который пьют через трубочку)
 "Он был Черным магом и даже знал некоторые темные заклинания."
 "- Гарри, Авада Кедавра требует серьезной мощи!
- Я тебе сейчас докажу, что без труда им владею." (В комнате только Гарри и Гермиона)
 "Камера была глухо замурована тоннами камней, не пропускающих дневной свет. Лишь совы изредко сбрасывали посылки с едой."
 "Букля закричала от ужаса человеческим голосом."
 "Дадли стоял на корточках, пытаясь руками облегчить свой зад. Хвост повторно вырос"
 "Наступил кровавый закат. Красный словно кровь. Впрочем иногда казалось, что это рассвет такой, а не кровь."
 "Со знанием дела Гермиона расстегнула мантию Рона. Но сколько она не шарила ничего даже приблезительно похожего не нашла.
 - Я же говорил, что у него его нет! - возмутился Гарри, нетерпеливо поглядывая на девушку. (У оглушенного Рона искали ключ)
 " - Снейп, докажи что ты мужик!
- Что?!
- Ты заяц."
 "злобные писи (опечатка, должно быть пиКси. Я сам со второго раза заметил)"
 "Где моя су(м)ка?! - закричал Гарри, глядя на профессора МакГоногал (в оригинале в слове «сумка» была пропущена «м». Я не решился печатать открыто.)"
 "В одном фике несчастный полтергейст Пивз два раза был назван Пизд. Странно, но произведение не юмористическое, в то же время сложно так опечататься."
 " - Сейчас я без труда овладею тобой, Гарри. ‹Речь о заклятье Империус›"
 "Гарри поправлялся быстро. И вскоре появился на уроках. Гермиона нежно глядела на измотаного мальчика. Во время болезни она каждую ночь ходила к нему, не оставляя все на откуп мадам Помфри (довольно тонко, но меня позабавило)"
 "С трудом оторвав руку Малфоя она бросилась прочь. Драко лишь кричал чтото бесвязное в след."
 "Она улыбнулась звездам. Из темноты ктото захохотал в ответ"
 " - Рон ты чувствуешь что-нибудь? - со слезами спросил Гарри.
- Кажется мне оторвало ногу...
- Нет Рон. Обе"
 "Ты хочешь сказать что хочешь сказать мне чтото?"
 " - Гарри, поцелуй меня.
- Куда?" (я плакал...)
 "Рон зевнул и подавился."
 "- Ты плохо кончил, Волан-де-Морт - сказала Гермиона с презрением глядя на тело лорда.
- Его кончина взбудоражит весь мир - обнял её за плечи Гарри (знающим молодежный сленг понравится)"
 "Свет был такой яркий, что Волдеморт ослеп на всегда, а Гарри даже пришлось зажмуриться"
 "Пожиратель трансгресировал, но не туда, и поэтому вернулся, хотя и передумал умерать"
 " - Рон, я вижу Хагрида! А может и не его, но на троля немного похож! Давай его палачками оглушим?"
 "Профессор Мак-ГоноКАЛ"
 " - Это феникс или сова чья та?
- Давай убьем, если феникс то выживет"
 "Гарри с трудом привязал к посылке лапу Букли. Сова недовольно клюнула его в шею."
 "Ах ты засранец! Прокричал дядя Вернон, грызя нокти и покусывая губу Гарри. ‹Автор случайно поставил точку на слово дальше.(т.е. должно быть ...губу. Гарри...) Даже если он кусал свою губу, я все равно не могу представить, как в таком случае можно не только грызть ногти, но еще и кричать.›"
 "Дадли был такой толстый, что Гарри свободно умещался в нем и при желании могла влесть Гермиона"
 " - На зоне знаешь что с такими делают? - печально спросил Сириус Гарри. ‹Одно из моих любимых›"
 "Сова словно взбесилась. Она куда то так сильно клюнула Гарри, что тот еще долго, тяжело дыша, сидел на корточках стирая рукой кровь. ‹Вот убрать «куда-то» и фраза сюда не попала бы.›"
 "Синегазый единорог ‹Я думаю, что все же «глазый», хотя черт его знает...›"
 "Кошка Филча с разбегу сбила Гарри и стала ему грызть ‹Хоть убейте - не знаю как тут оказалось «ему»› "
 "Малфой стал харкать кровью, чтобы все подумали что ему плохо"
 "Гарри надел пижаму и прыгнул на кровать, но та отпружинила его в окно на встречу ночи"
 "Троль с зловонным рыком во взгляде наблюдал за безпечной троицей"
 "Перед матчем у Гарри не было апетита. Но все же Гарри открыл рот, чтобы положить туда хоть что нибудь и сьесть"
 "На балу с Гермионы с грохотом упало платье, но она его подхватила в самом начале и одела ‹Не иначе с каркасом платье›"
 "Гаррь ‹Это его так ласково назвали›"
 "Гарри увидел снич и чуть не упал от возбуждения с метлы ‹сексуальный мячик...›"
 "Локхарт гордо шел по обеденому залу поражая всех своим достоинством. Даже Снейп удивленно поднял бровь. После он с усмешкой оглядел студентов. Девушки слали ему улыбки в ответ на взгляд, а парни смущенно опускали взгляд. ‹Вроде ничего особенного, но при прочтении я подавился чаем и еще раз взглянул на категорию фика›"
 "Снейп наклонился за пером и в тот же миг охнул от неожиданности. Похоже в комнате он был не один."
 "Закусив губу, Гарри аккуратно просунул его в рот Гермионы. ‹C точки зрения автора, «просунул Его» - это «просунул лекарство». Я абалдел, когда первый раз прочитал.›"
 "Перелетные совы с печальными криками улетали на юг."
 "Война началась неожидано. Многие даже удивились, но решили не верить."
 "Наташа задумчиво поглядела на Рона, отчего тот хрюкнул овсянкой"
 "Снейп со злобой пнул котел Невила стоящий на парте. ‹Матрица да и только. Не хватает разве «в прыжке и с разворота»›"
 "Гермиона осторожно каснулась языком щеки Гарри. Что-то подсказало ему, что это был не дружеский поцелуй и он попытался оттолкнуть его рукой."
 "На Приват Драйв наступило утро и Гарри как обычно стал щупать очки."
 "Гендавальд ‹Теперь мы знаем, что Гендальф Белый - это Гриндевальд›"
 "Из-за тяжелых дверей раздовались жуткие женские крики и ощутимо пахло паленой резиной ‹Да... Бывает же бешеная любовь... Даже резина горит от скорости. На самом деле там пытали Флер.›"
 "Сначало Невилл напряженно пыхтел, но потом вдруг облегчился. ‹У меня небыло ни малейших догадок, почему именно «облегчился», но автор пояснил, что читать нужно - «обле’гчился», а не «облегчи’лся».›"
 " - Уизли, кончай уже - сколько можно?! - возмутился Драко."
 " Добби был рабом, но рабом свободным и любящим носок Гарри."
 "Петунья была лошадью во всех отношениях, да еще и с мужем-свиньей, имевшего толстого сына Дадли"
 "Штора с хрустом отломилась от карниза и закутала изумленную девушку."
 "Снейп грозно завис над ничего не знающим Гарри"
 "Рон с разбегу вспоткнулся об кошку Филча. Животное завижало еще больше запутывая ноги Уизли. ‹Так и писал бы автор - с разбегу пнул...›"
 "Волдеморт открыл рот и подумав задумчиво почесал голову. Что сказать на это он не решил, поэтому решил больше не искать."
 "Кентавр ударил Хагрида тремя копытами два раза. ‹Опять матрица. Представте себе кентавра балансирующего на одном копыте(+возможно руки) и бьющего тремя другими Хагрида. И так два раза.›"
 "‹Из того же боя› Рон напал на кентавра сзади и воткнул палочку так глубоко, как смог. Челоконь закричал от страха."
 "Гарри испуганно уставился на Мак-Гонагал, заставшую его за столь непотребным занятием. Не зная куда деть руки парень стал разглаживать мантию
 - Продолжайте, Поттер, а я посмотрю.
 ‹Речь о расклеивании запрещенных обьявлений›"
 "Рон бешено заарал перекрывая нервный стук сердца"
 "«Где же зонт с обломком палочки?» - тревожно думал Хагрид шаря рукой взаде себя."
 «Дамблдор был вовсе не так уж и стар, иногда ночами он подумывал то о Волдеморте, то о Гарри. Образ мальчиков грел его душу. Риддл веть тоже был когдато мальчиком. ‹Какие трогательные ночные мечты›»
 ” - Кто здесь?!
- Это я здесь.»
 «Шелест травы напомнил учиникам о начале обеда ‹Интересно чем?›»
(с) ?

В колонках играет - RadioHead
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Я рыдала! | Звезда_Черной_Земли - Credo, quia absurdum | Лента друзей Звезда_Черной_Земли / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»