Родной язык - это Мать-язык для грузин
Эна (язык), Мамули (отечество), Сарцмуноеба (вера) - три самых основных ценностей национальной государственности Грузии, на них основано прошлое, настоящее и будущее моей Родины. На этих ценностях выросли многие поколения в Грузии, эти ценности защищались и оберегались многие века.
Родной язык по-грузински ДэдаЭна.
Дэда - Мать
Эна - Язык
Весьма бережно относится грузинское общество к Родному языку. Не раз пришлось защищать, не раз противостояли грузины недоброжелателям и врагам, которые хотели искоренить наш Родной язык - ДэдаЭна, но это еще никому не удалось и никогда не удастся. Родной грузинский язык всегда будет в сердцах всех настоящих грузин, все будут защищать и оберегать его!
34 года назад грузинскому обществу опять пришлось защищать грузинский язык и в Грузии поднялась массовая волна демонстраций, против решения Советской власти об упразднении статуса государственного языка грузинскому языку. Тогда, в апреле 1978 года, ЦК КПСС навязал, Верховному совету Грузии, поправку новой редакции Конституции Грузинской ССР, поправку подготовленную в высших эшелонах власти СССР, в соответствии которого, в Грузии, грузинский язык терял статуса государственного языка. Такое колонизаторское решение мгновенно вызвало огромную волну протеста по все Грузии и грузинский народ отстоял неприкосновенность Родного языка - языка Грузии. Вся Грузия встала на ноги, тогда, что бы сохранить грузинскому языку статус государственного языка в Грузии.
[показать]
С огромной любовью и уважением к Родному языку
© Эднар Мгеладзе (Ednar Mgeladze)
liveinternet
Тбилиси, 14 апреля 2012 года.
А дальше ознакомьтесь с интересными фактами в отношении грузинского языка и письменности:
Памятник Азбуке
Именно, как Памятник Азбуке называли этот монумент местные жители, хотя грузинское название «დედაენის ძეგლი» проще переводится, как «Памятник родному языку». Местоположение — замечательный парк «Deda Ena» в центре города возле «Сухого моста» — Dry bridge (Mshrali Khidi).
Координаты: N41°42’01″, E44°48’14″
Источник: http://astrolabe.su/statue-of-mother-tongue/
[показать]
|
Грузинский язык является государственным языком Грузии, и на нем говорит 90% страны. Грузинский язык образован из 12 диалектов, главным образом из восточных и западных, если углубиться в историю, то в нем присутствуют такие диалекты как хевсурский, мегрельский, сванский, картлийский, кахетинский, имеретинский, рача-лечхумский, гурийский, мохевский, мтиульский, персидский, месхетинский, ингилойский, тушкий и пшавский. Но главным образом грузинский язык сформирован из картлийского и кахетинского диалектов (восточная часть Грузии).
Язык имеет одно склонение. Среди шести падежей отсутствует винительный, но есть эргативный (повествовательный) и трансформативный (направительный, обстоятельственный). Имеется два числа: единственное и множественное. Имена не имеют грамматической категории рода. Кроме одноличных, есть двух- и трехличнные глаголы.
Грузинский алфавит состоит из пяти гласных и 28 согласных. Надо отметить, что слова в грузинском языке пишутся именно так, как слышатся. Каждая фонема совпадает с буквой.
Грузинский язык не принадлежит ни к одной из групп и имеет очень богатую словесную систему происхождения.
Новые слова рождаются благодаря присоединению корня к различным суффиксам и префиксам.
Грузинский алфавит
Грузинский алфавит является одним из 14 алфавитов, известных во всем мире. Грузинская письменность имеет богатую историю и была создана грузинским священником в 412 году до н.э., и преобразована Царем Парнавазом в 284 году н.э. Грузинский алфавит состоит из 33 букв.
|
|
|
|
Ниже приведены фразы, наиболее часто употребляемые в повседневной жизни. Они могу быть полезны гостям столицы в ходе пребывания в грузинской столице:
|
|
Здравствуйте! - гамарджоба!
Как дела - рогор хар? -
Спасибо, хорошо - каргад,гмадлобт
Простите! – бодиши!
Спасибо! – гмадлобт!
Не за что! – араперс!
Спокойной ночи - гаме мшвидобиса
Доброе утро - дила мшвидобиса
Нет - ара
Да - диах
Добрый вечер – сагамо мшвидобис
Что это такое? – ра арис эс?
В котором часу? – ромел саатзе?
Извините - укацравад
Гость - стумари
Гостиница - састумро
Чай - чаи
Вода - цкали
Пиво - луди
|
|
Большой – диди
Маленький – патара
Хороший – карги
Станция – садгури
Автобусная остановка – автобусис гачереба
Аэропорт – аэропорти
Туристическое агентство – туристули саагенто
Несколько – рамодениме
Что? – ра?
Я знаю - вици
Вы уходите? - мидихарт?
Мне нравится Грузия – ме момцонс сакартвело
Откуда вы? – саидан харт?
Говорите на русском? - лапаракобт русулад?
Я не понял - вер гавиге
Как съездили? - рогор имгзавре?
Я хочу поехать в Тбилиси - минда тбилисши цавиде
Деньги - пули
Сколько стоит ? - ра гирс?
|
|
Цифры
1– ерти
2 – ори
3 – сами
4 – отхи
5 - хути
6 – эквси
7 – швиди
8 - рва
9– цхра
10– ати |
|
Другие языки, употребляемые в Тбилиси
Во все времена и по сей день Тбилиси был и является городом, в котором проживают представители разных национальностей и вероисповеданий. В независимости от национальной принадлежности, жители грузинской столицы называют себя тбилисцами, данный термин означает, что человек проживает в Тбилиси. Поэтому, говоря о представителях национальных меньшинств, мы не должны забывать, о том, что он является единым с остальным обществом столицы, при этом, соблюдая свою аутентичность в культуре и традициях.
Кроме официального государственного грузинского языка в Тбилиси можно услышать речь представителей национальных меньшинств. В Тбилиси бок о бок проживают грузины, армяне, азербайджанцы, русские, осетины, абхазы, евреи и курды. Права представителей национального меньшинства соблюдаются во всех сферах, они принимают участие в общественной и политической жизни столицы. Не является проблемой также их трудоустройство в любой из сфер, где их принимают тепло и дружелюбно.
|
Буквы
|
Название
|
Латинская транслитерация
|
Транскрипция
|
Произношение
|
|
ა
|
ан
|
A a
|
А а
|
|
|
ბ
|
бан
|
B b
|
Б б
|
|
|
გ
|
ган
|
G g
|
Г г
|
|
|
დ
|
дон
|
D d
|
Д д
|
|
|
ე
|
эн
|
E e
|
Э э
|
|
|
ვ
|
вин
|
V v
|
В в
|
|
|
ზ
|
зен
|
Z z
|
З з
|
|
|
თ
|
т’ан
|
T’ t’
|
Т’ т’
|
"т" с придыханием
|
|
ი
|
ин
|
I i
|
И и
|
|
|
კ
|
кан
|
K k
|
К к
|
|
|
ლ
|
лас
|
L l
|
Л л
|
|
|
მ
|
ман
|
M m
|
М м
|
|
|
ნ
|
нар
|
N n
|
Н н
|
|
|
ო
|
он
|
O o
|
О о
|
|
|
პ
|
пар
|
P p
|
П п
|
|
|
ჟ
|
жан
|
Zh zh
|
Ж ж
|
|
|
რ
|
раэ
|
R r
|
Р р
|
|
|
ს
|
сан
|
S s
|
С с
|
|
|
ტ
|
тар
|
T t
|
Т т
|
|
|
უ
|
ун
|
U u
|
У у
|
|
|
ფ
|
п’ар
|
P’ p’
|
П’ п’
|
"п" с придыханием
|
|
ქ
|
к’ан
|
K’ k’
|
К’ к’
|
"к" с придыханием
|
|
ღ
|
ған
|
Gh gh
|
Ғ ғ
|
украинское "г"
|
|
ყ
|
қар
|
Q’ q’
|
Қ қ
|
горловое "к"
|
|
შ
|
шин
|
Sh sh
|
Ш ш
|
|
|
ჩ
|
чин
|
Ch ch
|
Ч ч
|
|
|
ც
|
цан
|
Ts ts
|
Ц ц
|
|
|
ძ
|
дзил
|
Dz dz
|
Дз дз
|
|
|
წ
|
ц’ил
|
Ts’ ts’
|
Ц’ ц’
|
резкое "ц"
|
|
ჭ
|
ч’ар
|
Ch’ ch’
|
Ч’ ч’
|
резкое "ч"
|
|
ხ
|
хан
|
Kh kh
|
Х х
|
|
|
ჯ
|
джан
|
J j
|
Дж дж
|
|
|
ჰ
|
х’аэ
|
H h
|
Х’ х’
|
придыхание
|
|
Источник: http://www.tbilisi.gov.ge/
[показать]