• Авторизация


Превед по-китайски... 29-10-2006 12:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения УлЫбНиСь Оригинальное сообщение

Правда, яне сторонница преведа, но...

Однажды, юноша по имени Ван всем сердцем полюбил красавицу Ци. Долго и безуспешно добивался юноша благосклонности гордой девушки.
И вот, однажды, блуждая в горах в поисках диких трав, Ван увидел, как на лесной поляне горько плачет прекрасная пастушка.
— О чем ты плачешь, красавица ? — спросил Ван
— Мой любимый бросил меня, предпочтя жизнь в Шао Лине, — не переставая плакать, ответила девушка. — А еще... А еще я потеряла мою любимую овечку.
— Могу ли я чем-нибудь помочь тебе ? — подошел поближе Ван
Девушка, оценивающе взглянув на Вана, и чуть покраснев, сказала:
— О, да, если ты позволишь мне впустить твой нефритовый стебель в мои яшмовые врата.
— С радостью ! — согласился Ван. Вот уже полгода он скитался в горах в поисках особо редкого корня Ибу, придающего силу в любовных утехах.
Быстро скинув с себя одежду, парочка приступила к любовным игрищам в соответствии с древним учением Ко И Ту. Но как только они решили попробовать особо изысканную позицию "Крестьянин катит тачку с горы Уй", как вдруг в зарослях бамбука раздалось шуршание и сопение.
На поляну выскочила огромная панда, и, раскинув в стороны лапы, проревела.... "НЕХАО!"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Превед по-китайски... | SantorioSan - Дневник SantorioSan | Лента друзей SantorioSan / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»